CHAPTER I.—INTRODUCTION
[ 1 .] G. K. Chesterton in “The Daily News,” Dec. 26, 1903.
[ 2 .] Ibid. Dec. 23, 1911.
[ 3 .] Cf. J. E. Harrison, “Themis: a Study of the Social Origins of Greek Religion” (Cambridge, 1912), 139, 184.
[ 4 .] Or plural Weihnachten. The name Weihnachten was applied in five different ways in mediaeval Germany: (1) to Dec. 25, (2) to Dec. 25-8, (3) to the whole Christmas week, (4) to Dec. 25 to Jan. 6, (5) to the whole time from Christmas to the Octave of the Epiphany. G. Bilfinger, “Das germanische Julfest” (Stuttgart, 1901), 39.
[ 5 .] A. Tille, “Die Geschichte der deutschen Weihnacht” (Leipsic, 1893), 22. [Referred to as “D. W.”]
[ 6 .] H. Usener, “Das Weihnachtsfest” (Kap. i., bis. iii. 2nd Edition, Bonn, 1911), 273 f.
[ 7 .] L. Duchesne, “Christian Worship: its Origin and Evolution” (Eng. Trans., Revised Edition, London, 1912), 257 f.
[ 8 .] J. Hastings, “Encyclopædia of Religion and Ethics” (Edinburgh, 1910), iii. 601 f.
[ 9 .] E. K. Chambers, “The Mediaeval Stage” (Oxford, 1903), i. 244. [Referred to as “M. S.”]
[ 10.] A. Tille, “Yule and Christmas: their Place in the Germanic Year” (London, 1899), 122. [Referred to as “Y. & C.”]
[ 11.] Ibid. 164.
[ 12.] Tille, “D. W.,” 21.
[ 13.] Tille, “Y. & C.,” 203.
[ 14.] K. Lake in Hastings's “Encyclopædia” and in “The Guardian,” Dec. 29, 1911; F. C. Conybeare, Preface to “The Key of Truth, a Manual of the Paulician Church of Armenia” (Oxford, 1898), clii. f.; Usener, 18 f.
[ 15.] Usener, 27 f.
[ 16.] Ibid. 31; J. E. Harrison, “Prolegomena to the Study of Greek Religion” (Cambridge, 1903), 550.
[ 17.] Harrison, “Prolegomena,” 402 f., 524 f., 550.[364]
[ 18.] Lake, and G. Rietschel, “Weihnachten in Kirche, Kunst and Volksleben” (Bielefeld and Leipsic, 1902), 10.
[ 19.] Conybeare, lxxviii.
[ 20.] A. Lupi, “Dissertazioni, lettere ed altre operette” (Faenza, 1785), i. 219 f., mentioned in article “Nativity” in T. K. Cheyne's “Encyclopædia Biblica” (London, 1902), iii. 3346.
[ 21.] Chambers, “M. S.,” i. 234.
[ 22.] Ibid. i. 235; F. Cumont, “The Monuments of Mithra” (Eng. Trans., London, 1903), 190.
[ 23.] G. Negri, “Julian the Apostate” (Eng. Trans., London, 1905), i. 240 f.
[ 24.] Chambers, “M. S.,” i. 235.
[ 25.] Duchesne, “Christian Worship,” 265.
[ 26.] Tille, “Y. & C.,” 146.
PART I.—THE CHRISTIAN FEAST
CHAPTER II.—CHRISTMAS POETRY (I)
[ 1 .] See especially for Latin, German, and English hymnody J. Julian, “A Dictionary of Hymnology” (New Edition, London, 1907), and the Historical Edition of “Hymns Ancient and Modern” (London, 1909).
[ 2 .] H. C. Beeching, “A Book of Christmas Verse” (London, 1895), 3.
[ 3 .] Beeching, 8.
[ 4 .] A. Gastoué, “Noël” (Paris, 1907), 38.
[ 5 .] R. W. Church, “St. Anselm” (London, 1870), 6.
[ 6 .] Ibid. 3 f.
[ 7 .] W. R. W. Stephens, “The English Church from the Norman Conquest to the Accession of Edward I.” (London, 1901), 309.
[ 8 .] W. Sandys, “Christmastide: its History, Festivities, and Carols” (London, n.d.), 216; E. Rickert, “Ancient English Carols. MCCCC-MDCC” (London, 1910), 133.
[ 9 .] For the Franciscan influence on poetry and art see: Vernon Lee, “Renaissance Fancies and Studies” (London, 1895); H. Thode, “Franz von Assisi und die Anfänge der Kunst der Renaissance in Italien” (Berlin, 1885); A. Macdonell, “Sons of Francis” (London, 1902); J. A. Symonds, “The Renaissance in Italy. Italian Literature,” Part I. (New Edition, London, 1898).
[ 10.] Thomas of Celano, “Lives of St. Francis” (Eng. Trans. by A. G. Ferrers Howell, London, 1908), 84.
[ 11.] P. Robinson, “Writings of St. Francis” (London, 1906), 175.
[ 12.] “Le poesie spirituali del B. Jacopone da Todi,” con annotationi di Fra Francesco Tresatti (Venice, 1617), 266.
[ 13.] Ibid. 275.
[ 14.] Ibid. 867.
[ 15.] “Stabat Mater speciosa,” trans. and ed. by J. M. Neale (London, 1866).[365]
[ 16.] For German Christmas poetry see, besides Julian: Hoffmann von Fallersleben, “Geschichte des deutschen Kirchenliedes bis auf Luthers Zeit” (2nd Edition, Hanover, 1854); P. Wackernagel, “Das deutsche Kirchenlied” (Leipsic, 1867); and C. Winkworth, “Christian Singers of Germany” (London, n.d.).
[ 17.] R. M. Jones, “Studies in Mystical Religion” (London, 1909), 235, 237.
[ 18.] “Meister Eckharts Schriften und Predigten,” edited by H. Buttner (Leipsic, 1903), i. 44.
[ 19.] Translation by C. Winkworth, “Christian Singers,” 84. German text in Wackernagel, ii. 302 f.
[ 20.] “Deutsches Weihnachtsbuch” (Hamburg-Grossborstel, 1907), 125.
[ 21.] “A Compendious Book of Godly and Spiritual Songs,” reprinted from the Edition of 1567 by A. F. Mitchell (Edinburgh and London, 1897), 53. This translation is abridged and Protestantized. The mediaeval German text, which is partly addressed to the Virgin, is given in Hoffmann von Fallersleben, “In Dulci Jubilo” (Hanover, 1854), 46. For the music see G. R. Woodward, “The Cowley Carol Book” (New Edition, London, 1909), 20 f. [ 22.] K. Weinhold, “Weihnacht-Spiele und Lieder aus Süddeutschland und Schlesien” (2nd Edition, Vienna, 1875), 385. [ 23.] Ibid. 396. [For help in the translation of German dialect I am indebted to Dr. M. A. Mügge.] [ 24.] Ibid. 400. [ 25.] Ibid. 417. [ 26.] E. K. Chambers, essay on “Some Aspects of Mediæval Lyric” in “Early English Lyrics,” chosen by E. K. Chambers and F. Sidgwick (London, 1907), 290. [Twenty-five of Awdlay's carols were printed by Messrs. Chambers and Sidgwick in “The Modern Language Review” (Cambridge), Oct., 1910, and Jan., 1911.] [ 27.] Ibid. 293. [ 28.] Quoted by J. J. Jusserand, “A Literary History of the English People” (2nd Edition, London, 1907), i. 218. [ 29.] Rickert, 6; Beeching, 13. [ 30.] No. lv. in Chambers and Sidgwick, “Early English Lyrics.” [ 31.] No. lix., ibid. [ 32.] No. lxi., ibid. [ 33.] No. lxx., ibid. [ 34.] No. lxvii., ibid. [ 35.] No. lxiii., ibid. [ 36.] Rickert, 67.