Ho´ I-ni-ḳa-shi-ga (Fish People)
Special kinship terms and names of the first three sons and daughters in a Ho´ I-ni-ḳa-shi-ga family.
SONS
1. Iⁿ-gthoⁿ´. Name, Wa-zha´-hoⁿ-ga, Sacred Wa-zha´-zhe.
2. Kshoⁿ´-ga. Name, Ṭo´-ho-ho, Blue-fish.
3. Ka´-zhiⁿ-ga. Name, Ho-xo´-e, Fish scales.
DAUGHTERS
1. Mi´-na. Name, Wa-zha´-zhe-mi-ṭse-xi, Wa-zha´-zhe, Sacred-sun.
2. Wi´-he. Name, Hoⁿ-be´-do-ḳa, Wet-moccasins.
3. Çi´-ge. Name, Wa-zha´-mi-ṭse-xi, Wa-zha´-zhe, Sacred-sun.
OTHER NAMES
Male
Chi-zhe´-wa-the, Rustles-the-leaves. Refers to the rustling of the leaves by a deer as he feeds in the woods.
E-noⁿ´-miⁿ-dse-ṭoⁿ, Sole-owner-of-the-bow. Refers to the office of this gens of making the ceremonial bow for use in a tribal ceremony.
Ga-hi´-ge-noⁿ-zhiⁿ, Standing-chief.
Ga-hi´-ge-tha-gthiⁿ, Handsome-chief.
Ga-hi´-ge-ṭoⁿ-ga, Big-chief.
Ga-hi´-ge-zhiⁿ-ga, Little-chief. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)
Ga-hi´-ge-xtsi, Real-chief. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)
He´-çka-moⁿ-iⁿ, White-horn-walks. Refers to the buck deer with white horns.
Ho-btha´-çka-zhiⁿ-ga, Little-flat-fish.
Ho-çka´, White-fish.
Ho-çoⁿ´, Braided-fish. Refers to the braidlike appearance of the scales of a fish.
Ho-ga´-xa, fish-fins.
Ho´-ki-e-çi, Splashing-fish. Refers to the splashing of the water by a fish as he plays.
Ho-p̣a´, Fish-head.
Ho-wa´-hi, Fish-bone.
Ho-xiⁿ´-ha, Fish-skin.
Iⁿ-shta´-p̣e-dse, Fire-eyes. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)
Ḳo´-zhi-moⁿ-iⁿ, Travels-in-distant-lands.
Mi-ḳa´-xa-ge, Crying-raccoon. (In the Ṭa-p̣a´ gens of the Omaha tribe.)
Miⁿ´-dse-ni-e, Fences-with-the-bow.
Ni´-u-ba-shu-dse, Muddies-the-water. Refers to the mud stirred up by the fish as they move about in the bottom of a stream.
Ṭa-he´-ga-xe, Antlered-deer. (In the Iⁿ-shta´-çoⁿ-da gens of the Omaha tribe.)
Ṭa-he´-xa-ga, Rough-horned-deer.
Ṭse-do´-ha, Buffalo-skin. (A name belonging to the Tho´-xe gens.)
Female
Çoⁿ-çi´-gthe, Here-are-the-footprints. Refers to the footprints of the deer.
Mi´-gthe-doⁿ-wiⁿ, Hawk-woman.
Noⁿ´-ḳa-çka, White-back. Refers to the whitish color of the deer at certain seasons.
Noⁿ-ṭa´-çka, White-ears. Refers to the white hair on the ears of the deer.
P̣a-hiu´-gthe-zhe, Spotted-hair. Refers to the spots on the fawn.
P̣a´-xpe-çoⁿ-dse, Frequenter-of-bushes.
Wa-ḳoⁿ´-çi, Small animal.
Wa-xthe´-thoⁿ-ba. (Meaning uncertain.)
HoN´-ga U-ṭa-noN-dsi
Names of the first three sons and the first three daughters.
SONS
Iⁿ-gthoⁿ´. Ṭa-dse´-k’u-e, Soughing-of-the-wind.
Kshoⁿ´-ga. Ṭa-dse´-toⁿ, Owner-of-the-wind. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)
Hoⁿ´-ga U-ṭa-noⁿ-dsi, The-solitary-Hoⁿ´-ga.
Ka´-zhiⁿ-ga. Hoⁿ´-ga-ṭsi-noⁿ-zhiⁿ, Standing-house-of-the-Hoⁿ´-ga.
Hoⁿ´-ga-ṭoⁿ-ga, Great-Hoⁿ´-ga.
Ṭsi´-wa-ḳoⁿ-da-gi, Mystery-house.
Ṭsi´-wa-the-she, Tears-down-the-house. Refers to the tearing down of the house of mystery after a ceremony.
DAUGHTERS
Mi´-na. Mi´-ṭse-xi, Mi´-na-the-favored.
Wi-he´. Xiu-tha´-doⁿ-wiⁿ, Sees-the-eagle.
Çi´-ge. Mi´-ṭse-xi-Hoⁿ-ga, Mi´-na-hoⁿ-ga-the-favored.
OTHER NAMES
Male
Gi-wa´-xthi-zhi, Not-stingy. Husband of Gthe-doⁿ´-wiⁿ-zhiⁿ-ga of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Hoⁿ-ga-ṭoⁿ-ga, Great-Hoⁿ´-ga. Also Hoⁿ´-moⁿ-da-ḳoⁿ, Light-on-the-earth-at-night. Husband of Pa´-zhi-hi of the Hoⁿ´-ga gens.
Ḳoⁿ´-çe-hoⁿ-ga, Resembling-the-Hoⁿ´-ga. (In the Moⁿ´-thiⁿ-ḳa-ga-xe gens of the Omaha.) Husband of Boⁿ-giu´-da of the Tho´-xe gens.
Moⁿ´-xe-a-gthe, Reaches-the-sky. Refers to the wind. Husband of Wa-ḳoⁿ´-da-hi-thoⁿ-be of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.
Noⁿ-p̣o´-e, Flames-at-every-step. Refers to the white spot on the throat of the black bear that is a symbol of fire. Husband of Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.
Ṭa-dse´-k’o-e, Soughing-of-the-wind. Refers to the wind, the life symbol of the gens.
Ṭa-dse´-ṭoⁿ, Owner-of-the-wind. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.) Son of Ḳoⁿ´-çe-hoⁿ-ga and Boⁿ-giu´-da.
Hoⁿ´-ga-wa-da-iⁿ-ga, Playful-Hoⁿ´-ga.
I´-hu-tha-bi, From-whom-permission-is-obtained. Refers to the authority vested in this gens to give the order to go to the buffalo chase. (Also used by the Omaha.)
Moⁿ´-hiⁿ-çi, Fire. Refers to the fire drawn from the stone. Or Arrow-head.
U-pa´-shi-e, Counsellor.
Wa-noⁿ´-p̣a-zhi, Not-afraid. (Also used by the Omaha.)
Wa-zhiⁿ-u-ṭsi, Courageous.
Female
A´-hiu-do-ba, Four-wings.
Doⁿ´-ba-bi, Seen-by-all. Daughter of Ḳoⁿ´-çe-hoⁿ-ga and Boⁿ-giu´-da of the Tho´-xe gens.
Doⁿ-doⁿ-ba, Seen-from-time-to-time. Daughter of Hoⁿ´-ga-ṭoⁿ-ga and P̣a´-zhi-hi of the Hoⁿ´-ga gens.
Doⁿ´-doⁿ-ba, Mother of O-hoⁿ´-bi of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.
Mi´-ṭse-xi, Mi´-na-the-favorite. Daughter of Hoⁿ´-ga-ṭoⁿ-ga and P̣a´-zhi-hi.
Mi´-ṭse-xi-hoⁿ-ga, Mi´-na-the-sacred-one. Daughter of Ḳoⁿ´-çe-hoⁿ-ga and Boⁿ-giu´-da.
Mi´-ṭse-xi-hoⁿ-ga, Mi´-na-the-sacred-one. Wife of O´-ḳi-ça of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.
Wa´-ṭse-wiⁿ, Star-woman. Daughter of Hoⁿ´-ga-ṭoⁿga and P̣a´-zhi-hi.
Zhoⁿ´-btha-ⁿçka-wiⁿ, Flat-wood-woman. Wife of Iⁿ-shta´-gthe-çe of the Wa-ça´-be gens.
Zhoⁿ´-btha-çka-wiⁿ, Daughter of Hoⁿ´-ga-ṭoⁿ-ga and P̣a´-zhi-hi.