II. The Legend

Myth and legend compared

Historically the legend may or may not be a later development than the myth. The bards may have ascribed the fanciful deeds of the gods to their tribal heroes, or they may have elevated their tribal heroes into gods by exaggerating actual adventures into far-reaching phenomena. For our present study the descent is immaterial; the distinction is all. In the myth the chief actors are gods; in the legend, men—men endowed with superhuman strength often, to be sure, but still men, though the favorites of the gods. The course of events in the typical myth is pure and absolute imagination; the course of events in the typical legend is somewhat held down by facts. When the deeds are magnified or wholly fanciful, the characters are semi-historical; when the events or places are historical, the chief actors are generally imaginary.

Saga

In the myth-legend, or saga, the deeds transcend the ordinarily credible and the heroes are often directed by superhuman agencies. Perhaps the oldest examples of this kind are those recorded in the Sanscrit "Mahabharata" and "Ramayana", and the Persian "Shah Nameh." In the last occurs the beautiful story of Sohrab and Rustam, who lived six hundred years before Christ. Firdousi, writing as late as the first decade of the eleventh century, was therefore working over very ancient material. Such combinations likewise of older tradition and later writing are the Anglo-Saxon "Beowulf", the French "Chanson de Roland", the Spanish "Cid", the Italian "Orlando Furioso" (which is the French story adapted), the German "Hildebrand", "Waltharilied", and "Nibelungen Nôt", and the Icelandic "Grettir the Strong" and "Volsunga Saga". The "Volsunga Saga" as we have it today is prose with some songs from the "Elder Edda". Legend in its written form as a composition type we think of as prose, though it may be verse, or prose and verse combined.

Saint legends

To the early church a legend meant the narrative of the life of a saint or a martyr, especially the account of his triumphs over temptation and of the miracles he witnessed or performed. Even to-day in some monasteries such stories are read at meals while the monks eat. It is interesting to note that the church distinguishes between legenda, things to be read, and credenda, things to be believed. What appears to be the earliest of these legends and the model of the others is said to have been written by St. John of Damascus, a monk of Syria, who lived in the eighth century. It is called "Barlaam and Josaphat" and contains besides the lives of the prince and the prophet many beautiful parables, one of which Shakespeare immortalized in the casket scene in the "Merchant of Venice". The life of Josaphat is in turn said to be the legendary life of the Buddha. There are many beautiful Celtic and Anglo-Saxon Christian stories of this type. In the Cynewulfian group of Anglo-Saxon Lives of the Saints, the "Andreas" is considered very fine. With its account of St. Andrew's miraculous rescue of St. Matthew from prison among the heathen is a sturdy, realistic description of a stormy voyage on northern seas. "The Golden Legend", published by Caxton in 1483, is a translation of a celebrated medieval collection of lives of the greater saints, composed in Latin by Jacobus de Voragine, a Dominican archbishop of Genoa, in the thirteenth century.

Geoffrey of Monmouth

The great English legendary history and a great source-book of English literary legend is the Historia Britonum of Geoffrey of Monmouth. Besides giving us the original story of Lear and many other things in his record of British rulers down to the Saxon Invasion, this twelfth century author, building on the meager basis of an unknown Nennius and possibly a cleric's version of Welsh traditions, started the magnificent Arthurian cycle on its way. This Latin account joined the great stream of continental legendary romance, added to it and took from it, and came back into English in Layamon's "Brut" in the form of a series of metrical legends for the common people.

Legendary romance

That most original and enchanting of all the medieval legendary romance books, Malory's "Morte Darthur", stands between the old and the new English fiction in that it has the content of the one and the form of the other. In it were gathered up the religious element (that had come in with the tradition of Joseph of Arimathæa), the love element (of the Launcelot-Guinevere stories), and the national element (Arthur, his wonderful Excalibur and his knights), and so emphasized, so incomparably set forth, so shaken together, if you please, that they combined and stayed together ever afterwards. On the form side, this work is prose and it is art—the first English prose fiction, so announced and so taken. It is literary legend. An artist conscious of his art offered the material not as history or religion, but as a thing of beauty. The preface states, "And for to pass the time this book shall be pleasant to read in, but for to give faith and belief that all is true that is contained herein, ye be at your liberty."

When stories such as these, either by an aim at history or at art, emphasize what has been believed, they are classed as legend; when they emphasize magic and combine history in a riotous way for the mere sake of astonishing, they are classed as wonder tales.

While on the one side legend shades off into myth and wonder tales, on the other it shades off into anecdote. A tendency to write legend instead of fact is always present. As soon as a man or a place becomes prominent, fictitious stories begin to spring up, founded not only on what was done, but also on what might have been done. But to persist, a legendary account must be true to the character and traits of the hero or town or tribe or race with which it deals; at least, it must be true to the popular conception of the character. Though innumerable, the versions of the Faust story, for example, are nevertheless essentially consistent. Typical legends shading off into history and anecdote are those about William Tell, Robert the Bruce, Alfred the Great, John Smith and Pocahontas, and many of the popular tales about Columbus, Washington, Lincoln, and Rizal.

Modern literary legends

There are modern literary legends. An exquisite legend of a place is "Rip Van Winkle" by Washington Irving. A terrific French novel is founded on the legendary idea of the Wandering Jew. A wholesome boys' story that is often mistaken for history is "The Man Without a Country." Selma Lagerlöf, who was given the Nobel prize in 1909 for the most original piece of literature, has written among others a saint's legend about a hermit who was won to brotherly love by a pair of birds that built a nest and hatched their young in his outstretched palms as, keeping a vow, he stood day and night praying heaven to take vengeance and destroy the sinful world. Allied to this species is one of Count Tolstoy's most widely read stories. It is built upon an idea current in all races and appearing in many legends; namely, of an angel sent by God to live a while among men. But Tolstoy, with his fervent devotion to the good of the people, has turned his narrative into a parable, and calls it "What Men Live By." Another beautiful religious narrative, an art legend tangent to tradition, is Henry Van Dyke's "The Other Wise Man."

How to select and record a legend of growth

It is easy for one to select a place legend. Every town in the world, I suppose, has stories connected with it that are only typically true. Almost every prominent topographical feature has an explanatory narrative current about it. Take any of these popular tales concerning the cliffs, river, mountain peak, spring, lake, gully, or pictured rocks of your neighborhood and you have a legend, so long as your story confines itself to that particular spot, and does not let its subject be emphatically the result of great natural forces or of the cause of all subsequent similar formations. In other words, one must remember that the basis of legend is particular incident, while that of myth is universal phenomenon; the content of legend is exaggerated history, while the content of myth is fanciful science. All one needs to do to record such a place legend is to arrange the details in a coherent fashion and to write out the sentences in good, clear, simple English, sticking as close to the original oral account as correct syntax will allow. If one cares to write about people instead of places, one follows in general the same directions, being sure not to fall into mere anecdote or incident, but to have a full, complete account.

How to write a legend of art

To write a literary art legend, an author selects in history some period that he likes very much or some hero or heroine he has always admired, and notes down a number of facts that are connected with one another and with his subject; then he lets his imagination loose upon them. He uses terms and expressions of the age of which he is writing; phrases that now appear quaint add a flavor of reality to the tale. But he is careful, however, not to misuse words and thus commit what the critics call anachronism, by putting the idioms peculiar to one age or one people into the mouth of another. An occasional special touch is good, but too much straining for effect spoils a story. He gets rather into the mood of simple faith in greatness and goodness, and tells of brave deeds and generous actions that might well have happened. Dramatic truth there must be; literal truth, not necessarily. A working definition runs somewhat like this:

Working definition

Legend is a narrative partly true and partly imaginary, about a particular person, event, place or natural feature; a story that has the semblance of history, but is in reality almost altogether fanciful, since the basic fact is amplified, abridged, or wholly changed at the will of the narrator.

Kenach's Little Woman

As the holy season of Lent drew nigh the Abbot Kenach felt a longing such as a bird of passage feels in the south when the first little silvery buds on the willow begin here to break their ruddy sheaths, and the bird thinks tomorrow it will be time to fly over seas to the land where it builds its nest in pleasant croft or under the shelter of homely eaves. And Kenach said, "Levabo oculos—I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help," for every year it was his custom to leave his abbey and fare through the woods to the hermitage on the mountainside, so that he might spend the forty days in fasting and prayer in the heart of solitude.

Now on the day which is called the Wednesday of Ashes he set out, but first he heard the mass of remembrance and led his monks to the altar steps, and knelt there in great humility to let the priest sign his forehead with a cross of ashes. And on the forehead of each of the monks the ashes were smeared in the form of a cross, and each time the priest made the sign he repeated the words, "Remember, man, that thou art dust, and unto dust thou shalt return."

So with the ashes still in his brow and with the remembrance of the end of earthly days in his soul, he bent his steps towards the hermitage; and as he was now an aged man and nowise strong, Diarmait, one of the younger brethren, accompanied him in case any mischance should befall.

They passed through the cold forest, where green there was none, unless it were the patches of moss and the lichens on the rugged tree trunks and tufts of last year's grass, but here and there the white blossoms of the snowdrops peered out. The dead gray leaves and dry twigs crackled and snapped under their feet with such a noise as a wood fire makes when it is newly lighted; and that was all the warmth they had on their wayfaring.

The short February day was closing in as they climbed among the boulders and withered bracken on the mountainside, and at last reached the entrance of a cavern hollowed in the rock and fringed with ivy. This was the hermitage. The Abbot hung his bell on a thick ivy bough in the mouth of the caves; and they knelt and recited vespers and compline; and thrice the Abbot struck the bell to scare away the evil spirits of the night; and they entered and lay down to rest.

Hard was the way of their sleeping; for they lay not on wool or on down, neither on heather or bracken, nor yet on dry leaves, but their sides came against the cold stone, and under the head of each there was a stone for pillow. But being weary with the long journey, they slept sound and felt nothing of the icy mouth of the wind blowing down the mountainside.

Within an hour of daybreak, when the moon was setting, they were awakened by the wonderful singing of a bird, and they rose for matins and strove not to listen, but so strangely sweet was the sound in the keen moonlight morning that they could not forbear. The moon set, and still in the dark sang the bird, and the gray light came, and the bird ceased; and when was white day they saw that all the ground and every stalk of bracken was hoary with frost, and every ivy leaf was crusted white round the edge, but within the edge it was all glossy green.

"What bird is this that sings so sweet before day in the bitter cold?" said the Abbot. "Surely no bird at all, but an Angel from heaven waking us from the death of sleep."

"It is the blackbird, Domine Abbas," said the young monk; "often they sing thus in February, however cold it may be."

"O soul, O Diarmait, is it not wonderful that the senseless small creatures should praise God so sweetly in the dark, and in the light before the dark, while we are fain to lie warm and forget His praise?" And afterwards he said, "Gladly could I have listened to that singing, even till tomorrow was a day; and yet it was but the singing of a little earth wrapped in a handful of feathers. O soul, tell me what it must be to listen to the singing of an Angel, a portion of heaven wrapped in the glory of God's love!"

Of the forty days thirty went by, and oftentimes now, when no wind blew, it was bright and delightsome among the rocks, for the sun was gaining strength, and the days were growing longer, and the brown trees were being speckled with numberless tiny buds of white and pale green, and wild flowers were springing between the boulders and through the mountain turf.

Hard by the cave there was a wall of rock covered with ivy, and as Diarmait chanced to walk near it, a brown bird darted out from among the leaves. The young monk looked at the place from which it had flown, and behold! among the leaves and the hairy sinews of the ivy there was a nest lined with grass, and in the nest there were three eggs—pale green with reddish spots. And Diarmait knew the bird and knew the eggs, and he told the Abbot, who came noiselessly, and looked with a great love at the open house and the three eggs of the mother blackbird.

"Let us not walk too near, my son," he said, "lest we scare the mother from her brood, and so silence beforehand some of the music of the cold hours before the day." And he lifted his hand and blessed the nest and the bird, saying, "And He shall bless thy bread and thy water." After that it was very seldom they went near the ivy.

Now after days of clear and benign weather a shrill wind broke out from beneath the North Star, and brought with it snow and sleet and piercing cold. And the woods howled for distress of the storm, and the gray stones of the mountain chattered with discomfort. Harsh cold and sleeplessness were their lot in the cave, and as he shivered, the Abbot bethought him of the blackbird in her nest, and of the wet flakes driving in between the leaves of the ivy and stinging her brown wings and patient bosom. And lifting his head from his pillow of stone he prayed the Lord of the elements to have the bird in His gentle care, saying,

"How excellent is Thy loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of Thy wings."

Then after a little while he said, "Look out into the night, O son, and tell me if yet the storm be abated."

And Diarmait, shuddering, went to the mouth of the cavern, and stood there gazing and calling in a low voice, "Domine Abbas! My Lord Abbot! My Lord Abbot!"

Kenach rose quickly and went to him, and as they looked out the sleet beat on their faces, but in the midst of the storm there was a space of light, as though it were moonshine, and the light streamed from an Angel, who stood near the wall of rock with outspread wings, and sheltered the blackbird's nest from the wintry blast.

And the monks gazed at the shining loveliness of the Angel, till the wind fell and the snow ceased and the light faded away and the sharp stars came out and the night was still.

Now at sundown of the day that followed, when the Abbot was in the cave, the young monk, standing among the rocks, saw approaching a woman who carried a child in her arms; and crossing himself, he cried aloud to her, "Come not any nearer; turn thy face to the forest, and go down."

"Nay," replied the woman, "for we seek shelter for the night, and food and the solace of fire for the little one."

"Go down, go down," cried Diarmait; "no woman may come to this hermitage."

"How canst thou say that, O monk?" said the woman. "Was the Lord Christ any worse than thou? Christ came to redeem woman no less than to redeem man. Not less did He suffer for the sake of woman than for the sake of man. Women gave service and tendance to Him and His Apostles. A woman it was who bore Him, else had men been left forlorn. It was a man who betrayed Him with a kiss; and woman it was who washed His feet with tears. It was a man who smote Him with a reed, but a woman who broke the alabaster box of precious ointment. It was a man who thrice denied Him; a woman stood by His cross. It was a woman to whom He first spoke on Easter morn, but a man thrust his hand into His side and put his finger in the prints of the nails before he would believe. And not less than men do women enter the heavenly kingdom. Why, then, shouldst thou drive my little child and me from thy hermitage and thy hospitality?"

Then Kenach, who had heard all that was said, came forth from the cave, and blessed the woman. "Well hast thou spoken, O daughter; come, and bring the small child with thee." And turning to the young monk, he said, "O soul, O son, O Diarmait, did not God send His Angel out of high heaven to shelter the mother bird? And was not that, too, a little woman in feathers? But now hasten, and gather wood and leaves, and strike fire from the flint, and make a hearth before the cave, that the woman may rest and the boy have the comfort of the bright flame."

This was soon done, and by the fire sat the woman eating a little barley bread; but the child, who had no will to eat, came round to the old man, and held out two soft hands to him. And the Abbot caught him up from the ground to his breast, and kissed his golden head, saying, "God bless thee, sweet little son, and give thee a good life and a happy, and strength of thy small body, and if it be His holy will, length of glad days; and ever mayest thou be a gladness and deep joy to thy mother."

Then, seeing that the woman was strangely clad in an outland garb of red and blue and that she was tall, with a golden-hued skin and olive eyes, arched, very black eyebrows, aquiline nose, and a rosy mouth, he said, "Surely O daughter, thou art not of this land of Erinn in the sea, but art come out of the great world beyond?"

"Indeed, then, we have traveled far," replied the woman; "as thou sayest, out of the great world beyond. And now the twilight deepens upon us, and we would sleep."

"Thou shalt sleep safe in the cave, O daughter, but we will rest here by the embers. My cloak of goat's hair shalt thou have, and such dry bracken and soft bushes as may be found."

"There is no need," said the woman, "mere shelter is enough," and she added in a low voice, "Often has my little son had no bed wherein he might lie."

Then she stretched out her arms to the boy, and once more the little one kissed the Abbot, and as he passed by Diarmait he put the palms of his hands against the face of the young monk, and said laughingly, "I do not think thou hadst any ill-will to us, though thou wert rough and didst threaten to drive us away into the woods."

And the woman lifted the boy on her arm, and rose and went towards the cavern; and when she was in the shadow of the rocks she turned towards the monks beside the fire and said, "My son bids me thank you."

They looked up, and what was their astonishment to see a heavenly glory shining about the woman and her child in the gloom of the cave. And in his left hand the child carried a little golden image of the world, and round his head was a starry radiance, and his right hand was raised in blessing.

For such a while as it takes the shadow of a cloud to run across a rippling field of corn, for so long the vision remained; and then it melted into the darkness, even as a rainbow melts away into the rain.

On his face fell the Abbot, weeping for joy beyond words; but Diarmait was seized with fear and trembling till he remembered the way in which the child had pressed warm palms against his face and forgiven him.

The story of these things was whispered abroad, and ever since, in that part of Erinn in the sea, the mother blackbird is called Kenach's Little Woman.

And as for the stone on which the fire was lighted in front of the cave, rain rises quickly from it in mist, and leaves it dry, and snow may not lie upon it, and even in the dead of winter it is warm to touch. And to this day it is called the Stone of Holy Companionship.

—William Canton.

"W. V.'s Golden Legend" (Dodd, Mead & Co.).

A Legend of Gapan

In the early part of December, in the year 1889, a poor man named Carlos left the town where he lived to go to Gapan, about twenty miles distant.

Day was beginning to break as Carlos reached the foot of a hill, which he was just about to climb, when he heard the sound of music. Looking upward to find whence the sound came, he saw a bright white cloud. From the center of this cloud shone a ray of light, forming a circle in which were all the colors of the rainbow.

Carlos could scarcely believe his eyes, till he heard a sweet voice call his name. He hastened to climb the hill, and at the top found a very beautiful woman, around whom shone a light that made the stones and bushes sparkle like gems.

When the man had drawn near, our Blessed Lady—for it was she—told him that she wished a church to be built on that spot, and bade him go to Gapan and tell this fact to the priest. On reaching the town, Carlos went straight to the priest, and related what the Blessed Virgin had confided to him.

"I believe you," said the priest, "but to be still more certain, ask her who sends you for some sign by which we may know that she is really the Mother of God."

Afterwards Carlos went to the spot where the Blessed Mother was waiting for him. As soon as he saw her, he immediately threw himself at her feet, and told her what the priest had said. With great tenderness our Lady bade him come to her the next day, saying she would give him the sign for which the priest had asked.

Carlos came the next day. "Go now," said the Blessed Virgin, "to the top of the hill, and gather the roses that are blooming there. Put them in your handkerchief, and bring them to me; I will tell you what to do with them."

Though Carlos believed that there were no roses there, he obeyed without a word. How great, then, was his surprise to find a garden rich with flowers! Filling his handkerchief with roses, he hurried back to the Blessed Virgin.

Our Lady took the roses in her pure hands, and letting them drop back into the handkerchief, said to Carlos, "Present these roses to the priest, and say that they are the proof of the command I give you. Do not show any one what you carry, and open your handkerchief only in the presence of the priest."

Thanking the Blessed Virgin, Carlos started once more for the town. When he reached the convent and was brought before the priest, he opened his handkerchief to show the sign that was to prove his words, and fresh, sweet-smelling roses, wet with dew, fell to the floor, while on the handkerchief itself appeared a beautiful picture of the Mother of God.

"The Blessed Virgin is here," said the father, and then he knelt before the picture and gave praise to God. The miraculous handkerchief was placed in the church of Gapan, where it remained until a suitable chapel was built on the very top of the hill, as our Lady desired.

—Teofilo P. Corpus.

A Legend of the Incas

"We will rest here for a time, Uira." The hollow-eyed, tired-looking youth dismounted from his burro. His companion Uira, a short, swarthy-skinned Peruvian, turned and gazed down the mountainside whence they had come, upon the flat roofs of Quito, which seemed like a dream city, so lovely did the distance make it. "It is beautiful, is it not, Juan? My home, the home of the Incas, the most ancient city in all the land?"

"Yes, indeed, it is beautiful, and, Uira, while we rest, you shall tell me a tale of your people; some pretty legend of the Incas. I think nothing else would so thoroughly refresh me." Now Juan could by no exercise of ingenuity have touched a more responsive chord in the nature of his friend.

"Well, what shall it be, Juan? You have never heard the story of Manca, have you? It may not be what you would call a pretty legend; yet I think you would like it," said Uira, readily complying.

"Very well, I know I cannot help but enjoy it," said Juan, as he settled himself comfortably, with dried leaves for a couch and a tree stump for a pillow.

"Well," began Uira, his gaze still on the town below them.

"Uira, you're not beginning right; you should say many, many, years ago." The fine-featured Spanish boy looked mischievously at the stolid descendant of the Incas.

"You perhaps have heard," went on Uira, discouraging flippancy by disregarding it, "of the story of Attahualpa; at least you have known something of it from the histories you have studied; how, before he died, the mighty Huayan Capar divided his kingdom between his two sons, Attahualpa and Huascar, half-brothers, giving to Attahualpa the northern region, Quito, which your geography calls Ecuador; how Huascar, arrogant in his newly-acquired greatness, demanded tribute from Quito. You know how Attahualpa angrily refused; how he came at the head of a great army to the seat of his brother's power, defeated Huascar, and taking from the conquered man kingdom and freedom, left him only his life. Then the Spaniards, curses on them all——"

"You forget that I am proud of my Spanish blood, Uira," the lad interrupted, his cheeks flushing with resentment.

"Ah, yes, Juan, I forgot. Forgive my hasty speech and unintended insult. But to go on, the Spaniards, mad with lust for gold, marched with armies legion in number. If you do not know, boy, how many legion is, look at the tree tops above you; the leaves are countless; they are legion. The invaders, with the Pizarro at their head, burned our homes, desecrated our temples, and captured Attahualpa, who, elated with his conquest, was returning to Quito. The Attahualpa, the records say, collected in one room and gave the Pizarro the wealth of the Incas; and your traditions tell you that in fear of his own life, Pizarro put his captive to death. This is the story of Attahualpa as you have been taught it.

But I will now tell you what it is given only the few in whose veins still flows the blood of the Incas to know. Huayan had a daughter Manca, whose name is not written in the annals. She was sister to Attahualpa, and in her heart was all the mighty pride of the Incas. Oh, how she loved the name of her race! How she rejoiced in their conquests, their prowess! How she delighted to look upon the gold in the temples, and think that it was all part of the prosperity of her people! There was a woman, Juan, perhaps not beautiful, I cannot say, well worthy to bear the name of an Incan.

How she wept when Pizarro, with his Spanish followers, seized Attahualpa! But do not think that it was for fear that she wept, Juan. It was for injured pride; for sorrow that she was to lose her dearest friend, her brother.

But when the loyal girl found that Attahualpa, a ruler, a conqueror of men, and most of all, an Incan, was bargaining for his life with a roomful of gold as the price, she prayed to the gods she worshiped, to take her brother to the spirit world, before he should place this blot upon the nation. She—heroine that she was—would rather a thousand times have lost her companion than have had him coward enough to buy his life thus. Day and night she pondered and prayed, and planned ways by which she might ward off so awful an outrage against Incan pride. After a week of despair and vain thought, while Attahualpa was robbing the shrines of their ornaments to fill the great chamber chosen by the Spanish general, Manca determined that since she could not by pleading with Attahualpa or by playing upon his love for his sister or his country or even for his gods, move him from his purpose, she would at least save him from himself.

This was Manca's purpose. Perhaps, Juan, I failed to tell you that Manca bore a very strong resemblance to her brother," and for the first time Uira looked away from Quito, and glanced questioningly at Juan. The boy nodded. "Go on," he said, his gaze, too, traveling to the city of antiquity, where, centuries ago, Manca made her hitherto unrecorded sacrifice.

"The spirited girl," went on Uira, "realized that when Pizarro had his booty, his cowardly fear for himself would outweigh his honor, and cause him to kill his prisoner; and so, when the day came on which Attahualpa was to open the doors of the treasure-filled chamber, Attahualpa lay at his home, guarded by servants, who were not to liberate him till sundown; and Manca, garbed in her brother's clothes, gave to Pizarro the store of wealth. As she walked home, along a lonely forest path, she received the poisoned arrow intended for Attahualpa. He, when he discovered his sister's bravery, slunk off to the mountains, with never a thought of the rumors which would forever darken his name. Thus Manca's life, by the sacrifice of which she had hoped that she might keep bright the fame of her brother, was given up for the sake of a coward's reputation. By crediting herself with the surrender of the wealth, she had intended that Attahualpa, though he had been defeated in battle, should still remain the hero of the Incas."

There was a pause. The man and the boy both were now staring down at Ecuador's capital city, whose pillars seemed to be floating in the mist just rising from Pinchincha's side.

"As you said, it is not a pretty legend. But don't you think, Uira, that Manca must have been very beautiful?"

—Dorothea Knoblock.

The Place of the Red Grass: or, The Invasion of Pangasinan by the Ilocanos

Long before the Spaniards discovered the Philippines, there was war in Luzon among the Pangasinan and Ilocano tribes. Each tribe had powerful chiefs of remarkable courage and bravery. It was believed that they were sons of gods, and possessed magical power. Among them was Palaris, the distinguished chief of the Pangasinanes, and Lumtuad, the skillful chief of the Ilocanos. These rulers were neighbors and the army of the one plundered the towns of the other. On account of this reason and also of the ambition of each to enlarge his dominion, a war broke out. Lumtuad collected three hundred ships in Laoag, Ilocos Norte. These ships were loaded with his chosen men armed with bolos, spears, and bows and arrows. These ships sailed toward the south, and entered the Gulf of Lingayen, Pangasinan. Palaris and his army went to meet them.

At first, the battle took place on the water. Lumtuad showed his skill to his enemy. He fought jumping from one ship to another. Unfortunately he was shot by an arrow and fell into the water. After his death, his soldiers fought furiously, and drove back the enemy into the town.

When the invading army had landed all its forces, it pursued Palaris's army as far as Mangaldan, a town fifteen miles from Lingayen. When Palaris foresaw the future defeat of his army, he escaped into a sugar field. There by Lumtuad's scouts he was found sleeping. They thrust a lance through the middle of his body. But Palaris whirled himself free from the lance, killed some of these soldiers, and pursued the rest until his last breath was gone. He was then succeeded by his lieutenant Afilado, and the battle was renewed. Afilado's forces were entirely defeated and those who survived were killed outright. A river of blood flowed from the spot where the battle took place, and the grass that grows there today is red. The place where Palaris was struck was named after him.

After the war the victorious Ilocanos settled in the province of Pangasinan; so that now they constitute a greater number in population than the Pangasinanes themselves.

—Sixto Guico.