| Are you hungry? | Vm. tem fome? |
| I have a good appetite. | Tenho boa vontade de comer. |
| I am very hungry. | Tenho bastante fome. |
| Eat something. | Coma alguma cousa. |
| What will you eat? | Que ha de Vm. comer? |
| What do you wish to eat? | Que é o que tem vontade de comer? |
| You do not eat. | O senhor naõ come. |
| I beg your pardon, I eat very heartily. | Com perdaõ de Vm., eu como muito bem. |
| I have eaten very heartily. | Tenho comido bastante. |
| I have dined with a good appetite. | Jantei de boa vontade. |
| Eat another piece. | Coma ainda mais alguma cousa. |
| I can eat no more. | Naõ comerei mais nada. |
| Are you thirsty? | Tem Vm. sêde? |
| Are you not thirsty? | Naõ tem Vm. sêde? |
| I am very thirsty. | Tenho bastante sêde. |
| I am dying of thirst. | Estou morrendo de sêde. |
| Let us drink. | Toça a beber. |
| Give me something to drink. | De-me de beber. |
| Will you drink a glass of wine? | Quer Vm. beber um copo de vinho? |
| Drink a glass of beer. | Tome um copo de cerveja. |
| Drink another glass of wine. | Beba mais esse copo de vinho. |
| Sir, I drink to your health. | Bebo a sua saude. |
| I have the honour to drink your health. | Tenho a honra de beber á sua saúde.
|
| Where are you going? | Onde vai Vm.? |
| I am going home. | Vou para casa. |
| I was going to your house. | Hia á sua casa. |
| From whence do you come? | Donde vem Vm.? |
| I come from my brother’s. | Venho de casa de meu irmão. |
| I am coming from church. | Venho da igreja. |
| I have just left the school. | Saio da escola. |
| Will you go with me? | Quer Vm. vir commigo? |
| Whither do you wish to go? | Onde quer Vm. hir? |
| We will take a walk. | Hiremos passeiar. |
| We will take a walk. | Hiremos fazer um passeio. |
| With all my heart; most willingly. | Quero, pois naõ. Com muito gosto. |
| Which way shall we go? | Per onde iremos? |
| Any way you like. | Para aquella que quizer. |
| Let us go into the park. | Vamos a tapada. |
| Let us take your brother in our way. | Vamos ter de caminho com seu irmão. |
| As you please. | Como queira. |
| Is Mr. B. at home? | O senhor B. está em casa? |
| He is gone out. | Está fóra. |
| He is not at home. | Naõ está em casa. |
| Can you tell us where he is gone? | Pode Vm. dizer-me para onde foi? |
| I cannot tell you precisely. | Naõ saberei dizer-lhe ao certo. |
| I think he is gone to see his sister. | Creio que foi ver a irmã. |
| Do you know when he will come back? | Sabe Vm. quando ha de voltar? |
| No, he said nothing of it when he went out. | Naõ: partio sem m’odizer. |
| Then we must go without him. | Entaõ ir-nos hemos sem elle. |
| Come nearer; I have something to tell you. | Venha ca, tenho que lhe dizer uma cousa. |
| I have a word to say to you. | Tenho que lhe dizer duas palavras. |
| Listen to me. | Escute-me. |
| I want to speak to you. | Tenho desejo de lhe fallar. |
| What is it you want? | Que ha de novo para o seu serviço? |
| I am speaking to you. | É com Vm. que fallo.
|
| I am not speaking to you. | Naõ é com Vm. que eu fallo. |
| What do you say? | Que diz Vm.? |
| What did you say? | Que disse Vm.? |
| I say nothing. | Naõ disse nada. |
| Do you hear? | Entende? |
| Do you hear what I say? | Entende Vm. o que digo? |
| Do you understand me? | Entende-me Vm.? |
| Will you be so kind as to repeat...? | Quer Vm. repetil’o? |
| I understand you well. | Eu bem o entendo. |
| Why do you not answer me? | Por que me naõ responde? |
| Do you not speak Portuguese? | Vm. naõ falla portuguez? |
| Very little, Sir. | Muito pouco, senhor. |
| I understand it a little, but I do not speak it. | Entendo-o um pouco, porèm naõ fallo. |
| Speak louder. | Falle mais alto. |
| Do not speak so loud. | Naõ falle taõ alto. |
| Do not make so much noise. | Naõ faça tanta bulha. |
| Hold your tongue. | Calle-se. |
| Did you not tell me that...? | Naõ me disse Vm. que? |
| Who told you that? | Quem lhe disse isto? |
| They told me so. | Disseraõ-me. |
| Somebody has told it me. | Disse-m’o certa pessoa. |
| I have heard it. | Ouvi dizer. |
| What do you wish to say? | Que quer Vm. dizer? |
| What is that good for? | Para que é bom isto? |
| What do you call that? | Como chama Vm. a isto? |
| Do you know Mr. G.? | Conhece Vm. o senhor G.? |
| I know him by sight. | Conheço-o de vista. |
| I know him by name. | Conheço-o de nome. |
| How old are you? | Que idade tem Vm.? |
| How old is your brother? | Que idade tem o senhor seu irmão. |
| I am twelve years old. | Tenho doze annos. |
| I am ten years and six months old. | Tenho dés annos e meio. |
| Next month I shall be sixteen years old. | Hei de fazer desaseis annos no mez que vem. |
| I was thirteen years old last week. | Fiz treze annos a semana passada.
|
| You do not look so old. | Vm. naõ me parecia ter tanta idade. |
| You look older. | Vm. parecia ter mais idade. |
| I thought you were older. | Cuidava que era mais velho. |
| I did not think you were so old. | Naõ cuidava que tivese tanta idade. |
| How old may your uncle be? | Que idade tem seu tio? |
| He may be sixty years old. | Poderá ter sessenta annos. |
| He is about sixty years old. | Tem obra de sessenta annos. |
| He is more than fifty years old. | Tem mais de cincoenta annos. |
| He is a man of fifty and upwards. | É um homem de cincoenta e tantos annos. |
| He may be sixty or there abouts. | Poderá ter cousa de sessenta annos. |
| He is above eighty. | Tem mais de oitenta annos. |
| That is a great age. | É uma idade assás adiantada. |
| Is he so old? | É taõ idoso como isto? |
| He begins to grow old. | Começa a fazer-se velho. |
| What o’clock is it? | Que horas saõ? |
| Pray tell me what time it is? | Tenha a bondade de dizer-me que horas saõ. |
| It is one o’clock. | É uma hora. |
| It is past one. | É uma hora passada. |
| It has struck one. | É uma hora ja dada. |
| It is a quarter past one. | É uma hora e um quarto. |
| It is half past one. | É hora e meia. |
| It wants ten minutes to two. | Saõ duas horas menos dés minutos. |
| It is not yet two o’clock. | Ainda naõ deraõ duas horas. |
| It is only twelve o’clock. | Naõ é mais que meio-dia. |
| It is almost three o’clock. | Saõ perto de tres horas. |
| It is on the stroke of three. | Saõ tres horas em ponto. |
| It is going to strike three. | Está a dar tres horas. |
| It is ten minutes past three. | Saõ tres horas e dés minutos. |
| The clock is going to strike. | O relogio está para dar horas. |
| There is the clock striking. | O relogio está dando horas. |
| It is not late. | Naõ é tarde. |
| It is later than I thought. | É mais tarde do que eu cuidava. |
| I did not think it was so late. | Naõ cuidava que fosse taõ tarde.
|
| What kind of weather is it? | Que especie de tempo faz? |
| It is bad weather. | Faz máo tempo. |
| It is cloudy. | Faz um tempo escuro. |
| It is dreadful weather. | Faz um tempo horrivel. |
| It is fine weather. | Faz bom tempo. |
| We are going to have a fine day. | Havemos de ter um optimo dia. |
| It is dewy. | Ha muito orvalho. |
| It is foggy. | Faz nevoa. |
| It is rainy weather. | Faz um tempo chuvoso. |
| It threatens to rain. | O tempo está embrulhado. |
| The sky becomes very cloudy. | O céo se esconde. |
| The sky is getting very dark. | O céo se escurece. |
| The sun is coming out. | O sol começa a apparecer. |
| The weather is clearing up again. | O tempo principia a concertar-se. |
| It is very warm. | Faz bastante calma. |
| It is sultry. | Faz uma calma que abafa. |
| It is very mild. | Faz um tempo bem brando. |
| It is cold. | Faz frio. |
| It is excessively cold. | Faz um frio terrivel. |
| It is raw weather. | Faz um tempo frio e juntamente humido. |
| It rains. | Chove. |
| It has been raining. | Choveo. |
| It is going to rain. | Está para chover. |
| I feel some drops of rain. | Sinto alguns choviscos. |
| There are some drops of rain falling. | Caem algumas gotas d’agua. |
| It hails. | Cae pedra. |
| It snows; it is snowing. | Neva. Está chovendo neve. |
| It has been snowing. | Cahio bastante neve. |
| It snows in large flakes. | Cahe neve em frocos. |
| It freezes. | Géla.
|
| It has frozen. | Cahio geada. |
| It begins to thaw. | O tempo começa a abrandar-se. |
| It thaws. | Ha degêlo. |
| It is very windy. | Faz bastante vento. |
| The wind is very high. | Faz uma grande ventania. |
| There is no air stirring. | Naõ ha viraçaõ. |
| It lightens. | Está fazendo relampagos. |
| It has lightened all night. | Toda esta noite fez relampagos. |
| It thunders. | Troveja. |
| The thunder roars. | Está trovejando. |
| The thunderbolt has fallen. | Cahio um raio. |
| It is stormy weather. | O tempo ameaça trovoada. |
| We shall have a thunderstorm. | Havemos de ter alguma trovoada. |
| The sky begins to clear up. | O céo começa a limpar-se. |
| The weather is very unsettled. | O tempo está bem inconstante. |
| It is very muddy. | Faz bastante lama. |
| It is very dusty. | Ha muita poeira. |
| It is very slippery. | Escorrega muito. |
| It is bad walking. | Faz máo tempo para se sahir. |
| It is day-light. | Faz dia. |
| It is dark. | Faz escuro. |
| It is night. | Faz noite. |
| It is moonlight. | Faz luar. |
| Do you think it will be fine weather? | Cuida Vm. que teremos bom tempo? |
| I do not think that it will rain. | Creio que não ha de chover. |
| I am afraid it will rain. | Tenho medo que chova. |
| I fear so. | Eu assim o creio. |
| There is a knock. | Batem a porta. |
| Somebody knocks. | Alguem está batendo a porta. |
| Go and see who it is. | Vai ver quem é. |
| Go and open the door. | Vai abrir a porta. |
| It is Mrs. B. | É a senhora B. |
| I wish you good morning. | Tenha Vm. muito bons dias. |
| I am happy to see you. | Estou encantado de a ver. |
| I have not seen you this age. | Ha um seculo que naõ a hei visto. |
| It is a novelty to see you. | É milagre vel’a. |
| Pray, sit down. | Queira assentar-se. |
| Sit down if you please. | Tenha a bondade de assentar-se. |
| Take a seat. | Queira ter o incommodo de assentar-se. |
| Give a chair to the lady. | Dê uma cadeira á senhora. |
| Will you stay and take some dinner with us? | Quer Vm. ficar para jantar comnosco. |
| I cannot stay. | Naõ posso demorar-me. |
| I only came in to see how you are. | Entrei sómente para saber da sua saúde. |
| I must go. | Naõ me posso demorar mais. |
| You are in a great hurry. | Vm. tem muita pressa. |
| Why are you in such a hurry? | Que pressa é esta? |
| I have a great many things to do. | Tenho muito que fazer. |
| Surely you can stay a little longer. | Vm. bem pode demorar-se mais uma instante. |
| I will stay longer another time. | Em outra vez ficarei mais tempo. |
| I thank you for your visit. | Receba os meus agradecimentos pela visita. |
| I hope to see you soon again. | Espero de o ver bem cédo.
|
| Have you breakfasted? | Vm. já almoçou? |
| Not yet. | Ainda naõ. |
| You have come just in time. | Chega em boa occasiaõ. |
| You will breakfast with us. | Almoçará comnosco. |
| Breakfast is ready. | O almoço está prompto. |
| Do you drink tea or coffee? | Toma Vm. chá, ou café? |
| Would you prefer chocolate? | Gosta talvez mais de chocolate? |
| I prefer coffee. | Prefiro o café. |
| What can I offer you? | Que lhe poderei offerecer? |
| Here are rolls and toast. | Ahi tem paõ e fatias. |
| What do you like best? | De qual gosta mais? |
| I shall take a roll. | Comerei um destes pãezinhos. |
| How do you like the coffee? | Como acha Vm. o café? |
| Is the coffee strong enough? | Acha Vm. o café com bastante força? |
| It is excellent. | Acho-o excellente. |
| Is there enough sugar in it? | Tem assucar sufficiente? |
| If there is not, do not make any ceremony. | Se não tem o que é mister, não faça ceremonias. |
| Act as if you were at home. | Faça como se estivesse em sua casa. |
| At what time do we dine to-day? | Á que horas jantamos hoje? |
| We shall dine at four o’clock. | Devemos jantar ás quatro. |
| We shall not dine before five o’clock. | Nem antes das cinco o faremos. |
| Shall we have anybody to dinner to-day? | Teremos hoje alguem de fóra? |
| Do you expect company? | Espera Vm. gente? |
| I expect Mr. B. | Espero pelo senhor B. |
| Mr. D. has promised to come | O senhor por D. prometteo de vir, |
| if the weather permits. | se o tempo permitisse. |
| Have you given orders for dinner? | Deo Vm. já os ordens para o jantar? |
| What have you ordered for dinner? | Que encommendou Vm. para o jantar?
|
| Have you sent for fish? | Mandou Vm. vir peixe? |
| I could not get any fish. | Naõ pude haver peixe. |
| I fear we shall have | Quer me parecer, |
| a very indifferent dinner. | que havemos de ter um máo jantar. |
| We must do as we can. | Faremos como podermos. |
| To what shall I help you? | Que quer que lhe sirva? |
| Will you take a little soup? | Quer uma pouca de sopa? |
| I thank you. I will trouble you for a little beef. | Obrigado, aceitarei um pouco de vaca. |
| It looks so very nice. | Tem mui boa apparencia. |
| Which part do you like best? | De que parte gosta mais? |
| I hope you like this piece. | Espero que este bocado é a seu gosto. |
| Gentlemen, you have dishes near you. | Senhores, Vm. tem dous pratos diante de si. |
| Help yourselves. | Sirvaõ-se. |
| Take without ceremony what you | Sirvaó-se sem ceremonia daquillo de que |
| like best. | mais gostarem. |
| Would you like a little of this roastmeat? | Quer um pouco deste assado? |
| Will you have some fat? | Gosta de gordura? |
| Give me some of this lean, if you please. | Dê-me do que naõ tem gordura, por quem é. |
| How do you like the roastmeat? | Que tal acha o ássado? |
| It is excellent, delicious. | Excellente. |
| What will you take with your meat? | Que quer Vm. comer com a carne? |
| Shall I help you to some vegetables? | Posso servir-lhe alguma hortaliça? |
| Will you take peas or cauliflower? | Quer Vm. ervilhas ou couves flores? |
| It is quite indifferent to me. | Gosto tanto d’um, como d’outro. |
| I shall send you a piece of this fowl. | Vou servir-lhe desta ave. |
| No, thank you, I can eat no more. | Muito obrigado, tenho comido sufficiente. |
| You are a poor eater. | Vm. come mui pouco. |
| You eat nothing. | Vm. naõ come nada. |
| I beg your pardon, I do honour to your dinner. | Pelo contrario como sufficiente. |
| You may take away. | Podem tirar a mesa.
|
| Have you carried in the tea-things? | Trouxeste tudo quanto é mister para o chá? |
| Everything is on the table. | Está tudo na mesa. |
| Does the water boil? | A agua está a ferver? |
| Tea is ready. | O chá está prompto. |
| They are waiting for you. | Estamos á sua espera. |
| Here I am. | Eis-me prompto. |
| We have not cups enough. | As chicaras naõ saõ sufficientes. |
| We want two more cups and saucers. | É mister mais duas. |
| Bring another tea-spoon and a saucer. | Falta tambem uma colher e um pires. |
| You have not brought in the sugar-tongs. | Esqueces-te de trazer a tenaz do assucar. |
| Do you take cream? | Toma Vm leite? |
| The tea is so strong. | O chá está muito forte. |
| I shall thank you for a little more milk. | Pedir-lhe hei mais um pouco de leite. |
| Here are cakes and muffins. | Ahi tem bolos, e bolachas. |
| Do you prefer some bread and butter? | Tal vez queira antes fatias de paõ com manteiga? |
| I shall take a slice of bread and butter. | Aceitarei uma fatia de paõ com manteiga. |
| Pass the plate this way. | Passe para cá o prato. |
| Ring the bell, if you please. | Toque a campainha. |
| Will you kindly ring the bell? | Tenha a bondade de tocar a campainha? |
| We want some more water. | E nos mister mais agua. |
| Bring it as quickly as possible. | Traze-as o mais de pressa possivel. |
| Take the plate with you. | Leva ao mesmo tempo este prato.
|
| Is your tea sweet enough? | O seu chá tem o assucar sufficiente? |
| Have I put sugar enough in your tea? | Naõ sei se deitei bastante assucar no seu chá? |
| It is excellent. | Está muy bem temperado. |
| I do not like it quite so sweet. | Naõ gosto delle muito doce. |
| Your tea is very good. | O seu chá é muito bom. |
| Where do you buy it? | Onde o compra? |
| I buy it at... | Compro-o em casa de... |
| Have you already done? | Vm. naõ quer mais chá? |
| You will take another cup. | Vm. ha de tomar mais uma chicara. |
| I shall pour you out half a cup. | Vou dar-lhe uma meia chicara. |
| You will not refuse me. | Espero qui naõ a ha de engeitar. |
| I have already drunk three cups, | Já tomei tres chicaras |
| and I never drink more. | e nunca tomo mais. |