| Good evening, Sir | Maayong hapon, Señor |
| Can you make a pair of trousers? | Mahimo ca ba pagbuhat ug usa ca calsones? |
| I can | Mahimo |
| Let me see your patterns | Paquitaon aco sa mg̃a modelo |
| Is it the only color you have? | Mao da ba quini ang color ng̃a na-a canimo? |
| There is another | Ania man ug lain |
| It is of no use | Ualay pulus quini |
| It is too heavy | Mabug-at man quini |
| Do you like another more thin? | Buut ca ba ug lain ng̃a manipis? |
| I do not like that white cloth | Dili aco mahagugma nianang panapton ng̃a maputi |
| Let me see another | Paquita-a aco ug lain |
| Measure me for a coat | Sucdi aco sa usa ca americana |
| How will you have it made? | Onsang daguaya ang guiting̃uha mo? |
| As they wear it now | Maing̃on sa batasan caron |
| Make it after the present fashion | Maing̃on sa bag-ong uso |
| I wish you also to make a pair of pantaloons | Ibuhat aco usab ug usa ca calsones |
| There is no objection to make it | Ualay cabilinggan sa pagbuhat niana |
| Will you have them loose or tight? | Buut ca ng̃a haloag cun haictin ang calsones? |
| I like them to be loose | Buut aco ng̃a haloag |
| I will make them as you like | Buhaton co siya sumala sa pagbuut mo |
| When can you finish to make them? | Anosa magtibauas ca sa pagtahi niana? |
| I do not know | Ambut |
| Make some shirts for me also | Ibuhat aco usab ug pila ca sinina |
| When will they be done? | Anosa mahuman caha sila? |
| As soon as I can | Madali ing̃on sa mahimo |
| Have you cut my coat out? | Guitabas mo na ang americana? |
| I have not yet | Uala pa |
| Have you not brought my trousers? | Uala pa icao magdala sa calsones? |
| They are not yet finished | Uala pa mahuman |
| How much do I owe you? | Pila ba ang guiutang co canimo? |
| I will send you the bill | Ipahatod co canimo ang cuenta |
| Give me some note paper | Taga-i aco ug papel sa mg̃a sulat |
| Ruled or unruled? | Binadlisan cun dili binadlisan? |
| I prefer it without | Guipalabi co ang dili binadlisan |
| This is thick | Mabaga man quini |
| I want it thin | Buut aco ug lain ng̃a manipis |
| How much is it a quire? | Tagpila ba ang usa ca cuadernillo? |
| Give me some envelopes also | Taga-i aco ug mg̃a sobre usab |
| Show me some penholders | Ipaquita canaco ug mg̃a mango |
| This one is too heavy | Quini mabug-at man |
| This is very good | Maayo man quini |
| Let me see that penknife | Paquita-a aco nianang cortaplumas |
| Have you ink? | Duna bay imong tinta? |
| I want a bottle of ink | Quinahanglan co ug usa ca frasco ng̃a tinta |
| This is very dear | Mahal caayo quini |
| Show me some pens | Ipaquita canaco ug mg̃a pluma |
| Have you any gold pens? | Duna bay imong mg̃a pluma ng̃a bulauan? |
| I have but these steel pens | Uala aco cun dili quining mg̃a pluma ng̃a acero |
| I want some pencils | Quinahanglan co ug mg̃a lapis |
| There are many kinds of them | Duna man ug daghang mg̃a calainan nila |
| What do you wish? | Onsay imong ting̃uhaon? |
| I wish some black and red | Buut co ug pipila ng̃a maitum ug mapola |
| How much have I to pay for one of this kind? | Tagpila man sa usa ca booc niining calainan? |
| Five cents each | Tagilma ca céntimo ang usa |
| Here is the price, good by | Ania man ang bayad, ari na aco |