D
d, quatrième lettre de l’alphabet, d, m.; (mus.) ré, m.
dab, n., coup léger, m.; éclaboussure, tache; (pers., pop.) expert, adepte, f.; (a bit) petit morceau, m.; (ich.) limande, f. To be a — at; exceller à ou en; s’entendre à; être au fait de.
dab, v.a., toucher légèrement; éponger à petits coups; étuver.
dab´ble (dab’b’l), v.a., barbouiller, souiller, éclabousser.
dab´ble, v.n., barboter, patauger. To — in; se mêler de, s’ingérer dans; toucher à.
dab´bler, n., barboteur; bousilleur; barbouilleur, m.
dab´chick (-tshik), n., (orni.) le petit grèbe, grèbe castagneux, m.
dab´ster, n., malin; passé maître, m.
dace, n., (ich.) vandoise, f.; dard, m.
dachs´hund, n., basset allemand, m.
dac´tyle, n., dactyle, m.
dac´tylic, n., dactylique.
dad ou dad´dy, n., papa, m. —-long-legs; (ent.) faucheur, faucheux, m.
da´do (dé-dô), n., (arch.) dé; fût vertical, (of rooms) lambris, m.
daf´fodil, n., asphodèle, narcisse des prés, m.
daft, adj., stupide, sot; à moitié fou.
dag, n., (ant.) dague, f.
dag´ger (dag’gheur), n., poignard, m.; dague; (print.) croix, f. At —s drawn; à couteaux tirés. — knife; couteau-poignard, m. To look —s at; lancer des regards foudroyants à.
dag´gers-drawing (-’gheurz’drō’-), n., action de tirer les poignards du fourreau; mettre l’épée à la main; mettre flamberge au vent; violente querelle, f. To be at —; être à couteaux tirés avec, être toujours à se quereller.
dag´gle (dag’g’l), v.n., se crotter; se traîner dans la boue.
dag´gle, v.a., crotter; traîner dans la boue.
dag´gle-tail (-téle), adj. V. draggle-tailed.
Da´gon (dé-), n., Dagon, m.
daguerre´otype (-taïpe), n., daguerréotype, m.
dah´lia (dâ-), n., (bot.) dahlia, m.
dai´ly (dé-li), adj., journalier, quotidien; (astron.) diurne.
dai´ly, adv., journellement, tous les jours.
dain´tily (dé’n’-), adv., délicatement, élégamment; avec délicatesse; avec friandise.
dain´tiness, n., délicatesse, f., goût difficile, m.
dain´ty, n., friandise, f.
dain´ty (dé’n’-), adj., friand, délicat; difficile.
dai´ry (dé-ri), n., laiterie; (shop) crémerie, f.
dai´ry-farm (-fârme), n., laiterie en gros, f.
dai´ryist (-ri-iste), n., (l.u.) laitier, crémier, m.
dai´ry-maid (-méde), n., fille de laiterie, laitière, f.
dai´ry-man (-ma’n), n., garçon de laiterie; laitier, crémier, m.
dai´ry-room (-roume), n., laiterie (lieu où l’on tient le lait), f.
dai´ry-wom´an (-woum’a’n), n., laitière, crémière, f.
dais, n., estrade, f.; (ant.) dais, m.
dai´sy (dé-zi), n., marguerite, pâquerette, f.
dai´sy-cutter (-cut’-), n., (man.) cheval qui rase le tapis, m.
dai´sy-rake (-réke), n., râteau à gazon, m.
dale, n., vallon, m.; vallée, f. Up hill and down —; par monts et par vaux.
dales´man, n., habitant des vallées, m.
dal´liance (dal’li-), n., folâtrerie, f.; badinage, m.; caresses, f.pl.; (ant.) délai, m.
dal´lier (dal’li-), n., folâtre, m.; personne légère, f.
dal´ly (dal’li), v.n., tarder, différer; s’amuser; badiner; folâtrer; perdre son temps.
dam (dame), n., (of animals) mère; (at draughts) dame damée, dame; (of a canal) dame, f.; (of a river) barrage, batardeau, m.; digue, f.
dam, v.n., diguer, barrer, endiguer, contenir; (fig.) arrêter.
dam´age (dam’édje), n., dommage; tort, dégât; (fig.) préjudice, détriment, m.; (nav.) avarie, f.pl., (jur.) dommages-intérêts, dommages et intérêts, m.pl.
dam´age, v.a., endommager; avarier; (fig.) faire tort à; nuire à, compromettre.
dam´age, v.n., s’endommager.
dam´ageable (-’édj’a-b’l), adj., susceptible de s’endommager, avariable.
damascene´ (-’cîne), n., prune de Damas, f.
dam´ask, n., damas, m. adj., damassé. — rose; rose incarnate, f.
dam´ask, v.a., damasser.
damaskeen´ (-’kîne), v.a., damasquiner.
damaskeen´ing, n., (art) damasquinerie; (ornament) damasquinure, f.
dam´asking, n., damassure, f.
dam´ask-worker, n., damasseur, m.
dam´assin, n., damassin, m.; damesquette, f.
dame (déme), n., dame; mère; maîtresse d’école, f. —’s violet; (bot.) julienne des jardins, f.
damn (da’m’), v.a., damner; condamner; désapprouver; siffler (as a mark of disapprobation); jurer après; envoyer au diable. —! sacrebleu!
dam´nable (da’m’na’b’l), adj., damnable, maudit, odieux, pernicieux.
dam´nably, adv., odieusement, abominablement, diablement.
damna´tion (da’m’né-), n., damnation, f.
dam´natory (da’m’na-tori), adj., condamnatoire.
damned (da’m’de ou da’m’nède), adj., damné; (l.ex.) maudit, odieux, détestable, exécrable.
damp (da’m’pe), n., humidité, vapeur, f.; froid, m.; (fig.) tristesse, f., abattement, m. Choke —; mofette, f.; acide carbonique, m.
damp, adj., humide; moite; (fig.) triste, abattu.
damp, v.a., rendre humide; humecter; (fig.) décourager, abattre, ralentir, refroidir. To — the spirits of; décourager.
damp´er, n., éteignoir; (piano) étouffoir, m., pédale douce, sourdine, f.; (of a chimney) registre; (fig.) éteignoir; rabat-joie, m. To put a — on; jeter un voile de tristesse sur.
damp´ish, adj., un peu humide, moite.
damp´ness, n., humidité, moiteur, f.
dam´sel (da’m’zèl), n., jeune fille, suivante, demoiselle, f.
dam´son (da’m’z’n), n., prune de Damas, f.
dam´son-tree (-trî), n., prunier de Damas, m.
dance (da’n’se), n., danse, f., bal, m. To lead the —; mener la danse. — music; air de danse, air dansant, m. The — of death; danse macabre. To lead any one a —; houspiller, ou malmener, quelqu’un.
dance, v.n., danser; agiter. — attendance; faire le pied de grue; faire antichambre; (fam.) croquer le marmot.
dance, v.a., danser; faire danser.
dan´cer, n., danseur, m., danseuse, f.
dan´cing, n., danse, f.
dan´cing, adj., de danse. —-master; maître de danse, m. —-room; salle de danse, f. — party; soirée dansante, f., bal, m.
dan´delion (da’n’dé-laï’one), n., (bot.) dent-de-lion, f.; pissenlit, m.
dan´dle (da’n’d’l), v.a., dorloter; bercer, dodiner.
dan´druff (da’n’dreufe), n., dartre farineuse, crasse (de la tête), f.; pellicules, f.pl.
dan´dy, n., dandy, élégant, petit-maître, gandin, m.
dan´dy, adj., de dandy; élégant.
dan´dyism, n., dandysme, m.
Dane, n., Danois, m., Danoise, f.
dane´wort (-weurte), n., hièble, yèble, f.
dan´ger (dé’n’djeur), n., danger, péril, m.
dan´gerless, adj., sans danger.
dan´gerous, adj., dangereux.
dan´gerously, adv., dangereusement.
dan´gle (da’gn’g’l), v.n., pendiller. v.a., laisser pendre, balancer, agiter. To — after; être aux trousses de; être pendu à la ceinture de.
dan´gler, n., godelureau, parasite, m.
Dan´ish (dé’n’-), adj., danois.
Dan´ish, n., danois (language), m.
dank, adj., moite, humide.
dank, n., humidité, f.
dank´ishness, n., humidité, f.
dap´per, adj., éveillé; leste; vif, fringant, pimpant. — couplets; couplets sémillants, m.pl.
dap´perling, n., nain, petit bonhomme, m.
dap´ple (dap’p’l), adj., pommelé, truité, miroité. —-gray; gris pommelé, m.
dap´ple, v.a., tacheter, pommeler, barioler. v.n., se pommeler, se tacheter.
dare, v.n. (preterit, Durst), oser, risquer.
dare, v.a., défier; braver; affronter, provoquer. I — say; j’ose dire que; il est probable que; je crois bien que; sans doute que; je parie que. I — say! eh bien, oui!; par exemple! To — to do; oser faire. If you — me to do it; si vous me défiez de le faire.
dare´-devil, n. and adj., audacieux, désespéré; un risque-tout.
dar´ing, adj., audacieux, hardi, vaillant.
dar´ing, n., hardiesse, audace, f.
dar´ingly, adv., audacieusement, hardiment.
dark (dârke), n., ténèbres, f.pl.; obscurité, ignorance, nuit, f.
dark, adj., obscur, sombre; noir; (fig.) caché, mystérieux. — lantern; lanterne sourde, f. To be —; faire sombre; faire nuit. The — ages; l’âge des ténèbres, le moyen-âge, m. To see only the — side (of anything); voir tout en noir. — working; mystérieux.
dark´en (dâr’k’n), v.a., obscurcir, assombrir; (the complexion) brunir; (colors in painting) assourdir; (fig.) troubler, embarrasser.
dark´en, v.n., s’obscurcir; se rembrunir, s’assombrir.
dark´ening, n., obscurcissement, assombrissement; rembrunissement; (of colors) assourdissement, m.
dark´ish, adj., un peu sombre; noirâtre, un peu brun.
dark´ling, adj., (ant.) dans l’obscurité, dans les ténèbres.
dark´ly, adv., obscurément; sourdement; dans les ténèbres.
dark´ness, n., obscurité, f.; ténèbres, f.pl., (of colors) teinte sombre, f.; (of the skin), teint brun, m.
dark´some (-seume), adj., sombre.
dar´ky, n., (fam.) moricaud, m.
dar´ling (dâr-), n., favori, m.; favorite, f.; chéri, m., chérie, f.; mignon, m., mignonne, f.; bien-aimé, m., bien-aimée, f.; ange; chou, m.
dar´ling, adj., chéri, favori, bien-aimé.
darn (dârne), n., reprise, f.
darn, v.a., repriser; faire des reprises à.
dar´nel (dâr-), n., ivraie, f.
darn´ing, n., reprise, f. — cotton; coton à repriser, m. — needle; aiguille à repriser, f.
dart (dârte), n., dard; trait, m.
dart, v.a., darder; lancer contre.
dart, v.n., se lancer, s’élancer sur; fondre sur; partir comme un trait.
dash, n., choc; coup, élan; (with a pen) trait, m.; (small quantity) teinte, f., (fig.) grain, m., pointe, f.; soupçon, m. To cut a —; mener grand train, trancher du grand. A — of vinegar; un filet de vinaigre.
dash, v.a., frapper; écraser, heurter, briser; barrer, biffer; (fig.) détruire; (writing) souligner. To — against; heurter contre. To — away; jeter, repousser. To — up; faire sauter, faire jaillir. To — in pieces; briser en morceaux. To — down; précipiter, renverser. To — out; effacer; faire sauter. To — off; ébaucher, esquisser; (fam.) brocher.
dash, v.n., se heurter, se briser; se précipiter, jaillir. To — through; se précipiter, s’élancer à travers. To — in; interrompre vivement. To — up (to a carriage); s’élancer jusqu’à.
dash´ing, adj., fougueux; brillant, superbe; pimpant, élégant.
das´tard, n., lâche, m.f.; poltron, m., poltronne, f.
das´tard, adj., lâche; poltron.
das´tardize (-’aïze), v.a., (ant.) effrayer, faire peur à.
das´tardliness, n., poltronnerie, lâcheté, f.
das´tardly, adj., lâche; poltron.
das´tardy, n., (ant.) lâcheté, poltronnerie, f.
da´ta (dé-), n.pl., données, f.pl.
date, n., date, échéance, f.; (of money) millésime, m.; (bot.) datte, f. — rack; semainier, m. Out of —; suranné, vieilli; passé de mode, démodé; (com.) (i.e. overdue) périmé. To pass out of —; passer, vieillir; (com.) périmer. Dated, under — of; en date de. To bring up to —; mettre à jour.
date, v.a. and n., dater; (from) dater de.
date´less, adj., sans date.
date´-tree (-trî), n., dattier, m.
da´tive (dé-), adj., datif.
da´tive (dé-), n., datif, m.
da´tum (dé-teume), n., (data) donnée, f.; (mec.) repère, m. — line; ligne de repère, f.
daub (dōbe), v.a., barbouiller; enduire; (fig.) surcharger, déguiser; flatter grossièrement, flagorner.
daub, n., barbouillage, m.; (paint.) croûte, f.
daub´er, n., barbouilleur, crouton, m., (fig.) flagorneur.
daub´y, adj., gluant, visqueux.
daugh´ter (dō’teur), n., fille, f. —-in-law; belle-fille, bru, f. Step-—; belle-fille, f. Grand-—; petite-fille, f.
daugh´terly, adj., filial. adv., en fille, filialement.
daunt (dâ’n’te ou dō’n’te), v.a., dompter; effrayer, intimider, abattre.
daunt´less, adj., indomptable, intrépide.
daunt´lessness, n., intrépidité, f.
dau´phin (dō-fine), n., Dauphin, m.
dau´phiness, n., Dauphine, f.
dav´enport, n., bureau, secrétaire, m.
da´vit (dé-vite), n., (nav.) davier, bossoir, m.
daw´dle (dō’d’l), v.n., lambiner, muser, baguenauder, flâner.
daw´dler, n., flâneur, lambin, musard, m.
dawn (dō’ne), n., aube, aurore, f.; point du jour, m.
dawn, v.n., poindre, paraître, se lever, luire. (fig.) briller; naître, percer.
day (dé), n., jour, m.; journée; (fig.) bataille, victoire, f. To-—; aujourd’hui. — before yesterday; avant-hier. — after to-morrow; après-demain. Better —s; des jours meilleurs. — by —; de jour en jour. Every —; tous les jours. All —; tout le jour; toute la journée. The — after; le lendemain. This —; aujourd’hui; ce jour-ci. From this —; dès aujourd’hui. Two —s after; le surlendemain, m. Two —s before; l’avant veille, f. The — of the month; le quantième du mois. Broad —; plein jour. Every two —s, every other —; tous les deux jours. In our —s; de nos jours. Good —; bonjour. Any —; d’un jour à l’autre; n’importe quel jour. By the —; à la journée. At the present —; de nos jours. In the —s of old; au temps jadis. In the —s of; au temps de; du temps de. In former —s; autrefois, jadis. The — before; la veille. The — before that on which; la veille du jour où. This — last year; l’an dernier à pareil jour. This — week; d’aujourd’hui en huit. This — fortnight; d’aujourd’hui en quinze. The better the — the better the deed; bon jour, bonne œuvre. Sufficient for the — is the evil thereof; à chaque jour suffit sa peine. To carry, ou win, the —; remporter la victoire. To have one’s —s; avoir ses jours; être journalier. To have had its —; (of a thing) avoir servi son temps.
day´boarder, n., demi-pensionnaire, m.
day´book (-bouke), n., (com.) journal; livre journal, m.
day´break (-brèke), n., point du jour, m.; pointe du jour, aube, aurore, f.
day´light (-laïte), n., jour, m., lumière du jour, f. Broad —; grand jour. By —; de jour. In broad —; au grand jour, en plein jour.
day´ly. V. daily.
day´pupil, n., externe, m.
day´spring, n., jour naissant, m.; aurore, aube, f.
day´-star, n., étoile du matin, f.; soleil, m.
day’s´-work (dé’z’weurke), n., ouvrage d’un jour, m.; journée, f.; travail du jour, m.
day´time (-taïme), n., (from sunrise to sunset) jour, m.; journée, f. In the —; pendant le jour, pendant la journée.
day´-wearied (-wî-ride), adj., fatigué de sa journée.
daze, n., pierre brillante, f.
daz´zle ou daze (daz’z’l), v.a., éblouir, étourdir, stupéfier.
daz´zle, v.n., (l.u.) être ébloui, s’éblouir.
daz´zling, n., éblouissement, m.
daz´zling, adj., éblouissant.
daz´zlingly, adv., d’une manière éblouissante.
dea´con (dî’k’n), n., diacre, m.
dea´coness (dî’kn’èce), n., diaconesse, f.
dea´conry (dî’k’n-ri) ou dea´conship (dî’k’n-), n., diaconat, m.
dead (dède), adj., mort; inanimé; inerte, insensible; lourd, pesant; (of liquor) éventé; (of fire) sans flamme; (of sound) sourd; (of colors) terne, mat. — body; cadavre, corps mort, m. — coal; charbon éteint, m. — sleep; profond sommeil, m. — of the night; silence de la nuit, m. — time of the year; morte-saison, f. — wall; muraille isolée ou sans baies, f.; mur blanc, m. — calm; calme plat, m. Money lying —; de l’argent qui dort, m. To drop down —; tomber mort. — drunk; ivre-mort. — beat; éreinté. — house; morgue, f. — letter; (inoperative) lettre morte, f.; lettre tombée au rebut. — letter office; bureau des rebuts, m. — lift; dernière extrémité, f.; état désespéré, m. — march; marche funèbre, f. — season; morte-saison, f. —lock; (fig.) impasse, f.; arrêt forcé, m. — level; niveau, m. — reckoning; (nav.) route estimée, f. — set; vive attaque; tentative désespérée, f. — shot; qui a un tir infaillible. — stop; halte subite, f. — weight; poids inerte; fardeau pesant, m. — water; remous, m. — wood; bois mort, m.
dead, n., (of the winter) cœur, fort; (of the night) milieu, m. The —; les morts, m.pl.
dead´en (dèd’d’n), v.a., amortir; (to blunt) émousser; (liquor) éventer; (gold and silver) matir, amatir; (of sounds) assourdir.
dead´liness, n., caractère mortel, m., nature mortelle, f.
dead´ly, adj., mortel, à mort; (fig.) extrêmement, profondément. — dull; profondément triste. — nightshade; belladonne, f.
dead´ly, adv., mortellement.
dead´ness, n., mort, f.; (fig.) engourdissement, m., stagnation, froideur, (of sound) matité, f.
deaf (dèfe), adj., sourd; (fig.) insensible. — as a post; sourd comme un pot.
deaf´en (dèf’f’n), v.a., rendre sourd; assourdir; étourdir.
deaf´ening, adj., assourdissant.
deaf´ly (dèf’li), adv., (of hearing) mal, imparfaitement.
deaf´ness (dèf’-), n., surdité, f.
deal (dîl), n., quantité; (at cards) donne, f.; (wood) bois blanc, sapin, bois de sapin, m. A great —, a good —; beaucoup de. By a good —; à beaucoup près. A good — to do; beaucoup, ou fort, à faire.
deal, v.a., distribuer; répartir; (at cards) donner; (blows) porter. To — blows; frapper.
deal, v.n., agir, traiter, en user avec; mener; conduire, (to throw) lancer; diriger, gouverner (of commerce). To — by any one; traiter quelqu’un; en user à l’égard de quelqu’un. To — with any one; en user avec quelqu’un; (com.) donner sa pratique, se faire servir chez quelqu’un. To have to — with; avoir affaire à.
deal´er, n., marchand, m.; (at cards) personne qui donne, f., donneur, m.
deal´ing, n., conduite, manière d’agir, f.; procédé, m.; affaire, occupation, f.; relations, f.pl., rapports, m.pl. Double —; duplicité, f.
dean (dîne), n., doyen, m.
dean´ery (dî’n’euri) ou dean´ship (dî’n’-), n., doyenné, décanat, m.
dear (dîre), n., cher; cher ami, m.; chère; chère amie, bonne, f.
dear! int., mon Dieu! Oh — me! Ah, mon Dieu!
dear, adj., cher; chéri; précieux, joli, gentil, charmant.
dear, adv., cher; beaucoup.
dear´ly, adv., chèrement; tendrement.
dear´ly-bought, dear´bought (-bōte), adj., acheté cher, payé cher.
dear´ness, n., cherté; (fig.) tendresse, f.
dearth (deurth), n., disette, f.
death (dèth), n., mort, f.; (hunt.) hallali; (poet.) trépas; (jur.) décès, m. It will be the — of me; j’en mourrai. To be frozen to —; mourir de froid. To beat to —; assommer de coups. To catch one’s —; attraper la mort. To bleed to —; saigner à blanc; perdre tout son sang. That child will be the — of me; cet enfant me tuera. To drink one’s self to —; se tuer à force de boire. To die a natural —; mourir de sa belle mort. To be sick unto —; être malade à en mourir. To pine to —; mourir de chagrin. To put to —; mettre à mort. To frighten to —; faire mourir de frayeur. To sound the —; (hunt.) sonner l’hallali.
death´-bed (-bède), n., lit de mort, m. On one’s —; à son lit de mort; au lit de la mort.
death´-bell, n., cloche funèbre, f.; glas funèbre, m.
death´-blow (-blô), n., coup de la mort; coup mortel, m.; (fig.) ruine complète; destruction, f.; coup de grâce, m.
death´-boding (-bod’-), adj., qui présage la mort.
death´-darting (-dârt’-), adj., qui lance la mort; meurtrier.
death´-dealing, adj., qui donne la mort.
death´-hunter (-heu’n’t-), n., croque mort, m.
death´less, adj., immortel, impérissable.
death´like (-laïke), adj., semblable à la mort; de mort; cadavéreux.
death´-note (-nôte), n., son de mort, m.
death´-psalm (-sâme), n., psaume des morts, de Profundis, m.
death´-rate, n., mortalité, proportion des décès, f.
death´-rattle (-rat’t’l), n., râle de la mort, râle de l’agonie, râle, m.
death’s´-door (dèths’dôre), n., porte du tombeau, f. At —; à deux doigts de la mort, à l’article de la mort.
death’s´-head (dèths’hède), n., tête de mort, f.
death´-shot (-shote), n., coup mortel, m.
death´-struggle (-strug’g’l), n., agonie, f.
death´-throes (-thrôze), agonie, f. To be in one’s —; agoniser.
death´-warrant (-wor’ra’n’te), n., ordre d’exécution; arrêt de mort, m.
death´watch (-wōtshe), n., (ent.) horloge de la mort, f.
death´wound, n., blessure mortelle, f.
debar´ (di-bâr), v.a., exclure de; priver de; empêcher de; frustrer de, défendre, interdire.
debark´ (di-bârke), v.a., débarquer.
debarka´tion, n., débarquement, m.
debase´ (di-béce), v.a., avilir; abaisser; abâtardir, ravaler; (chem.) adultérer, falsifier, frelater; dénaturer; (coin.) altérer, falsifier.
debase´ment (-béce-), n., abaissement, avilissement, m.; (chem.) falsification, (coin.) altération, sophistication, f.; frelatage, m.
debas´er (-béce-), n., personne qui abaisse, qui avilit, f.
debas´ing (-béce-), adj., avilissant.
debat´able (di-bét’a-b’l), adj., contestable, sujet à contestation.
debate´ (di-béte), n., débat, m.; débats, m.pl.; discussion, contestation, dispute, f.
debate´, v.a., débattre, discuter, disputer.
debate´, v.n., discuter sur; délibérer sur.
deba´ter, n., personne qui discute, f.; orateur parlementaire; argumentateur, m.
debauch´ (di-bōtsh), n., débauche, f.
debauch´, v.a., débaucher corrompre, pervertir.
debauch´edly (di-bōtsh’èd-), adv., dans la débauche, en débauché.
debauchee´ (dèb-ō-shî), n., libertin, débauché, m.
debauch´er (di-bōtsh’-), n., débaucheur, m., débaucheuse, f.; corrupteur, m., corruptrice, f.
debauch´ery (di-bōtsheur’i), n., débauche, f.
debauch´ment, n., (ant.) débauche, f.
deben´ture (di-bè’n’t’ioure), n., reconnaissance d’une dette, obligation, f.; (at the customs) certificat de prime, m. — holder; porteur d’obligations, m.
debil´itate (di-), v.a., débiliter, affaiblir.
debilita´tion (-li-té-), n., debilitation, f.; affaiblissement, m.
debil´ity, n., débilité; faiblesse, f.
deb´it (dèb’ite), n., débet, débit, doit, m. To carry to any one’s —; porter au débit de quelqu’un. — balance; solde débiteur, m. — side; débit, doit.
deb´it, v.a., débiter de, passer au débit de.
debonair´ (dèb’o-nére), adj., débonnaire, doux, poli, complaisant.
debonair´ly, adv., (ant.) débonairement.
debonair´ness, n., (ant.) débonnaireté, bonhomie, f.
debouch´ (dè-boushe), v.n., déboucher.
debou´ching, n., débouchement.
debt (dète), n., dette; obligation; créance, f.pl., dettes, f.pl.; passif, m.sing. Bad —; mauvaise créance. Floating —; dette courante, (fin.) dette flottante. Large —; grosse dette. National —; dette publique. Outstanding —; créance courante, créance à recouvrer. Passive —; dette passive. Privileged —; créance privilégiée. — due; créance exigible. To admit a —; reconnaître une dette. To be in — to any one; devoir à quelqu’un, être le débiteur de. To contract a —; contracter une dette. To discharge a —; acquitter une dette. To prove a —; produire ses titres de créance. To run, ou get, into —; faire des dettes, s’endetter. To recover a —; recouvrer une créance. Deeply in —; accablé de dettes. I am in your —; je suis votre débiteur. To pay the — of nature; payer le tribut de la nature. Out of — out of danger; qui ne doit rien n’a rien à craindre. To get out of some one’s —; s’acquitter envers.
debtee´ (dèt’î), n., (jur.) créancier, m.
deb´tor (dèt’teur), n., débiteur, m., débitrice, f. — and creditor; débiteur et créancier, m. — side; débit, doit, m. —s’ prison; prison pour dettes, f.
dec´ade (dèk-éde), n., dizaine; décade, f.
deca´dence ou deca´dency (di-ké-), n., décadence, f.
dec´agon (dèk’-), n., (geom.) décagone, m.
dec´agram (dèk’-), n., décagramme, m.
decahe´dron (dèk’a-hî-), n., décaèdre, m.
dec´alitre (-lî-teur), n., décalitre, m.
dec´alogue (dèk’a-loghe), n., décalogue, m.
Decam´eron, n., décaméron, m.
decamp´ (di-ca’m’pe), v.n., (milit.) lever le camp; (fig.) décamper; déguerpir.
decamp´ment, n., décampement, m.
decan´gular (dèk’a’gn-ghiou-), adj., décagone.
decant´ (di-), v.a., décanter, transvaser.
decant´er, n., carafe, f. Small —; carafon, m.
decap´itate (di-), v.a., décapiter.
decapita´tion (-’i-té-), n., décapitation, f.
dec´astich (dék’a-stike), n., dizain, m.
dec´astyle (dèk’a-staïle), n., décastyle, m.
decay´ (di-ké), n., décadence; ruine, f.; déclin, délabrement, dépérissement, m. To fall into —; tomber en ruine, en décadence, se délabrer. — of bones, teeth; carie des os, des dents, f.
decay´, v.n., tomber en décadence, se délabrer, se perdre; dépérir; se gâter; se carier.
decease´ (di-cîce), n., décès, m.; mort, f.
decease´, v.n., décéder; mourir.
deceased´ (di-cîste), adj., décédé; mort.
deceased´, n., défunt, m., défunte, f.
deceit´ (di-cîte), n., déception; supercherie, fourberie, tromperie, ruse; (jur.) fraude, f.; artifice, m.
deceit´ful (-foule), adj., trompeur; (of things) décevant.
deceit´fully, adv., frauduleusement.
deceit´fulness, n., caractère trompeur, m.; fausseté, tromperie, f.
deceit´less, adj., sincère.
deceiv´able (di-cîv’a-b’l), adj., facile à tromper; trompeur; illusoire; décevant.
deceive´ (di-cîve), v.a., décevoir; tromper.
deceiv´er, n., imposteur, trompeur, m., trompeuse, f.
Decem´ber (di-cè’m’beur), n., décembre, m.
decem´vir (di-cè’m’veur), n., décemvir, m.
decem´virate, n., décemvirat, m.
de´cency (dî-cè’n’-), n., bienséance; décence, f.; convenances, f.pl.
decen´nial (di-), adj., décennal.
de´cent (dî-), adj., bienséant, décent, honnête, propre, présentable, passable.
de´cently, adv., décemment; convenablement, modérément.
decentraliza´tion, n., décentralisation.
decen´tralize, v.a., décentraliser.
decep´tible (di-), adj., décevable.
decep´tion (di-), n., tromperie, fraude, déception, illusion, f.
decep´tive (di-cèp’-), adj., décevant, trompeur, mensonger, déceptif.
decharm´ (di-tshârme), v.a., désenchanter; rompre un charme.
decide´ (di-çaïde), v.a., décider; décider de.
decide´, v.n., décider; se décider; se prononcer pour.
deci´ded (-’ède), adj., décidé, prononcé; positif, bien arrêté; ferme, résolu.
deci´dedly, adv., décidément; positivement, certainement, résolument.
deci´der (di-caïd’eur), n., arbitre, juge, m.
decid´uous (di-cid’iou-), adj., (bot.) caduque (of leaves), f.
dec´igram, n., décigramme, m.
dec´ilitre (dè-ci-lî-teur), n., décilitre, m.
dec´imal, adj., décimal.
dec´imal, n., décimale, fraction décimale, f.
dec´imate, v.a., décimer.
decima´tion (-mé-), n., décimation, f.
deci´pher (di-çaï’-), v.a., déchiffrer.
deci´pherable, adj., déchiffrable.
deci´pherer, n., déchiffreur, m.
deci´sion (di-ci-jeune), n., décision; résolution; fermeté; (end) issue, f. To come to a —; prendre un parti.
deci´sive (di-çaï-cive), adj., décisif; tranchant, prononcé. To be — of; décider de.
deci´sively, adv., décisivement, d’une manière décisive.
deci´siveness, n., caractère décisif, m.
deck (dèke), n., (nav.) pont; (of merchant ships) tillac, m. Lower —; franc tillac. Quarter-—; gaillard d’arrière, m. Fore-—; gaillard d’avant, m.
deck (dèke), v.a., parer de; orner; embellir de; (nav.) ponter, couvrir d’un pont.
deck´er, n., personne qui pare, f.; vaisseau ponté, m. Three-—; vaisseau à trois ponts, m.
deck´ing, n., ornement, m.
declaim´ (di-cléme), v.a. and n., déclamer, haranguer.
declai´mer, n., déclamateur, m.
declama´tion (dèk-la-mé-), n., déclamation, f.; discours public, m.
declam´atory (-ma-), adj., déclamatoire.
declar´able (di-clèr-a-b’l’), adj., déclarable.
declara´tion (dèk-la-ré-), n., déclaration; proclamation; manifestation, f.
declar´ative (di-clèr-a-), adj., explicatif; (jur.) déclaratif.
declar´atorily (di-clèr-a-), adv., par déclaration.
declar´atory (di-clèr-a-), adj., énonciatif; (jur.) déclaratoire; déclaratif.
declare´ (di-clère), v.a., déclarer; annoncer; constater, assurer, affirmer, proclamer. To — one’s self guilty; s’avouer coupable.
declare´, v.n., se déclarer, se prononcer pour. I —! par exemple! ma parole! To — off; quitter la partie, refuser de procéder; tirer son épingle du jeu.
declar´edly (di-clèr’èd-), adv., formellement, ouvertement.
declar´er, n., personne qui annonce, f.
declen´sion (di-clè’n’-), n., (gram.) déclinaison; (fig.) décadence, f.; déclin, m.; pente, inclinaison, f.
decli´nable (di-claï’n’a-b’l), adj., déclinable.
declina´tion (dèk-li-né-), n., déclin, m.; descente; décadence; (gram., ant.) déclinaison, (astr., phys.) déclinaison, f.
declin´atory (di-cli’n’a-tori), adj., (jur.) déclinatoire.
decline´ (di-claïne), n., déclin, m.; décadence; (med.) maladie de langueur, f.; marasme, m. To be in a —; être atteint de marasme.
decline´, v.a., pencher, incliner; refuser; éviter; (gram.) décliner.
decline´, v.n., pencher; décliner; (of price) baisser. To — from; dévier de.
decliv´ity, n., déclivité, pente, f.; penchant, m.
decliv´ous (di-claï-), adj., en pente; déclive.
decoct´, v.a., faire bouillir.
decoc´tible (-i-b’l), adj., (ant.) qui peut être bouilli.
decoc´tion, n., décoction, f.
decol´late, v.a., décoller, décapiter.
decolla´tion (-lé-), n., décollation, f.
decolora´tion (di-keul-eur’é-), n., décoloration.
decol´or (di-keul-eur) ou decol´orate (di-keul’eur’éte), v.a., décolorer.
decom´plex (dî-co’m’-), adj., composé d’idées complexes.
decompos´able, adj., décomposable.
decompose´ (dî-co’m’poze), v.a., décomposer. v.n., se décomposer.
decompos´ite, adj., surcomposé.
decomposi´tion (dî-co’m’po-zish’eune), n., décomposition, f.
decompound´ (dî-co’m’paou’n’de), v.a., (l.u.) décomposer par moyens mécaniques.
dec´orate (dèk’-), v.a., décorer, orner, embellir.
decora´tion (-ré-), n., décoration, f.; ornement, embellissement, m.
dec´orative (-ré-), adj., de décoration, décoratif.
dec´orator (-ré-teur), n., décorateur, m.
deco´rous (di-cô- ou dèk’o-), adj., bienséant, convenable, décent.
deco´rously, adv., convenablement; avec bienséance, décemment.
decor´ticate, v.a., décortiquer.
decortica´tion (-ké-), n., décortication, f.
deco´rum (-cô-reume), n., bienséance, f.; décorum, m.; convenances, f.pl.
decoy´ (di-coïe), v.a., leurrer, attirer dans un piège, amorcer.
decoy´, n., leurre, piège, (pers.) mouchard, mouton, m. — bird; appeau, appeleur, m. — duck; appelant, canard privé, (fig.) leurre, m.
decrease´ (di-crîce), n., décroissement, m.; décroissance, diminution, f.; déclin, m.; (of water) décrue, f.; (of the moon) décours; (com.) déchet, m.
decrease´, v.n., diminuer; décroître.
decrease´, v.a., faire décroître, diminuer, amoindrir.
decree´ (di-crî), n., décret, arrêt, jugement, m.; ordonnance, f.
decree´, v.a., décréter; ordonner; arrêter, décerner.
dec´rement (dèc’ri-), n., décroissement; décours, m.
decrep´it (di-crèp’ite), adj., décrépit, cassé, affaibli par l’âge, caduc.
decrep´itate (di-crèp’-), v.a., calciner une substance qui décrépite; faire décrépiter.
decrep´itate (di-crèp’-), v.n., décrépiter, crépiter.
decrepita´tion (-té-), n., décrépitation, crépitation, f.
decrep´itness (di-crèp’-) ou décrep´itude (dè-crèp’i-tioude), n., décrépitude, vieillesse, f.
decres´cent (di-crès’-), adj., décroissant.
decre´tal (-crî-), adj., décretal.
decre´tal, n., décrétale, f.; recueil de décrétales, m.
dec´retory (dèc’ri-tori), adj., décrété; décisif, définitif, péremptoire.
decri´al (di-craï-), n., décri, dénigrement, m.
decry´ (di-craïe), v.a., décrier.
decum´bent (di-keu’m’-), adj., (bot.) couché, décombant.
dec´uple (dèk’iou-p’l), adj., décuple.
decu´rion (di-kiou-), n., décurion, m.
decus´sate (di-keus’-) ou decus´sated (-tède), adj., (bot.) décussé; (conch.) strié en croix.
decussa´tion (-sé-), n., décussation, f.
ded´icate (dèd-), v.a., dédier à; dévouer à; consacrer à.
ded´icated, adj., dédié à, consacré à.
dedica´tion (-ké-), n., dédicace, f.
ded´icator (-ké-teur), n., personne qui fait une dédicace, f.
ded´icatory (-ké-tori), adj., dédicatoire.
deduce´ (di-diouce), v.a., déduire de, inférer de, conclure de, tirer de.
deduce´ment, n., déduction, f.
dedu´cible (-ci-b’l), adj., qu’on peut déduire.
deduct´ (di-deukte), v.a., déduire, rabattre; retrancher, défalquer.
deduc´tion, n., déduction; conséquence; (com.) remise, f.
deduc´tive, adj., conséquent, déductif. — reasoning; raisonnement par déduction, m.
deduc´tively, adv., par déduction.
deed (dîde), n., action, f.; acte; fait; exploit; (com.) titre, contrat, m. Private —; acte sous seing privé, m.
deed´less, adj., inactif; obscur.
deem (dîme), v.a., juger; penser, croire, estimer; prendre pour; considérer ou regarder comme. To — it a favour; l’estimer une faveur. To — it right; juger convenable de; croire devoir. To — it prudent; penser qu’il est prudent de. To be —ed; être réputé, passer pour.
deep (dîpe), n., mer, f.; océan; abîme, m.; profondeur, f. — sea lead; (nav.) grande sonde, f.
deep (dîpe), adj., profond; (fig.) grand, extrême; (of color) foncé; (at play) gros; (of sound) grave; (of mourning) grand; (b.s.) rusé, fin. This well is thirty feet —; ce puits a trente pieds de profondeur, ou est profond de trente pieds, ou a une profondeur de trente pieds. — mourning; grand deuil, m. Two, three —; (mil.) sur deux, sur trois rangs. To go — into; traiter à fond. — in debt; accablé de dettes. To be eight feet —; avoir huit pieds de profondeur.
deep´en (dîp’p’n), v.a., approfondir; assombrir; (color) rendre plus foncé; (sound) rendre plus grave.
deep´en, v.n., devenir plus profond, plus foncé.
deep´drawn, adj., long, profond.
deep´-fetched (-fètsh’te), adj., profond, tiré par les cheveux.
deep´-laid, adj., infernal; ténébreux, secret.
deep´ly, adv., profondément; vivement; extrêmement; (of color) fortement; (of sound) gravement; (b.s.) avec ruse.
deep´ness, n., profondeur; (b.s.) ruse, f. V. depth.
deep´-read, adj., érudit.
deep´-rooted, adj., enraciné, invétéré.
deep´-sea line, n., grande sonde, f.
deep´-seated, adj., profond, enraciné.
deep´toned, adj., aux tons graves, m.pl.
deep´waisted, adj., (of a ship) haut-encastillé.
deer (dîre), n., daim, m., daine, f.; bête fauve, f.; cerf, m. Fallow —; daim. Red —; cerf commun. — hound; limier, m.
deer´-stalker (-stōk’-), n., chasseur à l’affût (de bêtes fauves).
deer´-stalking, n., chasse à l’affût.
deface´ (di-), v.a., défigurer; effacer; dégrader, détériorer.
deface´ment, n., dégradation; détérioration; action d’effacer, f.
defa´cer, n., destructeur, -trice, m.f.
defal´cate (di-), v.a., défalquer; retrancher, détourner.
defalca´tion (dî-fal-ké-), n., défalcation, diminution, déduction, f.; (com.) détournement de fonds, déficit, m.
defama´tion (dèf-a-mé-), n., diffamation, f.
defama´tory (-tori), adj., diffamatoire, diffamant.
defame´ (di-), v.a., diffamer.
defa´mer, n., diffamateur, m.
default´ (di-fōlte), n., défaut, manque, m.; (jur.) contumace, f. In — of; à défaut de. To suffer —; (jur.) faire défaut. By —; par contumace, par défaut.
default´, v.n., (jur.) faire défaut, ne pas comparaître.
default´er (-fōlt’-), n., délinquant, m., délinquante, f.; (jur.) défaillant, m., défaillante, f.; contumace, m.f.; personne qui ne remplit pas ses engagements, f.; (of recruits) conscrit réfractaire; (private money) auteur d’un détournement de fonds; (of public moneys) concussionnaire, m.
defea´sance (di-fî-za’n’ce), n., (jur.) abrogation; contre-lettre, f.
defea´sible (di-fîz’i-b’l), adj., annulable.
defeat´ (di-fîte), n., défaite; déroute, f., échec, insuccès, m.
defeat´, v.a., défaire, mettre en déroute, vaincre; faire échouer; (fig.) annuler, repousser, déjouer, frustrer; (evade) échapper à, éluder.
def´ecate (dèf’i-kéte), v.a., déféquer.
defeca´tion, n., défécation, f.
defect´ (di-fècte), n., défaut, m.; défectuosité, imperfection, f., (jur.) vice, m.
defec´tion (di-fèk-), n., défection; apostasie; révolte, f.
defec´tive (di-fèc-), adj., défectueux, défectif; en défaut, fautif; (jur.) vicieux; (gram.) défectif.
defec´tively, adv., défectueusement.
defec´tiveness, n., (jur.) état vicieux, m.; défectuosité, f.
defend´ (di-), v.a., défendre, protéger, préserver.
defend´able (-a-b’l), adj., qui peut se justifier; tenable.
defend´ant, n., défendeur, m., défenderesse, f.; intimé, m., intimée, f.
defend´er, n., défenseur, m.
defense´ (di-), n., défense, protection, f.
defense´less, adj., sans défense.
defen´sible (-si-b’l), adj., défendable; soutenable; justifiable; excusable.
defen´sive, adj., défensif.
defen´sive, n., défensive, f. On the —; sur la défensive.
defen´sively, adv., pour la défense.
defer´ (di-feur), v.a., différer, remettre, renvoyer; ajourner.
defer´ (di-feur), v.n., différer; (submit) déférer à. To — to any one; déférer à quelqu’un; s’en rapporter à quelqu’un.
def´erence (dèf’eur-), n., déférence, f. Out of — to; par déférence pour.
def´erent (dèf’eur-), adj., qui transporte; conducteur.
def´erent, n., véhicule; moyen de transport; (anat.) canal, m.
deferen´tial (dèf’i-rè’n’shal), adj., de déférence, déférentiel; respectueux.
deferen´tially, adv., avec déférence, avec respect.
defi´ance (di-faï’-), n., défi, m. To set at —; défier, braver. In — of; au mépris de, en dépit de.
defi´cience ou defi´ciency (dè-fish’-), n., manque, défaut, m.; insuffisance, imperfection, faiblesse, f.; déficit, m.
defi´cient (di-fish’-), adj., défectueux; insuffisant, faible, peu avancé, imparfait. To be — in; être faible en; manquer de; ne pas avoir; être dépourvu de. He is — in those qualities; ces qualités lui manquent.
def´icit (dèf-), n., déficit, m.
defi´er (di-faï-), n., qui défie, qui brave, provocateur.
defile´ (di-faïl), n., défilé, m.
defile´ (di-faïl), v.a., souiller; déshonorer, corrompre, débaucher; violer.
defile´, v.n., (mil.) défiler.
defile´ment (di-faïl-), n., action de souiller; souillure, f.; (fort.) défilement, m.
defi´ler, n., corrupteur, m., corruptrice, f.; ravisseur, m.
defi´nable (di-faï’n’-), adj., définissable.
define´ (di-faïne), v.a., définir; déterminer; limiter; accentuer, marquer.
defi´ner, n., qui définit, f.
def´inite (dèf’i-nite), adj., défini; déterminé.
def´inite, n., défini, m.
def´initely, adv., d’une manière déterminée.
def´initeness, n., caractère déterminé, m.
defini´tion (dèf’i-nish’eune), n., définition, f.
defin´itive (di-fi’n’i-tive), adj., définitif.
defin´itive, n., (gram.) déterminatif, m.
defin´itively, adv., définitivement, en définitive.
defin´itiveness, n., caractère définitif, m.
deflagrabil´ity (di-flé-gra-), combustibilité, f.
defla´grable ou def´la- (di-fié-gra-b’l ou dèf’la-), adj., combustible.
def´lagrate (dèf-la-), v.a., (chem.) faire brûler avec flamme. v.n., brûler avec flamme.
deflagra´tion (-gré-), n., déflagration, f.
deflect´ (di-flècte), v.a., faire dévier. v.n., dévier; (of the needle) décliner.
deflec´tion, n., déviation, déclinaison, f.
deflora´tion (dèf’lo-ré-), n., défloration.
deflour´ ou deflower´ (di-flaoueur), v.a., déflorer; déshonorer; (fig.) flétrir.
deflour´er ou deflower´er, n., celui qui déflore, ravisseur, m.
deflux´ion (di-fleuk’sheune), n., (med.) écoulement, m.
deforce´ (di-fôrce), v.a., (jur.) détenir, déposséder.
deforce´ment, n., (jur.) détention, usurpation, f.
defor´ciant (di-fôr-shi-), n., (jur.) détenteur, m.
deform´, v.a., déformer, défigurer, enlaidir.
deforma´tion (di-form’é-), n., déformation, f.; défigurement, m.
deformed´, adj., difforme, contrefait.
deform´edly (di-form’èd’-), adv., d’une manière difforme.
deform´ity, n., difformité, laideur, f.
defraud´ (di-frōde), v.a., frauder, frustrer, tromper; priver de, dépouiller de.
defraud´er, n., fraudeur, m., fraudeuse, f.
defray´ (di-fré), v.a., défrayer; payer; (to make up for) couvrir.
defray´er (di-fré-eur), n., qui défraye, amphitryon, m.
defray´ment ou defray´ing, n., défrayement, m.
deft (dèf’te), adj., adroit, habile; leste, accort, convenable.
deft´ly, adv., adroitement, lestement.
deft´ness, n., gentillesse, adresse, habileté, f.
defunct´ (di-feu’gn’cte), adj., défunt, trépassé, décédé.
defunct´, n., défunt, m., défunte, f.
defy´ (di-faïe), v.a., défier, braver; narguer.
defy´er, n. V. defier.
degen´eracy (di-djè’n’èr’-), n., dégénération, f.; abâtardissement, m.
degen´erate (di-djè’n’èr’-), adj., dégénéré, abâtardi.
degen´erate, v.n., dégénérer, s’abâtardir.
degen´erately, adv., avec dégénération.
degen´erateness ou degenera´tion, n., dégénération, f.; abâtardissement, m.
degen´erous, adj., dégénéré; bas, vil, misérable; indigne.
deglu´tinate (di-gliou’-), v.a., décoller, dégluer.
degluti´tion (dèg-liou-tish’eune), n., déglutition, f.
degrada´tion (dèg-ra-dé-), n., dégradation, f.; avilissement, m.
degrade´ (di-), v.a., dégrader; avilir.
degra´ded (-ède), adj., dégradé.
degra´ding, adj., dégradant.
degra´dingly, adv., d’une manière dégradante, ou avilissante.
degree´ (di-grî), n., degré; rang, ordre, m.; qualité, condition, f. University —; grade universitaire, m. To a certain —; jusqu’à un certain point. By —s, peu à peu, graduellement. To a —; à l’extrême, au possible.
degusta´tion (di-gheus-té-), n., (ant.) dégustation, f.
dehisce´ (di-hice), v.n., (bot.) s’ouvrir; être déhiscent.
dehis´cence, n., (bot.) déhiscence, f.
dehis´cent, adj., (bot.) déhiscent.
de´icide (dî-i-çaïde), n., déicide, m.
deifica´tion (dî-i-fi-ké-), n., déification, f.
de´iform (dî-i-), adj., divin.
de´ify (dî-i-faïe), v.a., déifier, diviniser.
deign (déne), v.n., daigner, v.a., accorder, daigner accorder.
de´ism (dî-iz’m), n., déisme, m.
de´ist (dî-iste), n., déiste, m.
de´ity (dî-i-), n., divinité; (myth.) déité, f.
deject´, v.a., abaisser; abattre; affliger.
deject´ed, adj., abattu, triste.
deject´edly, adv., dans l’abattement; tristement, d’un air triste.
deject´edness, n., abattement, m.
dejec´tion, n., abattement, m.; (med.) défécation, déjection, f.
dejec´ture (-’ioure), n. sing., (med.) évacuations alvines, f.pl.
delay´ (di-lé), n., délai, retardement, retard, m.
delay´, v.a., différer, remettre, retarder, arrêter. v.n., tarder, s’arrêter. All is not lost that is —ed; ce qui est différé n’est pas perdu.
delay´er (di-lé-eur), n., temporiseur, m.
de´le (dî-li), v.a., (print.) deleatur, m.
delect´able (di-lèc-ta-b’l), adj., délectable.
delect´ableness, n., délectation, f., caractère délectable, m.
delect´ably, adv., délectablement, d’une manière délectable.
delecta´tion (-té-), n., délectation, f.
del´egacy, n., délégation, f.
del´egate (dèl’î-), adj., délégué.
del´egate (dèl’î-), n., délégué, m.
del´egate (dèl’î-), v.a., déléguer.
delega´tion (dèl-i-ghé-), n., délégation, f.
del´egator, n., (jur.) délégant, délégateur, m., délégatrice, f.
delete´, v.a., effacer, rayer, biffer.
delete´rious (dèl-i-tî-), adj., délétère, nuisible.
dele´tion (di-lî-), n., rature, f.; grattage, m.
del´etory (dèl-i-tori), n., chose qui efface, f.
delf, delft, ou delft´-ware (-wère), n., faïence de Delft, f.
delib´erate (di-lib’eur’-), adj., délibéré; mûri, réfléchi, avisé.
delib´erate, v.n., délibérer. To — upon; délibérer sur.
delib´erately, adv., mûrement; de propos délibéré; à dessein.
delib´erateness, n., délibération, réflexion; circonspection, prudence, f.
delibera´tion (-eur’é-), n., délibération, f.
delib´erative (-eur-a-), adj., délibérant; délibératif.
delib´eratively, adv., par délibération.
del´icacy (dèl-i-), n., délicatesse, f., (dainty) friandise, f.
del´icate (dèl-i-), adj., délicat.
del´icately, adv., délicatement.
del´icateness, n., délicatesse, f.
deli´cious (di-lish’eusse), adj., délicieux.
deli´ciously, adv., délicieusement.
deli´ciousness, n., délices, f.pl., excellence, volupté, f.; charme, m.
delight´ (di-lâïte), n., délices, f.pl., délice; plaisir, m.
delight´, v.a., plaire à; faire les délices de, enchanter; ravir, charmer.
delight´, v.n. To — in; faire ses délices de; se plaire à; prendre plaisir à; goûter; se faire un plaisir de; trouver son bonheur à ou dans. To be —ed to; être enchanté de.
delight´ful (-foule), adj., délicieux, charmant, ravissant.
delight´fully, adv., délicieusement, à ravir.
delight´fulness, n., charme, m.; délices, f.pl.
delight´less, adj., sans charme.
delight´some (-seume), adj., agréable, délicieux.
delight´somely, adv., agréablement.
delight´someness, n., agrément, m.
delin´eament (di-li’n’i-), n., délinéation, f.
delin´eate (di-li’n’i-), v.a., faire la délinéation de; esquisser, dessiner, tracer; (fig.) décrire; peindre.
delinea´tion (di-li’n’i-é-), n., délinéation; esquisse; (fig.) peinture, description, f.
delin´eator (di-li’n’i-é-teur), n., dessinateur; peintre, m.
delin´quency (di-li’gn’kwè’n’-), n., délit, m.; faute, f.
delin´quent (di-li’gn’kwè’n’te), n., délinquant, m.; délinquante, f.
del´iquate (dèl-i-kwéte) ou deliq´uiate (di-lik-kwi-éte), v.a. and n., liquéfier; se liquéfier.
deliqua´tion (dèl-i-kwé-), n., (ant.) déliquescence, f.
deliquesce´ (dè-li-kwèce), v.n., tomber en déliquescence.
deliques´cence, n., déliquescence, f.
deliques´cent, adj., déliquescent.
deliq´uium (di-lik’wi-eume), n., (chem.) deliquium, m.; (med.) syncope, f.
delir´ious (di-), adj., délirant, en délire; dans le délire; de délire. To be —; avoir le délire, délirer. To become —; tomber dans le délire.
delir´iousness, n., délire, m.
delir´ium (di-lir-i-eume), n., délire, transport de joie, m. — tremens; delirium tremens, m.
deliv´er (di-), v.a., délivrer; sauver; (letters) distribuer; (a letter, a parcel) remettre; (goods, a place) livrer; (a speech) prononcer; (a woman) délivrer, accoucher. To — from; délivrer de; sauver de. To — in; délivrer; donner. To — up; livrer; remettre; rendre. To — one’s self up to; se livrer à. To — a message to; remettre un message à. To — one’s self over to; se rendre, s’abandonner à.
deliv´erable, adj., (com.) livrable.
deli´verance, n., délivrance, f.; acquittement par un jury; (of a woman) accouchement, m., délivrance, f.
deliv´erer, n., libérateur, m., libératrice, f.; sauveur, m., (of circulars) distributeur, m.; (com.) livrancier, livreur, m.
deliv´ery, n., délivrance, remise, f.; (of speech) débit, m., diction; (com.) livraison; (of letters) distribution, f.; (of a woman) accouchement, m., délivrance, f. Payment on —; (com.) payement contre livraison, m.
dell, n., creux; vallon, m.
del´phine, adj., du Dauphin (de France).
delu´dable (di-lioud’a-b’l), adj., facile à tromper.
delude´ (di-lioude), v.a., tromper, abuser. To — one’s self; se faire illusion, s’abuser.
delu´der, n., trompeur, séducteur, imposteur, m.
del´uge (dèl’lioudje), n., déluge, m.
del´uge, v.a., inonder de.
delu´sion (di-liou-jeune), n., illusion, déception, f.
delu´sive (di-liou-cive) ou delu´sory (-ço-), adj., illusoire, trompeur.
delu´siveness, n., caractère illusoire, m., nature trompeuse, f.
delve (dèlve), v.a., creuser; fouir, bêcher; (fig.) sonder, pénétrer.
dem´agogue, n., démagogue, m.
demain´ (di-méne) ou demesne´ (di-mîne), n., domaine, m.; propriété, f.; bien-fonds, m.
demand´ (di-mâ’n’de), n., demande, réclamation, requête, f.; appel, (outlet) débouché, débit, m.; (fig.) recherche, f. In great —; très demandé, très recherché. In little —; peu demandé. On —; (com.) à présentation. In full of all —s; pour solde de tout compte.
demand´, v.a., demander; réclamer; exiger, requérir.
demand´able (-’a-b’l), adj., exigible.
demand´ant, n., (jur.) demandeur, m., demanderesse, f.
demand´er, n., demandeur, personne qui demande, f.
demarca´tion (dî-mar-ké-), n., démarcation, f.
demean´ (di-mîne), v.a., abaisser, avilir, dégrader; conduire; traiter. To — one’s self; s’abaisser jusqu’à, s’avilir, se dégrader, se ravaler; se comporter, se conduire.
demea´nor (di-mî’n’eur), n., conduite, f.; maintien, m.; tenue, allure, f.
demen´tate, adj., fou, en démence.
demen´tate, v.a., rendre fou, aliéner.
demen´ted, adj., fou, insensé.
demer´it, n., démérite, m.
demer´it, v.a., (ant.) démériter.
demerito´rious, adj., déméritoire.
dem´i (dèm’i), adj., demi, à demi.
dem´i-deify (-dî-i-faïe), v.a., déifier à demi.
dem´i-devil (-dèv’l), n., demi-démon, m.
dem´i-ditone (-daï-tône), n., (mus.) tierce mineure; petite tierce, f.
dem´i-god, n., demi-dieu, m.
dem´i-john (-djone), n., dame-jeanne, f.
dem´i-lance, n., demi-pique, f.
dem´i-lune (-lioune), n., (fort.) demi-lune, f.
dem´i-quaver (-kwé-), n., (mus.) double croche, f.
dem´i-rep (-rèpe), n., (ant.) demi-vertu, f.
demi´sable (di-maïz’a-b’l), adj., (jur.) qui peut être affermé; affermable.
demise´ (dî-maïze), n., décès, m.; mort; (jur.) translation, ou transmission, de propriété, f.
demise´, v.a., affermer, donner à ferme ou à bail, louer; léguer; (jur.) faire transport de.
demi-sem´i-quaver, n., triple croche, f.
demis´ing, n., affermage, m.
demis´sion (dî-mish’eune), n., relâchement, m.; dégradation, démission, f.
dem´i-tone (-tône), n., demi-ton, m.
dem´i-wolf (-woulfe), n., chien métis ou chien-loup, m.
demobiliza´tion, n., démobilisation, f.
demob´ilize, v.a., démobiliser.
democ´racy, n., démocratie, f.
dem´ocrat, n., démocrate, m.
democrat´ic ou democrat´ical, adj., démocratique.
democrat´ically, adv., démocratiquement.
demol´ish (di-), v.a., démolir.
demol´isher, n., démolisseur.
demoli´tion (-lish’eune), n., démolition, f.
de´mon (dî-), n., démon, diable, m.
demo´niac, n., démoniaque, m.f.
demo´niac (-mô-) ou demoniacal (dèm’o-naï’a-), adj., démoniaque.
demo´nian (-mô-), adj., démoniaque.
demonol´ogy (-dji), n., démonographie, f.
demon´strable (di-mo’n’stra-b’l), adj., démontrable.
demon´strably, adv., par la démonstration; démonstrativement.
dem´onstrate, v.a., démontrer.
demonstra´tion (-stré-), n., démonstration, f.
demon´strative (-stra-), adj., démonstratif; qui montre clairement.
demon´stratively, adv., démonstrativement.
dem´onstrator (-stra-teur ou -stré-), n., démonstrateur, m.
demon´stratory, adj., qui tend à démontrer.
demoraliza´tion (di-mor-al-i-zé-), n., démoralisation, f.
demor´alize (-aïze), v.a., démoraliser.
demul´cent (di-meul-), adj., adoucissant, émollient.
demur´ (di-meur), n., hésitation, objection, incertitude; difficulté, f.; doute, m.
demur´, v.n., hésiter; balancer; temporiser; (jur.) opposer une exception péremptoire. To — to; objecter, faire objection à, s’opposer à; se refuser à; ne pas admettre.
demure´ (di-mioure), adj., réservé, posé, grave, modeste; (b.s.) prude, d’une modestie affectée.
demure´ly, adv., gravement, modestement; (b.s.) avec une modestie affectée.
demure´ness, n., gravité, modestie; (b.s.) pruderie, modestie affectée, f.
demur´rage (di-meur’rédge), n., (com. nav.) indemnité pour détention de marchandises, pour surestarie, f.
demur´rer (di-meur-’), n., personne qui hésite, qui balance, f.; temporiseur, m.; (jur.) exception péremptoire, f.
demy´ (di-maïe), n., (of paper) coquille, f., papier carré, m.; (of a book) petit format; (at Oxford) boursier, m.
demy´ship, n., bourse, f.
den (dène), n., antre, repaire, m.; tanière (menageries); loge, f.; bouge, taudis, m.
den´ary (dè’n’-), adj., décimal; (l.u.) dénaire.
dena´tionalize (di-nash’eu’n’al-aïze), v.a., dénationaliser.
den´droid (dè’n’droïd), adj., (bot.) dendroïde, arborescent.
deni´able (di-naï-a-b’l), adj., niable.
deni´al (di-naï-al), refus, déni, m., f.; dénégation, f.; (of St. Peter) reniement, renîment, m. Flat —; démenti; refus net, m.; dénégation formelle, f.
deni´er (di-naï’eur), n., personne qui nie, f.
den´igrate (dè’n’i-), v.a., noircir; calommier; dénigrer.
denigra´tion (-’gré-), n., dénigrement, m.; calomnie, médisance, f.
deniza´tion (dè’n’i-zé-), n., petite naturalisation, f.; droit de cité, m.
den´izen (dè’n’i-z’n) ou den´ison (dé’n’i-z’n), n., (English jur.) étranger qui a obtenu les petites lettres de naturalisation en Angleterre; citoyen, habitant, m.
den´izen, v.a., donner droit de cité à.
denom´inate (di-), v.a., nommer, appeler; désigner sous le nom de.
denomina´tion (-né-), n., dénomination, f.; nom, m.
denom´inative, adj., dénominatif.
denom´inator (-né-teur), n., dénominateur, m.
denota´tion (dî’n’o-té-), n., dénotation, f.
denote´ (di-nôte), v.a., dénoter, marquer, montrer, indiquer, démontrer.
denounce´ (di-naou’n’ce), v.a., dénoncer; déclarer.
denounce´ment, n., dénonciation, déclaration, f.
denoun´cer, n., dénonciateur, m., dénonciatrice, f.
dense (dè’n’se), adj., dense; épais, compact.
densely, adv., en masse; à l’excès, par une foule compacte.
den´sity, n., densité, épaisseur, f.
dent (dè’n’te), n., creux, m., coche, bosse, entaille, f.
dent, v.a., denteler, bossuer; faire une coche, des coches, une entaille; marquer.
dent´al (dè’n’-), adj., dentaire, dental, des dents; (gram.) dental.
dent´al, n., (gram.) dentale, f.; (conch.) dentale, m. — surgeon; chirurgien dentiste, m.
den´tate (dè’n’-) ou den´tated (-’ède), adj., (bot.) denté, dentelé.
den´ticle (dè’n’-ti-k’l), n., (arch.) denticules, m.pl.
dentic´ulate (dè’n’tik’iou-) ou dentic´ulated (-ède), adj., (arch.) dentelé; (bot.) denticulé.
denticula´tion, n., dentelure, f.
den´tifrice, n., dentifrice, m.
den´til (dè’n’-) ou den´tel (dè’n’-), n., (arch.) modillon, m.
den´tist, n., dentiste, m.
den´tistry, n., art du dentiste, m.; dentisterie, f.
denti´tion, n., dentition, f.
denu´date (di-niou-) ou denude´ (di-nioude), v.a., dénuder, dénuer, dépouiller, dégarnir.
denuda´tion (-dé-), n., dénudation, f.
denuncia´tion (di-neu’n’shi-), n., dénonciation, f.
denun´ciator (-é-teur), n., dénonciateur, m., dénonciatrice, f.
deny´ (di-naïe), v.a., nier, démentir, (jur.) dénier; renier; refuser; rejeter; renoncer à. — one’s self; faire abnégation de soi-même; faire dire qu’on n’est pas chez soi, faire défendre sa porte à; se refuser quelque chose. To — anything to any one; refuser quelque chose à quelqu’un. Not to be denied; incontestable. He is not to be denied; il le veut à tout prix; rien ne peut le retenir, le repousser, l’arrêter.
deobstruct´ (dî-ob-streucte), v.a., dégager, débarrasser, nettoyer; désobstruer.
deob´struent (di-ob-strou’-), adj., désobstruant, désobstructif.
deodoriza´tion, n., désinfection, f.
deo´dorize, v.a., désinfecter.
deo´dorizer, n., désinfectant, désinfecteur.
deo´dorizing, adj., désinfectant, désinfecteur; n., désinfection.
deop´pilate (di-), v.a., désopiler, désobstruer.
deox´idate (di-), v.a., désoxyder.
deoxidiza´tion (-’aïzé-), n., désoxydation, f.
deox´idize (-daïze), v.a., désoxyder.
deox´ygenate (di-oks’i-djè’n’-), v.a., désoxygéner.
deoxygena´tion, n., désoxygénation, f.
depart´, v.n., partir; sortir; s’éloigner; (fig.) se départir de, se désister de, renoncer à; s’évanouir; mourir. To — from; s’écarter de.
depart´, v.a., quitter. To — this life; mourir; quitter ce monde.
depart´ment, n., département, service, m.; partie, f.; rayon, m. Manager of a —; (com.) chef de service; chef de rayon, m. Intelligence —; service des renseignements, m.
depart´ure (-ioure), n., départ; éloignement; désistement, écart, m.; déviation, séparation, mort, f.; trépas, m.
depend´ (di-), v.n., pendre; dépendre de; reposer sur; demeurer dans la dépendance de. To — on; dépendre de, se fier à, compter sur, se reposer sur. — upon it; soyez en sûr, comptez y bien, comptez là-dessus, croyez le bien.
depend´able (-’a-b’l), adj., sur lequel on peut compter.
depend´ance, n. V. dependence.
depend´ant ou depend´ent, adj., dépendant; pendant, qui pend.
depend´ant ou depend´ent, n., personne dépendante, f.; subordonné, m. To be — on; dépendre de.
depend´antly ou depend´ently, adv., dépendamment.
depend´ence ou depend´ency, n., dépendance; confiance, f. Foreign —; possession à l’étranger, colonie, f. No — can be placed on what he says; il est impossible de se fier à ce qu’il dit; on ne saurait compter sur lui.
depend´er, n., personne dépendante, f.
dephlegm´ (di-flème), v.a., (ant.) déflegmer.
dephlegma´tion (dî-flè’m’é-), n., déflegmation, f.
depict´ (di-), v.a., peindre, dépeindre, décrire.
dep´ilate (dèp’-), v.a., (med.) épiler.
depila´tion (-lé-), (med.) n., épilation, dépilation, f.
depil´atory (-tori), adj., dépilatif; dépilatoire, épilatoire.
depil´atory, n., dépilatoire, m.
deplor´able (di-plô-ra-b’l), adj., déplorable, pitoyable.
deplor´ableness, n., état déplorable, m.
deplor´ably, adv., déplorablement; pitoyablement.
deplore´ (di-plôre), v.a., déplorer, lamenter.
deplor´er, n., personne qui déplore, f.
deploy´ (di-ploïe), v.a., (milit.) déployer. v.n., (milit.) se déployer. In —ing distance; à intervalle de déploiement.
deploy´ing ou deploy´ment, n., déploiement.
depluma´tion (di-plou-mé-), n., action de plumer, f.
deplume´ (di-ploume), v.a., plumer, déplumer.
depon´ent (di-pô-), n., (jur.) déposant; (gram.) déponent, m.
depop´ulate (di-pop’iou-), v.a., dépeupler.
depop´ulate, v.n., (ant.) se dépeupler.
depopula´tion (-lé-), n., dépeuplement, m.; dépopulation, f.
depop´ulator (-teur), n., personne qui dépeuple, destructeur, m.
deport´, v.a., déporter. To — one’s self; se comporter; se conduire.
deporta´tion (dî-por-té-), n., déportation, f.
deport´ment (di-pôrt’-), n., maintien, air, m.; tenue; conduite, f., maniéres, f.pl.
depos´al (di-pô-zal), n., déposition, destitution, f.
depose´ (di-pôze), v.a. and n., déposer (from) de. To — to a fact; déposer sur ou de.
depos´er, n., qui dépose, qui prive d’une dignité, f.
depos´it (di-poz’ite), n., dépôt, versement, m.; arrhes, f.pl. To leave a —; déposer des arrhes. — account; compte de dépôt, m.
depos´it, v.a., déposer, mettre bas.
depos´itary (di-poz’-), n., dépositaire, m.
deposi´tion (dèp’o-zish’eune), n., déposition, f.; dépôt, m.
depos´itor (-’eur), n., (at a bank) déposant, m., déposante, f.; (com.) dépositeur, m., dépositrice, f.
depos´itory (-tori), n., dépôt, (pers.) dépositaire; (book) répertoire, m.
de´pot (dé-pô), n., dépôt, m.
deprava´tion (dèp-ré-vé-), n., dépravation, f.
deprave´ (di-), v.a., dépraver, corrompre.
depraved´ (d-prév’de), adj., dépravé, corrompu. To become —; se dépraver, se corrompre.
deprav´edly (-’èd’-), adv., d’une manière dépravée.
déprav´edness (-’èd’-), n., corruption, dépravation, f.
deprave´ment, n., (ant.) dépravation, f.
depra´ver, n., corrupteur, m.; corruptrice, f.
deprav´ity (di-prav’-), n., dépravation, f.
dep´recate (dèp’ri-kéte), v.a., détourner par la prière; conjurer; repousser, désapprouver; regretter; s’opposer à. I strongly — his interfering; je m’oppose fortement à ce qu’il intervienne.
dep´recatingly, adv., en suppliant, en s’excusant.
depreca´tion, n., déprécation, supplication, excuse f.
dep´recative ou dep´recatory (-tori), adj., de déprécation, de supplication, suppliant, d’excuse.
depre´ciate (di-prî-shi-), v.a., déprécier.
depre´ciate, v.n., se déprécier, tomber, perdre sa valeur.
depreda´tion, n., dépréciation, f.
depre´ciator (-teur), n., dépréciateur, m.
dep´redate (dèp’ri-), v.a., piller, saccager, ravager, détruire.
dep´redate, v.n., commettre des déprédations.
depreda´tion (-dé-), n., déprédation, destruction, f.; ravage, m.
dep´redator (-teur), n., pillard, déprédateur, m.
depress´ (di-prèce), v.a., baisser; abaisser abattre, accabler, ruiner; déprimer; décourager; (to sink) incliner; (to flatten) aplatir; humilier; faire languir; (of prices) faire baisser.
depressed´, adj., abattu; (low) bas; (flat) aplati; (hollow) creux.
depres´sion (-prèsh’eune), n., abaissement; affaissement, aplatissement; (fig.) abattement, m., (surg.) dépression, f.
depres´sor (dè-prèss’eur), n., oppresseur (anat.) abaisseur, m.
depriva´tion (dèp’raïv’é-), n., privation; perte, f.
deprive´ (dè-praïve), v.a., priver de; dépouiller de; (fig.) révoquer, interdire à.
depth (dèp’th), n., profondeur; hauteur, f.; (recess) enfoncement; (of the seasons) fort, cœur; (of the night) milieu; (print.) (of the letters) corps, m.; (math.) hauteur, épaisseur, f.; (nav.) (of the hold) creux, m.; (of a sail) chute, f. — of winter; cœur de l’hiver, m. To go beyond one’s —; perdre pied; (fig.) parler sans connaissance de cause, ou de ce qu’on ignore. To be in one’s —; avoir pied. To get in one’s —; prendre fond.
depth´less, adj., sans profondeur.
dep´urate (dèp’iou-), v.a., (ant.) dépurer.
dep´urate, adj., dépuré.
depura´tion (-ré-), n., (med.) dépuration, f.
dep´uratory (-tori), adj.,(med.) dépuratoire.
deputa´tion (dèp’iou-té-), n., députation, délégation, f.
depute´ (di-pioute) v.a., députer; déléguer.
dep´uty, n., député, délégué, adjoint, m. —-governor; lieutenant-gouverneur, m. —-chairman; vice-président, m. —-mayor; adjoint au maire, adjoint, m. —-manager; sous-director, m. — judge; juge suppléant, m.
derac´inate, v.a., (l.u.) déraciner.
derange´ (di-ré’n’dje), v.a., déranger; désorganiser; troubler l’esprit de. To be —d; avoir le cerveau dérangé; être fou.
derange´ment, n., dérangement; trouble, m.; aliénation mentale, folie, f.
der´elict (dèr’i-), adj., délaissé, abandonné. — ship; vaisseau abandonné, m.
der´elict, n., (jur.) objet abandonné, m.; épave, f.
derelic´tion, n., abandon, m.
deride´ (di-raïde), v.a., tourner en dérision; railler; se moquer de, se rire de.
deri´der, n., moqueur, m., moqueuse, f.; railleur, m., railleuse, f.
deri´dingly, adv., par dérision.
deri´sion (di-rij’eune), n., dérision, moquerie, f.; objet de dérision, m.
deri´sive (di-raï-cive), adj., dérisoire.
deri´sively, adv., par dérision.
deri´sory (di-raï-sori), adj., dérisoire.
deri´vable (di-raïv’a-b’l), adj., dérivable; qui dérive, qui peut dériver; à puiser; qu’on peut tenir de.
deriva´tion (dèr-i-vé-), n., dérivation; origine, f.
deriv´ative (di-riv’-), adj., dérivé; (med.) dérivatif.
deriv´ative, n., (gram.) dérivé; (mus.) accord dérivé; (med.) dérivatif, m.
deriv´atively, adv., par dérivation.
derive´ (di-raïve), v.a., (water) faire dériver; dériver de; (gram.) faire dériver; (fig.) recueillir, retirer, tirer de.
derive´, v.n., venir de, provenir de.
derm, der´ma, ou der´mis (deurm’-), n., (anat.) derme, m.
dern´ier (deur-ni-eur), adj., (jur.) dernier.
der´ogate (dèr-o-ghéte), v.a., dénigrer, déprécier; (jur.) déroger à.
der´ogate, v.n., dégénérer; se dégrader. To — from; déroger à; porter atteinte à.
der´ogated (-ède), part., diminué de valeur; dégradé, endommagé.
deroga´tion (-ghé-), n., dérogation, f.; détriment, m.; atteinte, f.
derog´atory, adj., dérogatoire, qui porte atteinte à, dérogeant à.
derog´ative, adj., dérogatoire, indigne.
der´rick, n., (nav.) martinet, m. — boom; mât de charge, m. To rig a —; pousser une vergue en bataille.
der´vis (deur-) ou der´vise (-vaïze), n., dervis, derviche, m.
des´cant (dès’-), n., chant, air, morceau d’ensemble; discours, m.; dissertation, f.
des´cant, v.n., discourir de ou sur; s’étendre sur. To — on; commenter sur; s’appesantir sur.
descend´ (di-), v.a. and n., descendre, tomber. To — upon; tomber sur; (of inheritance) passer à; (to lower one’s self) s’abaisser jusqu’à ou à. To be —ed from; descendre de, tirer son origine de.
descend´ant, n., descendant, m., descendante, f.
descend´ent, adj., descendant, issu de; qui descend, provenant de.
descen´sion (di-cè’n’sheune), n., descente, f., (fig.) abaissement, m.; chute, f.
descent´ (di’-), n., descente; chute; descendance, postérité, f., (of lineage) naissance, origine, souche; (of pistons) descente, f.
descri´bable, adj., descriptible.
describe´ (di-scraïbe), v.a., décrire, dépeindre, peindre.
descri´ber, n., auteur d’une description, (st.e.) peintre, descripteur, m.
descri´er (di-scraï-), n., personne qui découvre, f.
descrip´tion (di-scrip’-), n., description, f.; (of a person) signalement, m.; qualité, sorte, espèce, f.; genre, m.
descry´, v.a., découvrir, apercevoir; explorer, reconnaître.
des´ecrate (dèss’i-), v.a., profaner.
desecra´tion (-cré-), n., profanation, f.
desert´ (di-zeurte), n., mérite, m.; mérites, m.pl.; désert, m.; solitude, f.
des´ert (dèz’eurte), adj., désert, solitaire.
desert´ (di-zeurte), v.a., abandonner; déserter, quitter.
desert´ (di-zeurte), v.n., (mil.) déserter.
desert´er (di-zeurt’-), n., déserteur; transfuge, m.
deser´tion (di-zeur-), n., désertion, f., abandon, m.
deserve´ (di-zeurve), v.a. and n., mériter.
deserv´edly (-ède-), adv., à bon droit, justement, à juste titre.
deser´ver, n., personne méritante, f.
deserv´ing, adj., de mérite; méritant.
deshabille´ (dèss’a-bile), n., déshabillé, m.
desic´cant (di-cik’-), adj., dessiccatif, siccatif.
desic´cant, n., dessiccatif, siccatif, m.
des´iccate (di-cik’-), v.a., sécher, dessécher.
des´iccate, v.n., sécher, se dessécher.
desicca´tion (-’ké-), n., dessiccation, f.
desic´cative (di-cik’-), adj., dessiccatif, siccatif.
desic´cative, n., dessiccatif, siccatif, m.
desidera´tum, (di-cid’eur’é-teume), n., chose à désirer, lacune, f.; desideratum, m.
design´ (di-çaïne ou -zaïne), m., dessein, projet; (drawing) dessin, m., (manu.) modèle, m. By —; à dessein. To have —s upon; (of things) convoiter, rechercher, aspirer à posséder; (of persons) avoir des desseins sur.
design´, v.a., dessiner; destiner à; désigner; avoir le dessein de, projeter, concevoir; se proposer de.
design´able (di-çai’n’ab’l), adj., que l’on peut désigner.
des´ignate (dèss’ig-néte), v.a., désigner; nommer. adj., désigné, nommé.
designa´tion (dèss’ig-né-), n., désignation, (Scotch jur.) destination, f.
design´edly (di-çai’n’èd-), adv., à dessein, avec intention, de propos délibéré.
design´er (di-çaï’n’eur), n., dessinateur; inventeur; (b.s.) machinateur, intrigant, m.
design´ing (di-çai’n’-), adj., artificieux, intrigant.
design´less (di-çai’n-), adj., sans dessein.
design´lessly, adv., par inadvertance, sans dessein.
desir´able (di-zaïeur’a-b’l), adj., désirable, à désirer, à souhaiter, agréable.
desir´ableness, n., caractère désirable, avantage, m.
desir´ably, adv., désirablement, avantageusement.
desire´ (di-zaïeur), n., désir, m., envie, prière, demande, f. By —; sur demande; à la demande de.
desire´ (di-zaïeur), v.a., désirer; souhaiter; prier; ordonner à, charger de.
desire´less, adj., exempt de désirs.
desir´er, n., personne qui désire, f.
desir´ous (di-zaïeur’-), adj., qui désire; désireux de, empressé de. To be — of; avoir le désir de; avoir envie de; être empressé de.
desist´ (di-ciste), v.n., se désister de; cesser de; renoncer à, abandonner.
desist´ance (di-ci’st’-), n., désistement, abandon, refus, m.
desk (dèske), n., pupitre, bureau, m.; (in a church or school) chaire, f.; (for music or lectern) lutrin, m.
des´olate (dèss’o-), adj., désolé, isolé, inhabité, solitaire, dévasté.
des´olate, v.a., désoler; dévaster, ravager; dépeupler.
des´olately, adv., d’une manière désolée.
desola´tion (-lé-), n., désolation, f. Abomination of —; (script.) l’abomination de la désolation, f.
des´olator, n., désolateur, m., -trice, f.
despair´ (di-spère), n., désespoir, m. In —; au désespoir.
despair´, v.n., désespérer de, se désespérer. His life is despaired of; on désespère de le sauver.
despair´er, n., désespéré, personne au désespoir, f.
despair´ingly, adv., d’une manière désespérante; sans espoir, avec désespoir.
despatch´ (di-) ou dispatch´, n., dépêche, f.; envoi, m.; promptitude, expédition, diligence, f. — boat; aviso, m. To use all —; user de diligence.
despatch´ ou dispatch´, v.a., dépêcher, envoyer; expédier, exécuter.
despatch´ful ou dis-, adj., expéditif, prompt.
despera´do (dès-peu-ré-dô), n., énergumène; homme dangereux, désespéré, enragé, forcené, m.
des´perate (dès-peur-), adj., désespéré, désespérant; dont on désespère; furieux, forcené; à outrance, acharné, terrible. — fight; combat acharné, m.
des´perately, adv., en désespéré; (l.u.) désespérément; d’une manière désespérée; terriblement, excessivement, éperdument.
des´perateness, n., fureur, furie, f., acharnement, m.
despera´tion (-ré-), n., désespoir, m.; fureur, exaspération, f., acharnement, m.
des´picable (dès-pi-ca-b’l), adj., méprisable.
des´picableness, n., caractère méprisable, m.; bassesse, f.
des´picably, adv., bassement, d’une manière méprisable.
despi´sable (di-spaïz’a-b’l), adj., méprisable.
despise´ (di-spaïze), v.a., mépriser, dédaigner.
despi´sedness (di-spaïz’èd-), n., avilissement, m.
despi´ser (di-spaïz’-), n., contempteur, m.
despi´sing, n., mépris, dédain, m.
despi´singly, adv., avec mépris.
despite´ (di-spaïte), n., dépit, m.; haine, f.
despite´, v.a., dépiter.
despite´, prep., en dépit de, malgré.
despite´ful (-foule), adj., qui a du dépit.
despite´fully, adv., avec dépit.
despite´fulness, n., dépit, m.
despoil´ (di-spoïl), v.a., dépouiller.
despoil´er, n., spoliateur, m., spoliatrice, f.
despolia´tion (di-spo-li-é-), n., spoliation, f.
despond´ (di-spo’n’de), v.n., se décourager; être abattu, se laisser abattre; désespérer de.
despon´dency, n., abattement, désespoir, découragement, m.
despon´dent, adj., découragé, abattu, désespéré.
despon´dently, adv., dans l’abattement; avec désespoir.
des´pot, n., despote, tyran, m.
despot´ic ou despot´ical (dès’-), adj., despotique.
despot´ically, adv., despotiquement; en despote.
des´potism (-’iz’m), n., despotisme, m.
desquama´tion (dès’kwa-mé-), n., desquamation, f.
dessert´ (dèz’zeurte), n., dessert, m. At —; au dessert. adj., de dessert. — apple, pear; pomme, poire, à couteau, ou à dessert, f. — knife, plate; couteau, m., assiette, f., à dessert. — wine; vin de dessert, m. — spoon and fork; couvert à dessert, m.
destina´tion (-né-), n., destination, f.
des´tine (dès-tine), v.a., destiner à, désigner, marquer, fixer, indiquer.
des´tiny, n., destin, m.; destinée, f.
des´titute (dès-ti-tioute), adj., dépourvu de, destitué de; privé de; dénué de; dans le dénûment, dans la misère, abandonné, délaissé.
destitu´tion (-ti-tiou-), n., dénuement, dénûment, délaissement, abandon, m.; privation, f.
destroy´ (di-stroïe), v.a., détruire, exterminer, ruiner, perdre; gâter, abîmer.
destroy´er, n., destructeur, m.
destroy´ing, adj., destructeur, destructif, n., destruction, f.
destructibil´ity (di-streuct’-), n., destructibilité, f.
destruc´tible (di-streuct’i-b’l), adj., destructible.
destruc´tion, n., destruction, f.; meurtre, massacre, carnage, m.; (fig.) perte, ruine, perdition, f.
destruc´tive, adj., destructeur, destructif, funeste, mortel, fatal. — distillation; (chem.) distillation sèche, f.
destruc´tively, adv., d’une manière destructive.
destruc´tiveness, n., caractère, ou pouvoir, destructeur, m., nature destructive, f.
des´uetude (déss’-wi-tioude), n., désuétude, f.
des´ultorily (dèss’-eul-tori-), adv., par sauts et par bonds; à bâtons rompus, sans suite, d’une manière décousue.
des´ultoriness, n., défaut de liaison; défaut de méthode; manque d’esprit de suite, m.
des´ultory (dèss-eul-tori), adj., (of work) par sauts et par bonds; à bâtons rompus; décousu; sans suite; changeant, irrégulier. In a — manner; sans méthode, sans suite.
detach´ (di-tatshe), v.a., détacher, isoler, séparer. To become —ed; se détacher.
detached´, adj., détaché, isolé; (of houses) entre cour et jardin.
detach´ment, n., action de détacher, f.; détachement, m.
detail´ (di-téle), n., détail, m. In —; minutieusement, en détail.
detail´, v.a., détailler.
detail´er, n., narrateur de détails, (liter.) détailliste, m.
detain´ (di-téne), v.a., retenir; tenir; détenir, arrêter, empêcher.
detain´er, n., personne qui retient; détenteur, m.; détention, f. Writ of —; (jur.) mandat d’arrestation provisoire, m. Forcible —; (jur.) usurpation ou prise de possession par violence, f.
detect´ (di-tècte), v.a., découvrir; surprendre.
detect´er, n., personne qui découvre, f.; dénonciateur, révélateur, m.
detec´tion, n., découverte, f.
detec´tive, n., agent, espion de la police criminelle, de la police secrète, m.; agent de sûreté, mouchard, flic, argousin, m.
detent´ (di-), n., (horl.) détente, f.
deten´tion (di-), n., action de retenir, f.; retard, m.; (jur.) détention, f.; (delay) retard, m.
deter´ (di-teur), v.a., détourner de; empêcher de; retenir; arrêter; effrayer, décourager.
deterge´ (di-teurdje), v.a., déterger.
deter´gent, adj., détergent, détersif.
deter´gent, n., détersif, m.
dete´riorate (di-tî-), v.a., détériorer; faire dégénérer.
dete´riorate, v.n., (of things) se détériorer; (pers.) dégénérer.
deteriora´tion (-rio-ré-), n., (of things) détérioration; (pers.) dégénération, f.
deter´minable (di-teur-mi-na-b’l), adj., déterminable.
deter´minate (di-teur-), adj., déterminé, établi, réglé, arrêté, décidé; définitif, décisif, fixé; (pers.) résolu.
deter´minately, adv., déterminément, résolument.
determina´tion (-né-), n., détermination; décision; résolution; direction, (jur.) fin, expiration, f.
deter´minative, adj., déterminatif; déterminant.
deter´mine (di-teur-mine), v.a., déterminer, décider, régler.
deter´mine, v.n., se déterminer; se décider; résoudre; finir, expirer, se terminer.
deter´mined (-mi’n’de), adj., déterminé.
deter´minedly (-mi’n’dli), adv., déterminément.
deter´sion (di-teur-), n., détersion, f.
deter´sive (di-teur-), adj., détersif.
deter´sive, n., détersif, m.
detest´ (di-tèste), v.a., détester, abhorrer.
detest´able, adj., détestable; abominable, odieux, atroce.
detest´ably, adv., détestablement, abominablement.
detesta´tion (-ès-té-), n., détestation, exécration, f. To hold in —; avoir en horreur, exécrer.
detest´er, n., personne qui déteste, ennemi juré, f.
dethrone´ (di-thrône), v.a., détrôner.
dethrone´ment, n., détrônement, m.
dethro´ner, n., personne qui détrône, f.; détrôneur (Voltaire).
det´onate (dèt-o-), v.n., détoner, fulminer.
det´onate, v.a., faire détoner.
det´onating, n., détonation, f. adj., à détonation, fulminant. Detonating powder; poudre fulminante, f.
detona´tion (dèto-né-), n., détonation, fulmination, f.
detour´ (dé-tour), n., détour, m.
detract´ (di-tracte), v.a. and n., enlever à; diminuer de, ôter à; dénigrer, rabattre.
detract´er, n., détracteur, m.
detract´ingly, adv., par détraction, par dénigrement.
detrac´tion (di-trac-), n., action d’enlever; détraction, f.; dénigrement, m.
detrac´tive, adj., détracteur.
detrac´tory (-’eur-), adj., dérogatoire; détracteur.
detrac´tress, n., médisante, f.
det´riment, n., détriment; préjudice; dommage, m.
detrimen´tal, adj., préjudiciable à, nuisible à. n., (fig.) valet de cœur, m.
detrimen´tally, adv., d’une manière préjudiciable.
detri´tus (di-traï-), n., (geol.) détritus, débris, m.
detrude´ (di-troude), v.a., précipiter, repousser; refouler; chasser, reléguer.
detrun´cate (di-treu’gn-), v.a., tronquer, écourter, couper.
detrunca´tion, n., coupe; mutilation, f.
deuce (diouce), n., deux, m.
deuce ou deuse (diouce), n., (l.ex.) diable; diantre, m. The —! diantre! diable! The — is in it; le diable s’en mêle; (at play) deux. Double —; double deux.
Deuteron´omy (diou-teur’-), n., Deutéronome, m.
dev´astate (dèv’as-), v.a., dévaster.
dev´astating, adj., dévastateur.
devasta´tion, n., dévastation, f.
devel´op (di-vèl’-), v.a., développer.
devel´opment, n., développement, m.; exposition, f. — theory; théorie de l’évolution, du transformisme, f. — of doctrine; (theol.) évolution du dogme, f.
devest´ (di-vèste), v.a., (jur.) désinvestir de.
devex´ity (di-vèks’-), n., courbure, inclinaison, f.
de´viate (di-vî-), v.n., dévier de, se dévier; s’égarer, s’écarter de.
devia´tion, n., déviation, f.; égarement; écart, m.
device´ (di-vaïce), n., devise, f.; dessein, plan, projet; artifice, moyen, stratagème, m.; invention, f.
dev´il (dèv’l), n., diable, démon, m. She-—; diablesse, f. The —! ah diable! How, ou what, the —; que diable. The — take; (que) le diable emporte. The — is in him; il a le diable au corps. The — on two sticks; le diable boiteux. There is the — to pay; c’est le diable à confesser. Dare-—; téméraire, audacieux. — may care; imprudent, téméraire, insouciant. To give the — his due; rendre justice au diable. To play the very —; faire le diable à quatre. Talk of the — and you’re sure to see his horns; quand on parle du loup, on en voit la queue. —-fish; poulpe, m., pieuvre (V. Hugo), f.
dev´ilet ou dev´iling, n. V. dev´ilkin.
dev´ilish (dèv’l-ishe), adj., maudit, diabolique, satané.
dev´ilishly, adv., diaboliquement, diablement, en diable.
dev´ilishness, n., caractère diabolique, m.
dev´ilkin (dèv’l-), dev´ilet (dèv’lète), ou dev´iling (dèv’l-), n., diablotin, m.
de´vious (di-vi-), adj., détourné, écarté; (fig.) errant, vagabond, faux. — course; fausse direction.
de´viously, adv., en déviant; d’une manière détournée; (fig.) à tort.
devi´sable (di-vaïz’-a-b’l), adj., imaginable; (jur.) (of property) disponible.
devise´ (di-vaïze), n., disposition testamentaire, f., legs, m.
devise´, v.a., projeter; imaginer, inventer; chercher, songer à; tramer; machiner; (jur.) disposer par testament de; léguer à.
devise´, v.n., projeter.
devisee´ (dèv-i-zî), n., (jur.) héritier institué, légataire universel, m.
devi´ser (di-vaïz’-), n., inventeur, m.
devi´sor (di-vaï-zeur ou -zor), n., (jur.) testateur, m., testatrice, f., légateur, m., -trice, f.
devoid´ (di-voïde), adj., privé de; exempt de; dénué de; dépourvu de.
devolu´tion (dèv’o-liou-), n., dévolution, f.
devolve´ (di-), v.a., rouler; transférer, transmettre.
devolve´, v.n., échoir à; tomber; être dévolu à; incomber à. It —s upon me; c’est à moi qu’il appartient de; ou c’est à moi qu’il incombe de.
devolved´, adj., dévolu, échu.
devote´ (di-vôte), v.a., dévouer à, vouer à, consacrer à.
devote´, n., dévot, m., dévote, f.
devo´ted, adj., dévoué, consacré, voué; (accursed) maudit, -e.
devo´tedly, adv., avec dévouement.
devo´tedness, n., dévouement, m.
devotee´ (dèv’o-tî), n., dévot, m., dévote, f.; (b.s.) faux dévot, m., fausse dévote, f.; bigot, m., bigote, f., cagot, m., cagote, f.
devo´tion (di-vô-), n., dévotion; offrande; prières, f.pl.; empressement; dévouement, m. — chair; prie-dieu, m.
devo´tional, adj., (of things) de dévotion; (pers.) religieux; porté à la dévotion.
devo´tionalist ou devo´tionist, n., dévot, m., dévote, f.; (b.s.) faux dévot, m., fausse dévote, f.; bigot, m., bigote, f.
devour´ (di-vaour), v.a., dévorer.
devour´er, n., monstre dévorant; dévoreur, vorace, m., dévoreuse, f., (of things) destructeur, m. To be a — of books; dévorer les livres.
devour´ingly, adv., en dévorant, avec voracité.
devout´ (di-vaoute), adj., dévot, pieux, fervent, sincère.
devout´less, adj., indévot.
devout´lessness, n., indévotion (l.u.), f.
devout´ly, adv., dévotement.
devout´ness, n., dévotion, piété, f.
dew (diou), n., rosée, f.
dew, v.a., (ant.) couvrir de rosée; mouiller, arroser, tremper.
dew´-bent (-bè’n’te), adj., qui plie sous la rosée; chargé de rosée.
dew´-bespan´gled (-bè-spa’gn’g’l’de), adj., parsemé de rosée.
dew´-besprent´, adj., couvert de rosée.
dew´-drop, n., goutte de rosée, f.
dew´-dropping, adj., qui dégoutte de rosée.
dew´-lap, n., fanon, m.
dew´-lapt, adj., qui a un fanon; à fanon.
dew´-sprinkled (-spri’gn’k’l’de), adj., couvert de rosée.
dew´-worm (-weurme), n., (ent.) lombric terrestre; ver de terre, m.
dew´y (diou-i), adj., de rosée; couvert, ou humide, de rosée.
dex´ter (dèks’teur), adj., droit; (her.) dextre.
dexter´ity (-tèr’-), n., dextérité, adresse, f.
dex´terous (-teur’-), adj., adroit; habile.
dex´terously, adv., adroitement, habilement.
dex´terousness, n., dextérité, adresse, f.
dex´tral, adj., (l.u.) droit.
dextral´ity, n., (l.u.) situation à droite, f.
dex´trine, n., (chem.) dextrine, f.
dey, n., dey, m.
diabe´tes (daï’a-bî-tize), n. sing. and pl., (med.) diabète, m.sing.
diabet´ic ou diabet´ical (daï-a-bèt’-), adj., diabétique.
diabol´ic ou diabol´ical (daï’a-), adj., diabolique.
diabol´ically, adv., diaboliquement.
diabol´icalness, n., caractère diabolique, m.
diach´ylum (daï’ak’i-leume), ou diach´ylon (-lone), n., diachylum, diachylon, m.
diaco´dium (daï-a-cô-di-eume), n., diacode, m.
diac´onal (daï-ac’o-), adj., diaconal.
diacous´tics (daï-a-caous-tikse), n.pl., diacoustique, f.sing.
diadel´phia (daï-a-), n., (bot.) diadelphie, f.
di´adem (daï-a-), n., diadème, m.
di´ademed (-dè’m’de), adj., ceint d’un diadème.
di´adrom (daï-a-), n., (l.u.) vibration du pendule; durée de cette vibration, f.
diær´esis (daï-èr-i-ciss), n. (diæreses), tréma, m.; (surg.) diérèse, f.
diagnos´tic (daï-ag-), adj., diagnostique.
diagnos´tic, n., diagnostique, m.
diag´onal (daï-ag-), adj., diagonal.
diag´onal, n., diagonale, f.
diag´onally, adv., diagonalement.
di´agram (daï-a-), n., diagramme, m.; figure, f.
di´al (daï’al), n., cadran, m. Sun-—; cadran solaire, m.
di´alect (daï-a-), n., dialecte; langage, m.
dialec´tic ou dialec´tical, adj., dialectique.
dialec´tically, adv., dialectiquement.
dialecti´cian (daï-a-lèc-tish’a’n), n., dialecticien, logicien, m.
dialec´tics (daï-a-lèc-tikse), n.pl., dialectique, f.sing.
di´aling (daï-al’-), n., gnomonique, f.
di´alist (daï-al’-), n., faiseur de cadrans, m.
dial´ogist (daï-al’o-djiste), n., interlocuteur; auteur de dialogues; (l.u.) dialogiste, m.
dialogis´tic ou dialogis´tical, adj., dialogique.
dialogis´tically, adv., en forme de dialogue.
di´alogue (daï-a-loghe), n., dialogue; entretien, m.
di´alogue-writer (-raït’-), n., auteur de dialogues, (l.u.) dialogiste, m.
di´al-plate (daï-al-pléte), n., cadran, m.
di´al-work (-weurke), n., (horl.) cadrature, f.
diam´eter (daï-am’i-), n., diamètre, m.
diam´etral, diamet´ric, ou diamet´rical (daï-a-), adj., diamétral.
diam´etrally ou diamet´rically, adv., diamétralement.
di´amond (daï’a-meu’n’de), n., diamant; (at cards) carreau; (geom.) rhombe, m. Set of —s; garniture de diamants, f. Cut —; diamant taillé. False —; faux diamant; diamant faux. Polished —; diamant poli. Rough —; diamant brut. True —; vrai diamant. Wrought —; diamant travaillé. Glazier’s —; diamant de vitrier. Rose —; diamant en rose, m.; rose, f. — of the first water; diamant de première eau. To set a —; monter un diamant. — setter; sertisseur de diamants. —-cutter; diamantaire; lapidaire, m. —-cutting; taille de diamant, f. — shaped; rhomboïdal, en carreau, en losange. — cut; taillé en diamant. — dust; égrisé, m.; égrisée, f. — cut —; fin contre fin. — beetle; entime, m.
dian´dria (daï-), n., (bot.) diandrie, f.
diapa´son (daï’a-pé-z’n), n., diapason, m.
di´aper (daï’a-), n., toile ouvrée, f., linge ouvré, m.; (arch.) panneau à arabesques, m.
di´aper, v.a., varier de plusieurs couleurs, diaprer; ouvrer, damasser.
diaphane´ity (daï’a-fa-nî-i-), n., diaphanéité, f.
diaphan´ic ou diaph´anous, adj., diaphane.
diaphore´sis (daï-a-fo-rî-cice), n., diaphorèse, f.
di´aphragm (daï-a-frame), n., diaphragme, m.
di´arist (daï-a-), n., personne qui tient un journal, f.
diarrhœ´a (daï-a-rî-a), n., diarrhée, f.
diarthro´sis (daï-ar-thrô-cice), n., diarthrose, f.
di´ary (daï-a-), n., journal, agenda, m. Weekly —; semainier, m.
di´astase (daï-as-téce), n., (chem.) diastase, f.
dias´tasis (daï-as-ta-cice), n., (surg.) diastase, f.
dias´tole (daï-as-to-lî), n., (physiol.) diastole, f.
di´astyle (daï-a-staïle), n., (arch.) diastyle, m.
diath´esis (daï-ath-i-cice), n., diathèse, f.
diaton´ic (daï-a-), adj., (mus.) diatonique.
di´atribe (daï-a-traïbe), n., diatribe, f.
dib´ble (dib’b’l), n., plantoir, m.
dib´ble, v.a., (agri.) planter au plantoir.
dib´stone (-stône), n., palet, m.
dice (daïce), n.pl. V. die, n.
dice´-box (-bokse), n., cornet à dés, m.
di´cer, n., joueur aux dés, m.
dichot´omy (daï-cot’-), n., (bot.) dichotomie, f.
the dick´ens! (dik’è’n’ze), int., (l.ex.) diantre!
dick´y, n., siège de derrière, m.; (shirt-front) chemisette, f. Come — bird! venez petit!
dicotyle´don (daï-cot’i-li-), n., (bot.) dicotylédone, f.
dicotyle´donous, adj., dicotylédone.
dic´tate, n., précepte; ordre, m.; règle, inspiration, voix, impulsion, f.
dic´tate, v.a., dicter. v.n., faire la loi à; commander à.
dicta´tion (dic-té-), n., dictée; (fig.) injonction, prescription, f.
dicta´tor (-té-teur), n., dictateur, m.
dictato´rial (-tô-), adj., dictatorial, de dictateur; impérieux; dogmatique; (fig.) arrogant; autoritaire; magistral.
dicta´torship (-té-teur’-), n., dictature, f.
dic´tatory (-té-tori), adj., arrogant; dogmatique; tranchant; magistral.
dicta´ture (-té-tioure), n., dictature, f.
dic´tion (dik’sheune), n., diction, f.; débit, m.
dic´tionary (dik’sheu’n’a-), n., dictionnaire, m.
did, v. V. do.
didac´tic ou didac´tical, adj., didactique.
didac´tically, adv., didactiquement.
did´apper (did’ap’eur), n., (orni.) plongeon, m.
did´dle (did’d’l), v.n., chanceler en marchant; vétiller; perdre son temps.
did´dle, v.a., duper, (pop.) enfoncer, mettre dedans, flouer, filouter.
didel´phys (daï-), n., (mam.) didelphe, m.
did´ymous, adj., (bot.) didyme.
didyna´mia (-né-), n., (bot.) didynamie, f.
die (daïe), n., (dice) dé à jouer, m.; (fig.) chance, f., hasard, m. The — is cast; le sort, ou le dé, en est jeté. A cast of the —; un coup de dé.
die (daïe), n., (dies) (for stamping) coin, m. — sinking; gravure en creux, f.
die (daïe), v.n., mourir; s’éteindre. To — away; s’éteindre, se mourir; (fig.) s’évanouir, se dissiper; disparaître, cesser. To — off, ou out; s’éteindre; disparaître, s’oublier. To be dying; se mourir. To be dying with; mourir de. To — broken-hearted; mourir de chagrin. To — the death of; mourir de la mort de. To — a natural death; mourir de sa belle mort. To — hard; avoir la vie dure; lutter contre la mort. I am dying to see you; je meurs d’envie de vous voir.
die´sis (daï’î-cice), n., (mus.) dièse, m.; (print.) croix double (‡), f.
di´et (daï’ète), n., (assembly) diète; (food) nourriture; (med.) diète, f., régime, m.
di´et, v.a., (med.) mettre à la diète, mettre au régime; nourrir.
di´et, v.n., faire diète, être au régime; se nourrir.
di´etary, n., diète, f.; régime alimentaire, régime diététique, m.; nourriture, f.
di´etary, adj., de diète.
di´eter, dietet´ist (daï-èt’-), n., diététiste, m.
dietet´ic ou dietet´ical (daï’-), adj., diététique.
dietet´ics (daï-), n.pl., diététique, f.
di´etine (daï’-è-), n., diétine, f.
dif´fer (dif’feur), v.n., différer de; n’être pas de l’avis de; différer d’opinion avec; se quereller avec; être brouillé avec; être en désaccord avec.
dif´ference, n., différence; (quarrel) dispute, f.; différend, m. To pay the —; faire l’appoint. It makes no —; cela ne fait rien; cela est égal. To split the —; partager le différend.
dif´ference, v.a., différencier.
dif´ferent, adj., différent.
differen´tial (-shal), adj., différentiel.
differen´tiate, v.a., (math.) différentier.
differentia´tion, n., (math.) différentiation, f.
dif´ferently, adv., différemment.
dif´ficult (-keulte), adj., difficile; malaisé. It was — for him to; il avait de la difficulté à.
dif´ficulty (-keul-), n., difficulté; peine, f.; embarras, m.; (pl.) embarras pécuniaire, m. Without —; sans peine, aisément. With —; avec peine. To be in —ies; être dans la gêne, être gêné.
dif´fidence, n., défiance, diffidence, f.; manque de confiance en soi-même, m.; hesitation, modestie, réserve; timidité, f.
dif´fident, adj., défiant; timide; hésitant; modeste. To be — of; se défier de; n’avoir pas de confiance en; douter de.
dif´fidently, adv., avec défiance; avec hésitation; timidement.
dif´fluent (dif’flou’-), adj., (ant.) coulant, fluide.
difform´, adj., difforme, irrégulier.
difform´ity, n., difformité, f.
diffrac´tion, n., (phys.) diffraction, f.
diffuse´ (dif’fiouce), adj., diffus, verbeux; répandu, étendu.
diffuse´ (-fiouze), v.a., répandre.
diffused´ (dif’fiouz’de), past part., répandu; irrégulier, (opt.) diffus.
diffus´edly (-fiouz’èd-), adv., diffusément, d’une manière étendue.
diffuse´ly (-fiouss’-), adv., diffusément.
diffu´sion (dif’fiou-jeune), n., diffusion, dispersion; propagation, f.
diffu´sive (-fiou-cive), adj., qui se répand, qui peut se répandre; qui s’étend au loin; (of style) diffus, étendu.
diffu´sively, adv., au loin, dans toutes les directions.
diffu´siveness, n., abondance; extension; verbosité, diffusion, f.
dig, v.a., (preterit and past part., Dug ou Digged) creuser; bêcher; piocher; fouiller. To — out; retirer, extraire, déterrer. To — up; défoncer, déterrer, arracher. To — open; ouvrir. To — through; percer, transpercer.
dig, v.n., bêcher, piocher; creuser la terre; faire des fouilles. n., coup de coude, m.
di´gest (daï-djèste), n., digeste, sommaire, m.
digest´ (di-djèste), v.a., classer, rédiger, arranger, élaborer, étudier, méditer, digérer; (food) digérer; (chem.) faire digérer.
digest´, v.n., digérer.
digest´er (di-), n., (chem.) digesteur, m.; marmite de Papin, f.
diges´tible (di-), adj., digestible; qui se digère.
diges´tion (di-djèst’ieune), n., digestion, f.; (fig.) examen approfondi, m.
diges´tive (di-), adj., digestif.
diges´tive, n., digestif, m.
dig´ger (dig’gheur), n., personne qui bêche, f.; terrassier; (for gold) chercheur d’or, mineur, m.
dig´ging (-ghigne), n., fouille, f.; déblai; terrassement, m.pl., mines d’or, f., placers, m.pl.
dight (daïte), adj., (ant.) orné, paré.
dig´it (didj’ite), n., mesure de 20 millimètres, f.; doigt; (arith.) chiffre, m.
dig´ital (didj’i-), adj., (anat.) digital.
dig´itate (didj’i-) ou dig´itated (-ède), adj., (bot., anat.) digité.
dig´nified (dig-ni-faïde), adj., revêtu d’une dignité; plein de dignité, digne, noble, fier; solennel.
dig´nify (dig-ni-faïe), v.a., dignifier (V. Hugo); élever à une dignité; donner de la dignité à; élever, illustrer; revêtir d’un titre; honorer, exalter, ennoblir; décorer de.
dig´nitary (dig-ni-), n., dignitaire, m.
dig´nity (dig-ni-), n., dignité, f.
di´graph (daï-), n., digramme, m.
digress´ (di-), v.n., faire une digression; s’écarter de; s’égarer dans.
digres´sion (di-grèsh’eune), n., digression; faute, f.; écart, m.
digres´sional (-grèsh’eu’n’-), adj., de digression.
digres´sive (di-), adj., de digression.
digres´sively, adv., par digression.
dike (daïke), n., digue, f.; fossé, m.
dike, v.a., endiguer; entourer d’un fossé.
dilac´erate (dï-lass’eur’-), v.a., dilacérer.
dilacera´tion (-’eur’é-), n., dilacération, f.
dilania´tion (di-lé-ni-é-), n., (ant.) action de déchirer, action de mettre en pièces, f.
dilap´idate, v.a., délabrer, dilapider. —d; en mauvais état, tombant en ruine.
dilap´idate, v.n., se délabrer, se dilapider, tomber en ruine.
dilapida´tion (di-lap-i-dé-), n., délabrement, m.; dilapidation, f.
dilap´idator (-dé-teur), n., dilapidateur, m.; dilapidatrice, f.
dilatabil´ity (di-lét’-), n., dilatabilité, f.
dila´table (di-lét’-a-b’l), adj., dilatable.
dilata´tion (dil-a-té-), n., dilatation, f.
dilate´ (daï-), v.a., dilater, élargir, étendre.
dilate´, v.n., se dilater; (to descant) s’appesantir, s’étendre sur.
dila´tor (daï-lé-teur), n., (med.) dilatateur, m.
dil´atoriness (dil-a-tori-), n., lenteur, négligence, f.; retard, m.
dil´atory (dil-a-tori), adj., négligent, lent, (jur.) dilatoire.
dilem´ma (di-), n., dilemme; embarras, m.
dilettan´te (dil-èt-ta’n’ti), n., (dilettanti) amateur des beaux arts; (mus.) dilettante, m.
dil´igence (dil-i-djè’n’ce), n., diligence, assiduité, f.; soin, m.; (coach) diligence, f.
dil´igent (dil-i-djè’n’te), adj., diligent, appliqué.
dil´igently, adv., diligemment, avec application.
dill, n., (bot.) anet, m.
dil´ly-dally, v.n., lanterner, barguigner.
dil´ly-dallying, n., lanternerie, f.; (fam.) barguignage, m.
dil´uent (dil’iou-), adj., délayant, qui délaye.
dilute´ (di-lioute), v.a., détremper; délayer; diluer; étendre d’eau; (wine) couper; (fig.) affaiblir.
dilu´ter, n., (med.) délayant, m.
dilu´tion, dilu´ting (di-liou-), n., (of liquids) dilution, f.; délayement; (fig.) affaiblissement, m.
dilu´vial ou dilu´vian (di-liou-), adj., diluvien.
dim, adj., obscur, obscurci, trouble, blafard; (of light) terne, pâle, faible; sombre. To be — sighted; avoir la vue troublé.
dim, v.a., obscurcir; offusquer; (to sully) ternir; (to surpass) éclipser.
dimen´sion, n., dimension, proportion, étendue, f.
dimidia´tion (-mi-di-é-), n., division en deux parties égales, f.
dimin´ish, v.a., diminuer, abaisser, amoindrir; (to take away) ôter, retrancher de.
dimin´ish, v.n., diminuer.
dimin´ishingly, adv., désavantageusement.
diminu´tion (-niou-), n., diminution, f.
dimin´utive, adj., petit, diminutif.
dimin´utive, n., diminutif, m.
dimin´utively, adv., dans de petites proportions; désavantageusement; en petit.
dimin´utiveness, n., petitesse; exiguïté, f.
dim´issory (-’is’sori), adj., dimissorial.
dim´ity, n., basin, m.
dim´ly, adv., obscurément, indistinctement, faiblement, confusément; sans éclat.
dim´mish, adj., un peu obscur; terne.
dim´ness, n., état obscurci; obscurcissement, m.; obscurité; faiblesse; couleur terne, f.
dim´ple (di’m’p’l), n., fossette, f.
dim´ple, v.a., former en fossette.
dim´ple, v.n., former des fossettes; (fig.) se plisser, se rider.
dim´ply, adv., plein de fossettes.
din, n., bruit étourdissant, fracas, tumulte; (of arms) cliquetis, m.
din, v.a., étourdir, abasourdir; (to repeat) corner.
dine (daïne), v.n., dîner (de). To — out; dîner en ville, dîner dehors. To — out in the country; dîner à la campagne. To — with Duke Humphrey; dîner par cœur.
dine, v.a., donner à dîner à; nourrir.
di´ner, n., dîneur, (b.s.) pique-assiette, m.
ding´-dong (dign’dogne), n., tintement des cloches, dine-dindon, carillon, m.
din´giness (di’n’-dji-), n., couleur sombre; air sombre, m.; pauvreté, f.; aspect sale, m.
din´gle (di’gn’g’l), n., vallon, m.
din´gle-dan´gle (di’gn’g’l-da’gn’g’l), adv., en pendillant.
din´gy (di’n’-dji), adj., sombre; sale; petit, mesquin.
di´ning (daï’n’-), n., action de dîner, f. — hall; réfectoire, m.
di´ning-room (-roume), n., salle à manger, f.
di´ning-rooms (-roum’ze), n.pl., restaurant, m.sing.
di´ning-table (-té-b’l), n., table à manger, table, f.
din´ner (di’n’eur), n., dîner, dîné, m. — time; heure du dîner, f. — service; service de table, m. — lift; monte-plats, m. — wagon; servante, étagère de service, f. — napkin; serviette de table, f.
dint (di’n’te), n., coup, m.; coche, dent, marque d’un coup; (fig.) force, puissance, f. By — of; à force de.
dint, v.a., bossuer, bosseler.
dinumera´tion (daï-niou-meur’é-), n., énumération, f.; dénombrement, m.
dioc´esan (daï-o-cî-ça’n), adj., diocésain.
dioc´esan, n., évêque diocésain, m.
di´ocese (daï-ô-cice), n., diocèse, m.
diœ´cia (daï-î-shi-a), n., (bot.) diœcie, f.
diop´tric ou diop´trical (daï-), adj., dioptrique.
diop´trics (daï-op-trikse), n.pl., dioptrique, f.sing.
diora´ma (daï-o-râ-), n., diorama, m.
dip, v.a., plonger; tremper; mouiller.
dip, v.n., plonger; (of the needle) incliner; (mines) s’incliner. To — into; s’engager dans; (of books) feuilleter, parcourir, effleurer.
dip, n., plongeon, (geol.) plongement, m.; (of the needle) inclinaison; (candle) chandelle à la baguette, f. To have a —; prendre un bain (de mer).
diph´thong (dip’tho’gne), n., diphtongue, f.
dip´loe (dip-lo-i), n., (anat.) diploé, m.
diplo´ma (di-plô-), n., diplôme, m.
diplo´macy (di-plô-), n., diplomatie, f.
dip´lomat, n., diplomate, m.
diplomat´ic, adj., diplomatique.
diplomat´ics (-’ikse), n.pl., diplomatique, f.sing.
diplo´matist (-plô-), n., diplomate, m.
dip´per, n., plongeur, m.
dip´ping, n., plongement, (fall) abaissement, m.; (mines) inclinaison; (into books) lecture rapide, f.; effleurement, m.
dip´tera (dip-tira) ou dip´terans (dip-tî-ra’n’ze), n.pl., (ent.) diptères, m.pl.
dip´teral ou dip´terous (-teur-), adj., (ent.) diptère.
dire (daïeur), adj., terrible, affreux; cruel.
direct´, adj., direct, droit, exprès, formel, positif, clair. — taxes; contributions directes, f.pl.
direct´, adv., directement.
direct´, v.a., diriger; rapporter, conduire; commander; ordonner; conseiller, prescrire; enseigner, renseigner, indiquer, donner des renseignements, des instructions, à. To — a letter; adresser une lettre. To — attention; appeler l’attention de ... à ou sur.
direc´tion, n., direction, conduite, f.; ordre, m., instruction, f.; sens, côté, m.; (of a letter) adresse, suscription, f.; (of the wind) lit, m. In all —s; de tous côtés.
direc´tive, adj., directeur, qui dirige, qui guide; indicatif.
direct´ly, adv., directement, immédiatement; (of time) tout de suite, immédiatement; (as soon as) aussitôt que.
direct´ness, n., mouvement direct, m.; direction en droite ligne; (fig.) droiture, f. — of purpose; à propos, m.; justesse, précision, f.; droiture, f.
direct´or (-teur), n., directeur, administrateur, guide, chef; (of the Bank of France) régent, m.
direct´orate, n., conseil d’administration, m.
directo´rial, adj., directorial, de directeur.
direc´tory, n., directoire, m.; direction, f.; conseil d’administration; (for addresses) almanach des adresses, m.
direc´tress, n., directrice, f.
dire´ful (daïeur’foule), adj., terrible, affreux; cruel.
dire´fully, adv., terriblement, affreusement, cruellement.
dire´fulness, n., horreur, calamité, f.
dirge (deurdje), n., chant funèbre, chant de mort, m.
dirk (deurke), n., dague, f.; poignard, m.
dirt (deurte), n., boue; saleté; fange; ordure; crotte, crasse, f.
dirt, v.a., salir, souiller, crotter.
dir´tily, adv., salement; vilainement, bassement.
dir´tiness, n., saleté, malpropreté; (fig.) bassesse, vilenie, f.
dir´ty, adj., sale, crasseux; crotté; malpropre; (fig.) bas, sale, vilain. — action; action sale, f. — fellow; saligaud, m. — work; saleté, f. To be —; (of roads) faire sale.
dir´ty, v.a., salir, crotter; (fig.) souiller.
disabil´ity (diss’-), n., incapacité; impuissance; (jur.) inhabilité, f.
disa´ble (diz’é-b’l), v.a., rendre incapable; mettre hors d’état de; mettre hors de service; renverser; détruire; (jur.) rendre inhabile à; (mil.) mettre hors de combat; (of a battery) démonter; (nav.) désemparer.
disa´bled, adj., hors d’état de; hors de service; rendu incapable de; (mil.) hors de combat; estropié; (nav.) désemparé. — soldier; invalide, m.
disa´bling, adj., qui rend incapable; (jur.) qui frappe d’incapacité légale, qui rend inhabile.
disabuse´ (diss’a-biouze), v.a., désabuser.
disabus´ing, n., désabusement, m.
disaccus´tom (diss’ac’keus’teume), v.a., désaccoutumer, déshabituer.
disacknowl´edge, v.a., renier, désavouer.
disacquain´tance (diss’ac’kwé’n’t’-), n., (ant.) cessation de connaissance, f.
disadvan´tage (diss’ad-vâ’n’tédje), n., désavantage, inconvénient, m.; (loss) perte, f. At a —, to —; avec désavantage; à son désavantage; à perte.
disadvan´tage, v.a., désavantager.
disadvanta´geous (-té-djeusse), adj., désavantageux.
disadvanta´geously, adv., désavantageusement.
disadvanta´geousness, n., désavantage, m.
disaffect´ (diss’-), v.a., aliéner les esprits; indisposer, mécontenter; (disorder) déranger.
disaffect´ed (-ède), adj., mal disposé; indisposé; mécontent.
disaffect´edly, adv., avec désaffection, avec mécontentement.
disaffect´edness ou disaffec´tion, n., désaffection, f.
disaffirm´ (diss’af’feurme), v.a., nier, désavouer; (jur.) infirmer.
disaffirm´ance, n., réfutation; (jur.) infirmation, f.; rejet, m.
disaffor´est (diss’af’for’èste), v.a., déclarer ne plus être forêt; (fig.) cultiver; (to denude) déboiser.
disag´gregate (diss’ag’grî-), v.a., désagréger.
disaggrega´tion (diss’ag’grî-ghé-), n., désagrégation, f.
disagree´ (diss’a-grî), v.n., différer; ne pas s’accorder; ne pas convenir à. To — with; faire mal à; incommoder. To — with any one; ne pas s’accorder avec, être brouillé avec quelqu’un; ne pas être de l’avis de. To — to; ne pas accéder à; refuser d’accéder à. My dinner disagreed with me; mon dîner m’a fait mal, ou n’a pas bien passé.
disagree´able (diss’a-grî-a-b’l), adj., désagréable; fâcheux.
disagree´ableness, n., désagrément, m., nature désagréable, f.
disagree´ably, adv., désagréablement.
disagree´ment (diss’a-grî-), n., différence, dissemblance, diversité, f.; différend, désaccord, m.; différence d’opinion; brouillerie, f.
disallow´ (diss’al’laou), v.a., désapprouver, rejeter, désavouer; ne pas admettre, refuser, défendre, interdire.
disallow´, v.n., ne pas permettre.
disallow´able (-a-b’l), adj., défendu, interdit; qui n’est pas permis; inadmissible.
disallow´ance, n., défense, désapprobation; prohibition, f.; refus d’admettre, m.
disappear´ (diss’ap’pîre), v.a., disparaître.
disappear´ance (diss’-), n., disparition, f.
disappoint´ (diss’ap-pôï’n’te), v.a., contrarier; désappointer, désillusionner; frustrer; manquer de parole à; tromper; (to defeat) déconcerter, déjouer. He was —ed in love; il a eu des chagrins d’amour.
disappoint´ment (diss’ap-pôï’n’t’-), n., contrariété, f.; désappointement, m.; espérance déçue, f.; contretemps, mécompte, m.
disapproba´tion (diss’ap-pro-bé-), n., désapprobation, f.
disap´probatory (diss’ap-pro-ba-tori), adj., désapprobateur.
disapprove´ (diss’ap-prouve), v.a., désapprouver, blâmer.
disarm´ (diz’ârme), v.a., désarmer.
disarm´ing, disarm´ament, n., désarmement, m.
disarrange´, v.a., déranger, désajuster.
disarrange´ment (diss’ar-ré’n’dje-), n., dérangement; désordre; désajustement, m.
disarray´ (diss’ar-ré), v.a., déshabiller; mettre en désarroi, en désordre; déranger.
disarray´, n., désarroi, désordre, m.; déroute, confusion, f.
disas´ter (diz’-), n., désastre, malheur, sinistre, m.
disas´trous, adj., désastreux.
disas´trously, adv., désastreusement.
disas´trousness, n., nature désastreuse, f.
disavow´ (diss’a-vaou), v.a., désavouer.
disavow´al, n., désaveu, m.
disband´, v.a., licencier; congédier; disperser.
disband´, v.n., se séparer, se disperser, se débander, (milit.) être licencié.
disband´ing, n., licenciement, m.; (fig.) débandement, m.; dispersion, f.
disbar´, v.a., rayer du tableau des avocats.
disbelief´ (-bi-lîfe), n., incrédulité, f.; manque de foi, m.
disbelieve´ (-bi-lîve), v.a., ne pas croire, refuser de croire. To — every word of; ne pas croire un seul mot de.
disbeliev´er, n., incrédule, m.f.
disbench´ (diz’bè’n’she), v.a., chasser de son siège, chasser de son banc (ant.); (jur.) rayer du tableau des avocats.
disbranch´ (diz’brâ’n’she), v.a., ébrancher.
disbud´ (diz’beude), v.a., ébourgeonner.
disbud´ding, n., ébourgeonnement, m.
disbur´den (diz’beur-d’n), v.a., décharger de; débarrasser de; alléger de; (fig.) ouvrir, soulager. To — one’s heart to; ouvrir son cœur à.
disburse´ (diz’beurse), v.a., débourser, dépenser.
disburse´ment, n., déboursement, m.; déboursés, m.pl.; mise de fonds, f.; paiement, m.; dépense, f.
disbur´ser, n., personne qui débourse, f.
disc (diske), n., disque, m.
discard´ (dis’cârde), v.a., congédier; écarter; mettre de côté; exclure, éliminer, supprimer; renvoyer; (to reject) rejeter, repousser. To —; (at cards) faire son écart, écarter.
discern´ (diz’zeurne), v.a., discerner, distinguer; (fig.) juger.
discern´er, n., juge, observateur, m.
discern´ible (diz’zeurn’i-b’l), adj., perceptible, visible, qui peut être discerné.
discern´ibleness, n., visibilité, f.
discern´ibly, adv., visiblement.
discern´ing, adj., judicieux, éclairé, attentif.
discern´ingly, adv., avec discernement.
discern´ment, n., discernement; jugement, m.
discharge´ (dis-tshârdje), n., déchargement, m.; émission, f.; écoulement, m.; (of fire-arms, etc.) décharge, volée, f.; (of arrows) décochement, m.; (from prison) mise en liberté, libération, f.; élargissement; (of a duty) accomplissement, m., exécution, f.; exercice; (of a servant) congé, m., (exemption) exemption de service, libération, f.; (milit.) congé définitif, m.; (payment) quittance, (med.) suppuration; (of bankrupts) réhabilitation, m. — pipe; tuyau de décharge, m.
discharge´ (dis-tshârdje), v.a., décharger; (a servant) congédier, renvoyer; (from confinement) (to let out) lâcher, laisser échapper; libérer, élargir; (a debt) acquitter, payer, liquider; (arrows) décocher, lancer; (fire-arms) décharger; (a duty) s’acquitter de, accomplir; (milit., nav.) congédier, (as unfit for service) réformer; (jur.) acquitter; (to emit) lancer, jeter; (from an oath, etc.) délier, exempter de, dispenser de.
dischar´ger, n., qui décharge, qui congédie, f.; (phys.) excitateur, m.
dischar´ging, n., (nav.) désarmement, m. — pipe; tuyau de décharge; (nav.) tuyau de vidange, m. — rod; (electricity) excitateur, m.
disci´ple (dis’çaï’p’l), n., disciple, m.
disci´ple, v.a., enseigner, endoctriner, instruire.
disci´pleship, n., état de disciple, m.
dis´ciplinable (-a-b’l), adj., disciplinable; soumis à la discipline.
disciplina´rian (-né-), adj., disciplinaire.
disciplina´rian, n., personne rigide pour la discipline, f.; (milit.) instructeur, m. To be a good —; savoir tenir une classe; entendre bien la discipline.
dis´ciplinary, adj., disciplinaire.
dis´cipline, n., discipline, f.
dis´cipline, v.a., discipliner, former, instruire, accoutumer à l’ordre; (fig.) contenir, restreindre, tenir en laisse.
disclaim´ (dis-cléme), v.a., désavouer, renier, nier, répudier; se défendre de.
disclaim´er, n., personne qui désavoue, qui renie, f.; désaveu public, m.
disclose´ (-clôze), v.a., découvrir, révéler; divulguer; (fig.) mettre au jour, faire voir.
disclo´ser, n., révélateur, m., révélatrice, f.
disclo´sure (-clô’jeur), n., déclaration, révélation; découverte, divulgation, f.
discol´or (dis’keul’leur), v.a., décolorer.
discolora´tion (dis’keul’leur-é-), n., décoloration, f.
discom´fit (dis-keu’m’fite), n., défaite, déroute; dispersion, f.; renversement, m.
discom´fit, v.a., défaire; mettre en déroute; mettre en fuite; disperser; vaincre; (fig.) dérouter, déconfire.
discom´fiture (-’ioure), n., défaite, déroute, (fig.) déconfiture, f.
discom´fort (-keu’m’feurte), n., désolation, affliction, gêne, douleur; privation, incommodité, f.; désagrément, malaise, m.
discom´fort, v.a., affliger; chagriner, incommoder, gêner, inquiéter; attrister.
discommend´, v.a., blâmer, censurer.
discommend´able (-’a-b’l), adj., blâmable, censurable.
discommend´ableness, n., caractère blâmable, m.
discommenda´tion, n., blâme, m.
discommend´er, n., désapprobateur, censeur, m.
discommode´ (-môde), v.a. V. incommode.
discommo´dious, adj., (ant.) incommode.
discom´mon, v.a., priver du droit de vaine pâture.
discompose´ (-pôze), v.a., déranger, troubler; mettre hors de soi, agiter; irriter, chagriner; (of the features) défaire.
discompo´sure (-pô’jeur), n., dérangement; trouble, désordre, m., agitation, f.
disconcert´ (-ceurte), v.a., déconcerter, troubler.
disconform´ity, n., dissemblance, contradiction, f.
discongru´ity (-grou-), n., disconvenance, f.
disconnect´, v.a., désunir, séparer, diviser; (machinery) désembrayer.
disconnec´tion, n., désunion, séparation, division, f.
discon´solate, adj., inconsolable, désolé.
discon´solately, adv., inconsolablement.
discon´solateness, n., désolation, f.
discontent´, adj., mécontent.
discontent´, n., mécontentement, m.
discontent´, v.a., mécontenter.
discontent´ed, adj., mécontent de (with).
discontent´edly, adv., avec mécontentement; à contre-cœur.
discontent´edness, n., (ant.) mécontentement, m.
discontent´ing, adj., peu satisfaisant.
discontent´ment, n., mécontentement, m.
discontin´uance (-’iou-) ou discontinua´tion (-’iou-é-), n., cessation; discontinuation; (separation) discontinuité, f.
discontin´ue (-ti’n’iou), v.a. and n., discontinuer.
discontinu´ity (-niou-), n., discontinuité, f.
discontin´uous, adj., (ant.) discontinu.
dis´cord, discor´dance, ou discor´dancy, n., discorde; (mus.) dissonance, f.; discordance, f.
discor´dant, adj., discordant, en désaccord.
discor´dantly, adv., sans accord; d’une manière discordante.
dis´count (dis-caou’n’te), n., escompte, m.; (abatement) remise, diminution de prix, f.; rabais, m.; (arith.) règle d’escompte, f. At a —; déprécié; au rabais; en baisse; à perte; (fig.) en défaveur, décrédité, tombé. To be at a —; ne pas valoir cher. — bank; comptoir d’escompte, m.
dis´count, v.a., déduire; décompter; retrancher; (allow) faire une remise de; (com.) escompter. To — one’s losses; faire la part du feu.
dis´count, v.n., (com.) faire l’escompte.
discount´able (-a-b’l), adj., escomptable.
discoun´tenance (-tè-), n., défaveur, f.; mauvais accueil, m.; froideur, f.
discoun´tenance, v.a., décontenancer, désapprouver, décourager, recevoir froidement; (fig.) s’opposer à; combattre.
dis´counter, n., (com.) escompteur, m.
dis´counting, n., escompte, m.
discour´age (-keur’édje), v.a., décourager, rebuter; détourner, dissuader.
discour´agement, n., découragement, m.
discour´ager, n., personne qui décourage, f.
discourse´ (-côrse), n., discours; traité; entretien, langage, propos, m.; conversation, f.
discourse´, v.n., discourir de ou sur; parler de ou sur; s’entretenir de; raisonner de; traiter de. To — in public; parler en public.
discour´ser, n., discoureur, m.
discour´sive, adj., discursif; dialogué.
discour´teous (-kôrt’ieusse), adj., impoli, incivil; discourtois.
discour´teously, adv., discourtoisement, impoliment, incivilement.
discour´tesy (-keur-té-ci), n., impolitesse; discourtoisie, f.
discov´er (-keuv’-), v.a., découvrir; révéler; montrer; constater; faire voir; voir, apercevoir; laisser percer; s’apercevoir de.
discov´erable (-a-b’l), adj., qui peut être découvert; facile à découvrir; visible; apparent.
discov´erer, n., auteur d’une découverte; révélateur, m., révélatrice, f.
discov´ery, n., découverte, révélation, f., scandale, éclat, m.
discred´it (dis-crèd’ite), n., discrédit; déconsidération; déshonneur, m., honte, f.
discred´it, v.a., ne pas croire; décréditer; déshonorer; discréditer, déconsidérer.
discred´itable (-a-b’l), adj., peu honorable; compromettant; déshonorant; honteux.
discreet´ (dis’crîte), adj., discret, prudent, circonspect, sage.
discreet´ly, adv., discrètement, sagement, prudemment.
discreet´ness, n., discrétion, f.
discrep´ance ou discrep´ancy (-crèp’-), n., différence, contradiction, f.
discrep´ant, adj., différent; opposé; en contradiction avec.
discrete´ (dis’crîte), adj., séparé, discret; (arith.) simple.
discre´tion (-krèsh’eune), n., discrétion, prudence, sagesse, f.; jugement, discernement, m. Years of —; âge de discrétion, de raison, m. To surrender at —; se rendre à discrétion. To use one’s own —; faire ce que l’on juge à propos, faire à sa guise.
discre´tional. V. discretionary.
discre´tionary (-krèsh’-), adj., discrétionnaire, facultatif. — power; (jur.) pouvoir discrétionnaire; pouvoir illimité, m.
discre´tionally ou discre´tionarily, adv., à discrétion, à la discrétion, au jugement de quelqu’un.
discre´tive (-crî-), adj., disjonctif; séparé, distinct, (med.) discret.
discre´tively, adv., d’une manière disjonctive.
discrim´inable (-na-b’l), adj., qui peut être distingué.
discrim´inate, v.a. and n., distinguer, séparer; reconnaître, discerner.
discrim´inately, adv., distinctement, avec discernement.
discrim´inateness, n., distinction, f.
discrim´inating, adj., distinctif, caractéristique.
discrimina´tion (-né-), n., distinction, marque distinctive, f.; discernement, m. Without —; indistinctement, sans discernement.
discrim´inative (-né-), adj., distinctif, qui distingue, caractéristique; judicieux, bien entendu.
discrown´ (-craoune), v.a., découronner; priver de la couronne.
discul´pate (-keul-), v.a., disculper, exculper, justifier, excuser.
discumb´er (-keu’m’-), v.a., (l.u.) débarrasser, dégager, désencombrer.
discur´sive (-keur-), adj., errant; décousu, vague, étendu; discursif.
discur´sively, adv., d’une manière discursive, vaguement.
discur´sory, adj., raisonnable, rationnel; d’argument.
dis´cus (-keusse), n., disque, m.
discuss´ (-keusse), v.a., discuter, débattre.
discus´sion, n., discussion; analyse, f.; débat, m.
discu´tient (-kiou-shè’n’te), (med.) résolutif, résolutive.
disdain´ (diz’déne), n., dédain, mépris, m.
disdain´, v.a., dédaigner, mépriser.
disdain´ful (-foule), adj., dédaigneux, méprisant.
disdain´fully, adv., dédaigneusement.
disdain´fulness, n., dédain, m.
disease´ (diz’ize), n., maladie, f.; mal; (fig.) vice, affaíssement, m.
diseased´ (diz’iz’de), adj., malade, indisposé; (fig.) dérangé, troublé.
disedge´, v.a., émousser, épointer.
disedged´ (diz’èdj’de), adj., émoussé, épointé.
disembark´ (diss’è’m’bârke), v.a., désembarquer; débarquer.
disembark´, v.n., débarquer.
disembarka´tion (-bârk’-é-) ou disembark´ment, n., débarquement; désembarquement, m.
disembar´rass (diss’-), v.a., débarrasser.
disembel´lish, v.a., désembellir.
disembel´lishment, n., désembellissement, m.
disembit´ter (diss’-), v.a., adoucir.
disembod´ied (diss’è’m’bod’ide), adj., dépouillé de son corps; (mil.) désincorporé, licencié.
disembod´y, v.a., dépouiller du corps; (mil.) désincorporer, licencier.
disembod´ying, n., (mil.) licenciement, m.
disembogue´ (diss’è’m’bôghe), v.n., se décharger dans; déboucher; tomber dans, se jeter dans (of rivers); (nav.) débouquer.
disembogue´, v.a., jeter, décharger.
disembogue´ment (-boghe’-), n., débouchement, m.; décharge, f.; (nav.) débouquement, m.
disembow´el (diss’è’m’baouèl), v.a., éventrer, éviscérer; arracher les entrailles à.
disembroil´ (diss’è’m’broïl), v.a., débrouiller.
disembroil´ing, n., débrouillement, m.
disena´ble (diss’è’n’-é-b’l), v.a., rendre incapable de, rendre inhabile à.
disenam´ored (diss’è’n’am’eurde), adj., (ant.) qui n’est plus amoureux.
disenchant´ (diss’è’n’tshâ’n’te), v.a., désenchanter.
disenchant´ment, n., désenchantement, m.
disencum´ber (diss’è-n’keu’m’-), v.a., débarrasser de, dégager de, désencombrer.
disencum´brance, n., débarras, désencombrement, m.; délivrance, f.
disengage´ (diss’è’n’ghédje), v.a., dégager, débarrasser; délivrer; affranchir; libérer; détacher.
disengaged´ (-ghédj’de), adj., dégagé; libre; de loisir.
disengage´ment (-ghédj’-), n., dégagement, affranchissement, loisir, m.; libération, f.
disenno´ble (diss’è’n’nô-b’l), v.a., faire perdre la noblesse à; avilir, dégrader.
disenroll´ (diss’è’n’rôl), v.a., effacer d’un registre, d’une liste.
disentan´gle (diss’è’n’ta’gn’g’l), v.a., démêler; débarrasser de; débrouiller; dégager de; (the feet) dépêtrer de.
disentan´glement, n., débrouillement; dégagement; démêlement, dépêtrement, m.
disenthrall´ (diss’è’n’thrōl), v.a., affranchir; libérer; tirer d’esclavage.
disenthrall´ment, n., affranchissement, m.; mise en liberté, f.
disenthrone´ (diss’è’n’thrône), v.a., (ant.) détrôner.
disenti´tle (diss’è’n’taï’t’l), v.a., dépouiller; priver du droit à, ôter le droit à.
disentomb´, v.a., exhumer.
disentrance´ (diss’è’n’-), v.a., réveiller d’un sommeil léthargique.
disentwine´ (diss’è’n’twaïne), v.a., détordre, détortiller, séparer.
disespouse´ (diss’ès’paouze), v.a., (ant.) démarier; divorcer.
disestab´lish, v.a., priver du caractère d’un établissement public.
disestab´lishment, n., séparation de l’Eglise et de l’Etat, f.
disesteem´ (diss’ès’tîme), n., déconsidération, mésestime, f.
disesteem´, v.a., mésestimer, mépriser.
disfa´vor (-fé-veur), n., défaveur, disgrâce, f. To be in great — with; être très mal vu de.
disfa´vor, v.a., jeter la défaveur sur; voir avec défaveur; désapprouver; recevoir froidement.
disfigura´tion (-figh’iou-ré-), n., action de défigurer; difformité, f.
disfig´ure (-figh’ioure), v.a., défigurer; déformer.
disfig´urement, n., état de ce qui est défiguré; enlaidissement; défaut, m.; tache, f.
disfran´chise (-’tshaïze), v.a., priver de ses privilèges électoraux; priver du droit électoral.
disfran´chisement, n., privation de ses privilèges électoraux; privation du droit électoral, f.
disfur´nish (-feur-), v.a., dépouiller, dégarnir; démeubler.
disgar´nish (diz’gâr’-), v.a., dégarnir; (milit.) dégarnir.
disglo´rify (diz’glô-ri-faïe), v.a., ne plus glorifier; priver de gloire; humilier, dégrader.
disgorge´ (diz’gordje), v.a. and n., vomir; rendre; se dégorger de; (fig.) dégorger; rendre gorge.
disgorge´ment, n., vomissement, dégorgement, m.
disgrace´ (diz’-), n., disgrâce, honte, f.; déshonneur, m. To the — of; à la honte de. To be the — of; être la honte de; faire la honte de, être l’opprobre de. To be in —; être en disgrâce; (of a child) être en pénitence.
disgrace´, v.a., disgracier; déshonorer; avilir, décréditer.
disgrace´ful (-foule), adj., infâme; honteux; déshonorant, ignoble.
disgrace´fully, adv., honteusement; avec déshonneur; avec disgrâce.
disgrace´fulness, n., infamie, honte, ignominie, f., déshonneur, m.
disgra´cer, n., personne qui fait honte; personne qui déshonore, f.
disgra´cious (diz’gré-sheusse), adj., disgracieux, déplaisant.
disguis´able, adj., déguisable.
disguise´ (diz’gaïze), n., déguisement; travestissement; (fig.) masque, voile, m. In —; déguisé.
disguise´, v.a., déguiser, cacher, voiler; masquer, contrefaire.
disguise´ment, n. V. disguise.
disgui´ser, n., qui se déguise; qui déguise.
disgui´sing, n., déguisement, m.; mascarade, f.
disgust´ (diz’gheuste), n., dégoût, m., aversion, f.; ennui, m.
disgust´, v.a., dégoûter de; ennuyer de.
disgust´ful (-foule), adj., dégoûtant.
disgust´ing, adj., dégoûtant.
disgust´ingly, adv., d’une manière dégoûtante.
dish, n., (dishes) (utensil) plat; (food) mets, plat; (of a pair of scales) plat, plateau, bassin, m.pl., plats, m.pl.; vaisselle, f.sing. Made up —; plat apprêté. To wash the —es; laver la vaisselle.
dish, v.a., mettre dans le plat; dresser, servir; apprêter; (fig.) attraper, enfoncer; mettre dedans. To — up; mettre dans le plat; servir.
dishabille´ (diss’a-bil), n., déshabillé, m.
dish´cloth (-cloth) ou dish´clout (-claoute), n., torchon de cuisine, m.; lavette, f.sing.
dish´-cover (-keuv’-), n., couvercle, couvre-plat, m.; cloche de plat, f.
dishear´ten (diss’hârt’t’n), v.a., décourager; désespérer, désoler.
disher´ison (diss’hè-ri-z’n), n., (jur.) exhérédation, f.
dishev´el (di-shè-vèl), v.a., mettre en désordre; décheveler, écheveler.
dishev´eled (-vèlde), adj., en désordre; déchevelé, échevelé, épars.
dish´-mat, n., dessous de plat, m.
dishon´est (diz’o’n’èste), adj., qui n’a pas de probité; qui n’est pas probe, déloyal; malhonnête; déshonnête.
dishon´estly, adv., sans probité; déloyalment; malhonnêtement; déshonnêtement.
dishon´esty, n., improbité; déloyauté; malhonnêteté, f.
dishon´or (diz’o’n’eur), n., déshonneur; (com.) non-paiement, m.
dishon´or, v.a., déshonorer; avilir; (com.) ne pas faire honneur à; ne pas faire bon accueil à; laisser protester (un effet).
dishon´orable (-a-b’l), adj., (pers.) sans honneur; (of things) déshonorant, honteux.
dishon´orer, n., personne qui déshonore, f.; débaucheur, m.
dishorn´ (diss’-), v.a., décorner, écorner.
dish´-warmer, n., réchaud, m.
dish´-washer (-wōsh’-), n., (orni.) lavandière, bergeronnette, f.; hoche-queue, m.
dish´water (-wō-), n., eau de vaisselle; lavure de vaisselle, f.
disimprove´ment (diss’i’m’prouve-), n., progrès en arrière, mouvement rétrograde, m.
disinclina´tion (diss’i’n’cli-né-), n., éloignement, m.; aversion, répugnance, f.
disincline´ (-claïne), v.a., indisposer, éloigner.
disincor´porate (diss’i’n’-), v.a., désincorporer; priver des privilèges d’une corporation.
disincorpora´tion, n., désincorporation, f.
disinfect´ (diss’i’n’-), v.a., désinfecter.
disinfec´tion, n., désinfection, f.
disingenu´ity (diss’i-n’dji-niou-), n., mauvaise foi, f.
disingen´uous (-djè’n’iou-eusse), adj., sans candeur, de mauvaise foi; dissimulé, faux; déloyal.
disingen´uously, adv., sans candeur; avec dissimulation; de mauvaise foi, déloyalement.
disingen´uousness, n., dissimulation; mauvaise foi, fausseté; déloyauté, f.
disinher´it (diss’i’n’hèr’-), v.a., déshériter, (jur.) exhéréder.
disinher´itance, n., (jur.) exhérédation, f., déshéritement, m.
disinhume´ (diss’i’n’hioume), v.a., exhumer.
disin´tegrable (diz’i’n’tè-gra-b’l), adj., susceptible de se désagréger.
disin´tegrate (-gréte), v.a., désagréger, séparer, diviser.
disintegra´tion (-gré-), n., désagrégation, séparation, f.
disinter´ (diss’i’n’teur), v.a., déterrer; exhumer.
disin´terested (diz’i’n’teur-èst’ède), adj., désintéressé.
disin´terestedly, adv., avec désintéressement.
disin´terestedness, n., désintéressement, m.
disinter´ment (diss’i’n’teur-), n., exhumation, f.
disinvite´ (diss’in’vaïte), v.a., déprier.
disjoin´ (diz’djoï’ne), v.a., déjoindre, disjoindre, désunir.
disjoint´ (diz’djoï’n’te), v.a., démettre, désarticuler; disloquer; démonter; désunir; démembrer.
disjoint´ed (-ède), adj., désarticulé, disloqué, démis; démembré, démonté; (fig., of style, etc.) décousu, sans suite.
disjoint´edly, adv., d’une manière décousue, incohérente.
disjunct´ (diz’djeu’gn’k’te), adj., disjoint, séparé.
disjunc´tion (diz’-), n., disjonction, séparation, f.
disjunc´tive (diz’djeu’gn’k’-), adj., disjonctif, incapable d’union.
disjunc´tive, n., (gram.) disjonctive, f.
disjunc´tively, adv., séparément.
disk ou disc, n., disque, m.
dislike´ (diz’laïke), n., éloignement, m.; aversion, f.; dégoût, m. To take a — to any one; prendre quelqu’un en aversion, en grippe; se dégoûter de. To have a — for; avoir de l’éloignement pour. Likes and —s; goûts et antipathies, m.pl.
dislike´, v.a., ne pas aimer; avoir de l’éloignement pour; avoir du dégoût pour. To be —d; n’être pas aimé de; être mal vu de. Not to —; ne pas trouver mauvais; aimer assez.
dislike´ness (-laïk’nése), n., dissemblance, f.
disli´ker, n., désapprobateur, m.
dislimb´ (diz’lime), v.a., démembrer, découper un corps par membres, arracher les membres à ou de.
dis´locate, v.a., disloquer, démettre.
disloca´tion (-ké-), n., dislocation; luxation, f.
dislodge´ (diz’-), v.a., déloger; déplacer; chasser de sa position; (hunt.) débucher.
dislodge´, v.n., déloger.
disloy´al (diz-lo’i-), adj., peu attaché au souverain; perfide, déloyal; infidèle.
disloy´ally, adv., perfidement, déloyalement, infidèlement.
disloy´alty, n., manque de fidélité au souverain, m.; défection, déloyauté, perfidie, f.
dis´mal (diz’-), adj., lugubre, sombre, horrible, triste, sinistre.
dis´mally, adv., lugubrement, horriblement, tristement, d’une manière sombre.
dis´malness, n., état lugubre, état sombre, m.; horreur; tristesse, f.
disman´tle (diz’ma’n’t’l), v.a., dévêtir; dépouiller; (milit.) démanteler; (nav.) désarmer, dégréer, démanteler.
dismast´ (diz’mâste), v.a., démâter.
dismast´ing, n., démâtage, m.
dismay´ (diz’mé), n., effroi, découragement, abattement, m.; terreur, épouvante, consternation, f.
dismay´, v.a., effrayer, terrifier, épouvanter, consterner.
dismem´ber (diz’-), v.a., démembrer.
dismem´bering, n., démembrement, m., mutilation, f.
dismem´berment, n., démembrement, m., mutilation, f.
dismiss´ (diz’-), v.a., renvoyer; congédier; destituer de; (a subject) abandonner, quitter; (of thoughts, etc.) bannir, chasser. To — from one’s mind; écarter, bannir, de son esprit. Let us — the subject; n’en parlons plus.
dismis´sal, n., renvoi, congé, m.; destitution, f.
dismis´sible, adj., amovible; renvoyable.
dismis´sion (diz’mish’eune), n., renvoi, congé, m.; destitution, f.
dismort´gage (diz’mor-ghédje), v.a., dégrever un immeuble; purger d’hypothèques.
dismount´ (diz’maou’n’te), v.a., démonter, désarçonner; faire descendre de cheval.
dismount´, v.n., descendre de cheval; descendre de, mettre pied à terre.
disobe´dience (diss’o-bi-), n., désobéissance, f.
disobe´dient, adj., désobéissant.
disobey´ (diss’o-bé), v.a., désobéir à.
disoblige´ (diss’o-blaïdje), v.a., désobliger.
disobli´ging, adj., désobligeant.
disobli´gingly, adv., désobligeamment, d’une manière désobligeante.
disobli´gingness, n., désobligeance, f.
disor´der (diz’-), n., désordre, dérèglement, m.; (illness) indisposition, maladie, f.; dérangement, m.
disor´der, v.a., mettre en désordre; déranger; troubler; (to make ill) rendre malade, incommoder, indisposer.
disor´dered (diz’or’deurde), adj., en désordre; dérangé; déréglé, désordonné; malade.
disor´derly, adj., en désordre; tumultueux, désordonné, turbulent, indocile, déréglé; immoral; vicieux; de débauche.
disor´derly, adv., dérèglement, en désordre, d’une manière désordonnée.
disorganiza´tion (diz’or-ga’n’i-zé-), n., désorganisation, f.
disor´ganize (diz’or-ga’n’aïze), v.a., désorganiser. v.n., se désorganiser.
disown´ (diz’ône), v.a., désavouer, nier, renier.
disox´idate, disoxida´tion (diss’oks’idé-) disox´ygenate, disoxygena´tion (diss-oks’i-djè’n’é-). V. deox´idate, etc.
dispair´ (dis’-), v.a., (l.u.) dépareiller, séparer.
dispar´adised (-daïste), adj., (l.u.) chassé du paradis.
dispar´age (dis’par’édje), v.a., dépriser, déprécier, ravaler; dénigrer; déshonorer; faire injure, ou tort, à; (by marriage) mésallier.
dispar´agement, n., avilissement; dénigrement; déshonneur, reproche, m.; honte, f.; tort, m.; (by marriage) mésalliance, f. Without — to you; sans vouloir vous faire tort; sans rien ôter de votre mérite; sans déshonneur pour vous.
dispar´ager, n., dénigreur, -euse, m. and f.
dispar´aging, adj., dépréciateur, désavantageux, injurieux, déshonorant, de mépris.
dispar´agingly, adv., avec dénigrement; par dénigrement; avec mépris; avec déshonneur.
dis´parate, adj., disparate.
dis´parates (-rétse), n.pl., disparates; choses disparates, f.pl.
dispar´ity, n., disparité, inégalité, f.
dispark´ (dis’pârke), v.a., déclore un parc; déparquer.
dispart´ (dis’pârte), v.a., diviser; séparer; (artil.) marquer la mire sur un canon.
dispart´, v.n., être divisé, séparé; se diviser, se séparer.
dispas´sion (dis’pash’eune), n., apathie, absence de passion, f.; calme, m.
dispas´sionate, adj., sans passion; calme; impartial.
dispas´sionately, adv., sans passion; avec calme; avec impartialité.
dispel´, v.a., dissiper, chasser, écarter. v.n., se dissiper, disparaître.
dispens´able (-sa-b’l), adj., dont on peut se dispenser, ou se passer; distribuable.
dispen´sary, n., dispensaire, m.; (of hospitals) pharmacie, f.
dispensa´tion (-sé-), n., dispensation; dispense; distribution, f.; (fig.) bienfait, don; arrêt, m., épreuve (de la providence), f.
dispensa´tor (-sé-teur), n., dispensateur, m.
dispen´satory, adj., qui peut accorder des dispenses.
dispen´satory, n., (pharm.) codex; dispensaire, m.
dispense´, v.a., distribuer, administrer, dispenser; départir; (pharm.) dispenser, préparer (des médicaments). To — with; se dispenser de; se passer de. To — any one from; dispenser quelqu’un de, excuser quelqu’un de.
dispen´ser, n., dispensateur, m., dispensatrice, f.; distributeur, m., distributrice, f.; pharmacien, m.
dispeo´ple (dis’pî-p’l), v.a., dépeupler.
disperse´ (dis’peurse), v.a., disperser; dissiper; répandre, disséminer; (med) résoudre.
disperse´, v.n., se disperser; s’enfuir; se dissiper.
dispers´edly (-’èdli), adv., çà et là; séparément.
disper´ser, n., qui disperse, qui dissipe.
disper´sion, n., dispersion; (opt.) dispersion, f.
dispir´it, v.a., décourager, abattre, démoraliser; ôter le moral à.
dispir´itedness (-’èd’-), n., abattement, découragement, m.; démoralisation, f.
displace´, v.a., déplacer, déranger; ôter; (from a post) destituer.
displace´ment, n., déplacement, m.; révocation, destitution, f.
displant´, v.a., déplanter.
displanta´tion (-té-), n., déplantation, f., déplantage, m.
display´, n., exposition, parade, f.; étalage; faste; (of troops) déploiement, m. To make a — of; faire parade de, faire étalage de.
display´, v.a., déployer; étendre; exposer; développer; étaler; faire parade de; manifester, montrer.
displease´ (dis’plîze), v.a., déplaire à; mécontenter; contrarier, fâcher, vexer.
displeased´, adj., mécontent de, offensé de.
displea´sing, adj., déplaisant, désagréable.
displeas´ure (dis’plèj’eur), n., déplaisir; courroux, m.; disgrâce, défaveur, f. To incur any one’s —; s’attirer la colère, le mécontentement de (quelqu’un).
displume´ (-ploume), v.a., déplumer.
disport´ (-pôrte), n., divertissement, passe-temps, m., récréation, f., ébats, m.pl.
disport´, v.n., se divertir, se jouer, s’amuser, s’ébattre; prendre ses ébats; folâtrer.
disport´, v.a., divertir, amuser. To — one’s self; s’amuser; se divertir; prendre ses ébats; s’ébattre.
dispo´sable, adj., disponible.
dispo´sal (-pôz’-), n., disposition, vente, cession, f. To have at one’s —; avoir à sa disposition.
dispose´, v.a., disposer; préparer; arranger; disposer de. To — (the mind to); disposer à, porter à. To — of; transférer, aliéner, céder, vendre; disposer de, se défaire de. To be —d of; (house) à vendre. To be —d of by private contract; à vendre à l’amiable. To — of any one; se défaire de quelqu’un. To — of one’s time; employer son temps. Evil-—d; mal intentionné. Well-—d; bien intentionné. —d to; porté à, disposé à.
dispo´ser, n., personne qui dispose, f.; distributeur; donateur, dispensateur, m.
disposi´tion (-zish’-), n., disposition, f.; (pers.) caractère, naturel, m.
dispossess´ (-poz’zèss), v.a., déposséder de, dépouiller de; priver de; (jur.) exproprier.
disposses´sion (-poz’zèsh’eune), n., dépossession; (jur.) expropriation, f.
disposses´sor (-poz’zèss’-), n., personne qui dépossède, f.; spoliateur, m., spoliatrice, f.
dispraise´ (-prèze), n. V. blame.
dispraise´, v.a. V. blame.
disprai´singly, adv., avec blâme; avec reproche.
disproof´ (-proufe), n., réfutation, f.
dispropor´tion (-pôr-), n., disproportion, f.
dispropor´tion, v.a., mal proportionner, disproportionner.
dispropor´tional, adj., disproportionné, disproportionnel.
dispropor´tionally, adv., d’une manière disproportionnée; inégalement, sans symétrie.
dispropor´tionate, adj., disproportionné.
dispropor´tionately, adv., d’une manière disproportionnée.
dispropor´tionateness, n., disproportion, f.; caractère disproportionné, m.
disprove´ (-prouve), v.a., réfuter, prouver le contraire de.
disprov´er, n., réfutateur, m.
dis´putable (-piou-ta-b’l), adj., disputable, contestable.
dis´putant, n., disputant, m.
disputa´tion (-té-), n., dispute; discussion, contestation, f., débat, m.
disputa´tious (-piou-té-sheusse) ou dis´putative (-piou-), adj., disputeur; (fam.) disputailleur, chicaneur.
dispute´ (-pioute), n., dispute, f.; débat, m.; discussion, f. Beyond —; sans contredit; incontestable, incontestablement.
dispute´, v.a., disputer; discuter; débattre, contester.
dispute´, v.n., disputer; discuter; être en débat.
dispu´ter, n., disputant, disputeur, controversiste, m.
disqualifica´tion (dis-kwol-i-fi-ké-), n., incapacité, f.; (jur.) défaut de qualité, m., incapacité légale, inhabilité, f.
disqual´ify (-faïe), v.a., rendre incapable de; rendre inhabile à; frapper d’incapacité.
disqui´et (-kwaïète), n., inquiétude, f.; trouble, m.
disqui´et, v.a., inquiéter.
disqui´eter, n., perturbateur, m.
disqui´etude (-tioude) ou disqui´etness, n., inquiétude, agitation, f.
disquisi´tion (-kwi-zish’-), n., disquisition; recherche; investigation, f.; examen, m.
disregard´ (-ri-gârde), n., mépris, dédain, m.; insouciance, indifférence, f. In — of; au mépris de.
disregard´, v.a., ne pas considérer; mépriser, négliger; (to reject) écarter; éloigner; regarder avec indifférence; dédaigner; ne faire aucun cas de, ne tenir aucun compte de; repousser.
disregard´ful (-foule), adj., dédaigneux; insouciant de, négligent.
disregard´fully, adv., négligemment; dédaigneusement.
disrel´ish (diz’rèl’-), n., dégoût, m.; aversion, répugnance, f.
disrel´ish, v.a., avoir du dégoût pour; avoir de l’aversion pour; donner de l’aversion pour, trouver mauvais.
disrep´utable (-rèp’iou-ta-b’l), adj., (pers.) de mauvaise réputation, mal famé, taré; (of things) compromettant, déshonorant.
disrep´utably, adv., avec déshonneur; honteusement.
disrepute´ (-ré-pioute), n., discrédit, déshonneur, m.; mauvaise renommée; mauvaise réputation, f. To bring into —; déconsidérer, faire tomber en discrédit. To fall into —; perdre sa réputation, tomber en discrédit.
disrespect´ (-ri-spèkte), n., irrévérence, f.; manque d’égards; manque de respect, m.
disrespect´ful, adj., irrespectueux, irrévérencieux. To be — to; manquer de respect à.
disrespect´fully, adv., irrespectueusement; avec irrévérence; sans respect.
disrobe´ (diz’rôbe), v.a., déshabiller; dépouiller de.
disrobe´, v.n., se déshabiller, se dépouiller de.
disrup´tion (diz’reup’-), n., rupture; disruption, f.
dissatisfac´tion, n., mécontentement, déplaisir, m.
dissatisfac´tory (-tori), adj. V. unsatisfactory.
dissat´isfied, adj., mécontent de.
dissat´isfy (-faïe), v.a., mécontenter.
dissect´, v.a., découper, disséquer.
dissec´tion, n., dissection, f.
dissec´tor (-teur), n., disséqueur, dissecteur, m.
disseize´ (dis-size), v.a., (jur.) déposséder illégalement.
disseizee´ (-zî), n., (jur.) partie dépossédée illégalement, f.
dissei´zin (dis-si-zine), n., (jur.) dépossession illégale, f.
dessei´zor, n., (jur.) partie qui dépossède illégalement, f.
dissem´ble, v.n., dissimuler, feindre; user de teinte, faire l’hypocrite.
dissem´ble, v.a., dissimuler, simuler, déguiser, cacher.
dissem´bler, n., dissimulé, m., dissimulée, f.; hypocrite, m.f.
dissem´bling, n., dissimulation, feinte, hypocrisie, f.
dissem´blingly, adv., en dissimulant, avec dissimulation.
dissem´inate, v.a., disséminer, répandre, propager, circuler, faire circuler (news).
dissemina´tion (-né-), n., dissémination, propagation, f.
dissem´inator (-né-teur), n., propagateur, m.
dissen´sion, n., dissension; zizanie, f.
dissent´, n., dissentiment, m.; dissidence, f.; (rel.) schisme, m.
dissent´, v.n., différer avec, opposer; différer de sentiment avec; être d’une opinion contraire à; différer de l’Eglise établie.
dissent´er, n., dissident, m., dissidente, f.; non-conformiste, m.f.
dissen´tient (-shè’n’te), adj., différent, opposé, contraire. Without a — voice; à l’unanimité; nemine contradicente.
dissep´iment (-sep-), n., (bot.) cloison, f.
dissert´ (dis’seurte), v.n., (ant.) disserter; discuter, disputer.
disserta´tion (-seur-té-), n., dissertation, f.
dis´sertator (-té-teur), n., auteur d’une dissertation; dissertateur, m.
disser´vice (-seur-), n., mauvais service; mauvais office; tort, m.
disser´viceable, adj., nuisible à; préjudiciable à.
disser´viceableness, n., caractère préjudiciable, m.
disser´viceably, adj., d’une manière préjudiciable.
dissev´er (dia-sèv’-), v.a., séparer de; enlever; arracher de; diviser; désunir.
dissev´erance, n., séparation; division; désunion, f.
dis´sidence, n., dissidence, discorde, f.; désaccord, m.
dissim´ilar, adj., dissemblable; dissimilaire, différent.
dissimilar´ity, n., dissemblance, f.
dissimula´tion (-’iou-lé-), n., dissimulation, f.
dis´sipable (-pa-b’l), adj., qui peut être dissipé, sujet à se dissiper.
dis´sipate, v.a., dissiper. v.n., se dissiper.
dissipa´tion (-pé-), n., dissipation; évaporation; distraction, f.
disso´ciate (-sô-shi’-), v.a., séparer, désunir, désassocier.
dissocia´tion, n., séparation, désunion, (chem.) dissociation.
dissolubil´ity, n., solubilité, f.
dis´soluble (-sô-liou-b’l), adj., dissoluble; soluble.
dis´solute (-lioute), adj., dissolu.
dis´solutely, adv., dissolument, dans la dissolution.
dis´soluteness, n., dissolution, débauche, f.
dissolu´tion (-liou-), n., dissolution; mort, f.
dissolv´able (diz’zolv’a-b’l), adj., soluble; dissoluble.
dissolve´ (diz’zolve), v.a., dissoudre; désunir; détruire, annuler; (med.) résoudre. The partnership is —d; l’association est dissoute.
dissolve´, v.n., se dissoudre; se séparer; (fig.) mourir. To — into tears; fondre en larmes.
dissol´vent, n., dissolvant, m.
dissol´vent, adj., dissolvant.
dissol´ver, n., dissolvant, m.
dis´sonance ou dis´sonancy, n., dissonance; discordance, f.
dis´sonant, adj., dissonant, discordant.
dissuade´ (-swéde), v.a., dissuader de, détourner de.
dissua´der, n., (personne) qui dissuade, f.
dissua´sion (-swé-jeune), n., dissuasion f.
dissua´sive (-swé-cive), adj., qui dissuade.
dissyllab´ic, adj., dissyllabe.
dissyl´lable (-sil’la-b’l), n., dissyllabe, m.
dis´taff (-tâfe), n., quenouille, f.
dis´tance, n., distance, f.; éloignement; lointain, (journey) trajet, m.; (fig.) réserve, f.; (mus.) intervalle, m. In the —; au loin; dans le lointain; dans l’éloignement. Point of —; (persp.) point de vue, m. To keep one’s —; se tenir à distance; garder sa distance; se tenir à sa place. At a —; à distance, à quelque distance; loin; au loin. To keep at a —; tenir à distance. To keep one’s self at a —; se tenir à distance.
dis´tance, v.a., éloigner; dépasser, devancer; distancer; laisser en arrière.
dis´tant, adj., distant de; éloigné de, lointain; (fig.) réservé, froid; faible. A — likeness; une faible ressemblance. He is very —; il est très réservé.
dis´tantly, adv., de loin; à quelque distance; d’une manière éloignée; (fig.) avec réserve; froidement, faiblement, avec froideur.
distaste´ (dis-téste), n., dégoût; déplaisir, m.; aversion, répugnance, f.
distaste´ful (-foule), adj., dégoûtant; odieux à; désagréable à ou de; offensant.
distaste´fulness, n., goût désagréable, m.; aversion, répugnance, f.
distem´per, n., mal, dérangement, (in dogs) catarrhe, m.; maladie, indisposition; (paint.) détrempe, f.
distem´per, v.a., déranger, incommoder; troubler; (paint.) peindre en détrempe.
distem´perature (-tioure), n., (ant.) perturbation; confusion, f.; tumulte, m.; indisposition, intempérance, f.
distem´pered (-peurde), adj., incommodé, malade; (fig.) troublé; froissé, chiffonné.
distem´pering, n., art de peindre en détrempe, m.
distend´, v.a., étendre; dilater; (med.) distendre; enfler, gonfler.
distend´, v.n., se détendre, se distendre, se gonfler.
disten´sible, adj., dilatable.
disten´sion ou disten´tion, n., (med.) distension, dilatation, f.; écartement, (med.) ballonnement, m.
dis´tich (-tike), n., distique, m.
distill´, v.a., distiller; faire tomber goutte à goutte; extraire de.
distill´, v.n., distiller; tomber goutte à goutte.
distil´lable (-la-b’l), adj., distillable.
distilla´tion (-lé-), n., distillation, f.
distil´latory (-la-tori), adj., distillatoire.
distil´ler, n., distillateur, m.
distil´lery, n., distillerie, f.
distil´ling, n., distillation, f.
distinct´ (-tign’kte), adj., distinct, distingué, séparé, spécifié, exprès, catégorique, clair.
distinc´tion, n., distinction, f.
distinc´tive, adj., distinctif.
distinc´tively, adv., d’une manière distinctive.
distinc´tiveness, n., caractère distinctif, m.
distinct´ly, adv., distinctement, clairement; (fig.) expressément, catégoriquement.
distinct´ness, n., caractère distinct, m.; clarté, netteté, f.
distin´guish (-tign’gwishe), v.a., distinguer.
distin´guish, v.n., distinguer; établir une distinction.
distin´guishable, adj., que l’on peut distinguer; qui mérite d’être distingué, remarquable.
distin´guished (-tign’gwish’te), adj., distingué. A — foreigner; un étranger de distinction. A — man; un homme éminent.
distin´guisher, n., observateur judicieux, m.
distin´guishing, adj., distinctif.
distin´guishingly, adv., avec distinction; avec discernement; spécialement.
distort´, v.a., tordre, déformer; contourner; dénaturer; (one’s features) décomposer; (fig.) torturer; défigurer, fausser.
distort´ed (-ède), adj., tordu; contourné; décomposé; (fig.) torturé, faussé.
distor´tion, n., distorsion, contorsion, altération; (of writing) sens forcé, f.
distract´, v.a., distraire de, détourner de; jeter dans la confusion; tourmenter, troubler; bouleverser; mettre hors de soi; rendre fou.
distract´ed (-ède), adj., bouleversé, éperdu; fou, insensé, hors de soi.
distract´edly, adv., follement; éperdument.
distract´edness, n., folie, démence, f.
distract´ing, adj., cruel, atroce, déchirant, dévorant. — cares; soucis dévorants, m.pl.
distrac´tion, n., déchirement, trouble, m.; confusion, f.; désespoir, m.; angoisse, démence, folie, (diversion) distraction, f. To drive to —; mettre hors de soi; faire devenir fou. To love to —; aimer éperdument, ou à la folie.
distrain´ (-tréne), v.a. and n., saisir. v.n., faire, ou opérer, une saisie.
distrain´able, adj., saisissable. Not —; insaisissable.
distrain´er, n., saisissant, m., saisissante, f.
distraint´, n., saisie, f.
distress´, n., détresse, affliction, peine, f., chagrin, m.; (poverty) gêne, misère; (jur.) saisie, f.; (ant.) malheur, m., calamité, f.
distress´, v.a., affliger; désoler, désespérer; inquiéter; (jur.) saisir.
distress´ful (-foule), adj., affligeant; misérable; de détresse; malheureux, cruel.
distress´fully, adv., cruellement.
distress´ing, adj., affligeant, désolant, désespérant; douloureux, pénible, cruel.
distrib´utable, adj., distribuable.
distrib´ute (-’ioute), v.a., distribuer, (allot) répartir; (justice) administrer.
distribu´tion, n., distribution, répartition; (justice) administration, f.
distrib´utive, adj., distributif.
distrib´utive, n., mot distributif, m.
distrib´utively, adv., distributivement; dans un sens distributif; par distribution.
dis´trict (-trik’te), n., district, arrondissement, m.; contrée, région; (electoral) circonscription, f.; (of a town) quartier, m.
distrin´gas (dis-tri’gn’gace), n., (jur.) mandat de comparution, ordre de saisir, m.
distrust´ (-treuste), n., méfiance, défiance, f.
distrust´, v.a., se méfier de; se défier de.
distrust´ful (-foule), adj., défiant; méfiant; réservé; timide; modeste.
distrust´fully, adv., avec méfiance; avec défiance.
distrust´fulness, n., caractère méfiant, m.
disturb´ (-teurbe), v.a., troubler, déranger, changer.
disturb´ance, n., trouble; tumulte, désordre, dérangement, m.; confusion; émeute, f.; bruit, tapage, m.
disturb´er, n., perturbateur, m., perturbatrice, f.; (jur.) auteur de troubles, m.
disu´nion (diss’iou’n’ieune), n., désunion, f.
disunite´ (diss’iou-naïte), v.a., désunir, séparer.
disunite´, v.n., se désunir, se séparer.
disu´sage (diss’iou-zédge) (ant.) ou disuse´ (diss-iouce), n., cessation d’usage; désuétude, f.; (jur.) non-usage, m. To fall into —; tomber en désuétude, cesser d’être en vigueur.
disuse´ (diss’iouze), v.a., cesser de faire usage de; (ant.) déshabituer de, désaccoutumer de.
disused´, adj., dont on ne se sert plus; (of words) inusité, vieilli.
ditch, n., fossé, m. By the — side; au bord du fossé. To die in the last —; résister jusqu’à la dernière extrémité. — water; eau croupie, f. As dull as — water; (pers.) triste comme un bonnet de nuit.
ditch, v.a., fossoyer, entourer d’un fossé.
ditch, v.n., faire, ou creuser, un fossé.
ditch´er, n., ouvrier qui creuse des fossés, m.
ditch´ing, n., fossoyage.
dith´yramb, dithyram´bic, ou dithyram´bus (dith-), n., dithyrambe, m.
dithyram´bic, adj., dithyrambique, exagéré.
di´tone (daï-tône), n., (mus.) diton, m.
dittan´der, n., (bot.), passerage, f.
dit´tany, n., (bot.) dictame, m.; fraxinelle, f.
dit´tied (dit’tide), adj., (ant.) cadencé.
dit´to (dit’tô), adv., (com. fin.) idem, dito.
dit´ty, n., chansonnette, chanson, f. — bag; ménagère, f. (of sailors).
diuret´ic (daï-ou-rèt’-), n., diurétique, m.
diuret´ic, adj., diurétique.
diur´nal, adj., journalier, du jour, de jour; (med.) quotidien; (astron.) diurne.
diur´nally, adv., journellement, chaque jour.
divan´ (di-va’ne), n., divan, sofa; fumoir, salon-fumoir, m.
divaga´tion, n., divagation, f.
divar´icate (daï-var’i-), v.n., se séparer; se partager en deux; faire la fourche, fourcher, se bifurquer. adj., (bot.) divariqué.
divarica´tion, n., séparation, division en deux branches; intersection, bifurcation, f.; croisement, m.
dive (daïve), v.n., plonger; faire le plongeon. To — into; sonder, approfondir; examiner à fond.
di´ver (daïv’-), n., plongeur; (orni.) plongeon, m.
diverge´ (di-veurdje), v.n., diverger.
diver´gence ou diver´gency (-veur’djè’n-), n., divergence, f.
diver´gent (-veur’djè’n’te), adj., divergent.
di´vers (daï-vèrze), adj., divers; plusieurs, quelques-uns. — colored; de diverses couleurs; de diverses nuances.
di´verse (daï-vèrse), adj., divers; différent de, varié.
di´versely (-veurs’-), adv., diversement.
diversifica´tion (di-veur-si-fi-ké-), n., changement, m.; variation, variété, diversité, f.
diver´sify (di-veur-si-faïe), v.a., diversifier; (of colors) varier, nuancer.
diver´sion (-veur-), diversion, distraction, récréation, f.; divertissement, amusement, m.; détournement, m.; (mil.) diversion, f.
diver´sity (-veur-), n., diversité, variété, f.
divert´ (di-veurte), v.a., divertir, réjouir, récréer; distraire, détourner de; (milit.) faire diversion.
divert´er, n., personne qui distrait, qui divertit; chose qui distrait, f.
divert´ing, adj., divertissant, amusant.
divert´isement, n., divertissement, m.
diver´tive, adj., (l.u.) divertissant, amusant.
divest´ (di-véste), v.a., dépouiller de; (jur.) se dévêtir, se dessaisir de.
dives´titure (-tioure), n., (jur.) dessaisissement, dévêtissement, m.
divid´able, adj., divisible, répartissable.
divide´ (di-vaïde), v.a., diviser; partager, distribuer; (in parliament) mettre aux voix. —! aux voix!
divide´, v.n., se diviser, se partager; (in parliament) aller aux voix. They were —d; ils différaient d’opinion. The opinions were —d; les avis étaient partagés.
div´idend (di-vi-), n., dividende, m.
divi´der (di-vaïd’-), n., personne qui divise; chose qui divise, f.; distributeur; diviseur, m.pl., compas (de dessin), m.
divina´tion (di-vi-né-), n., divination; prédiction, f.
divin´atory (-tori), adj., divinatoire.
divine´ (di-vaïne), adj., divin.
divine´ (di-vaïne), n., ecclésiastique, prêtre; théologien, m.
divine´ (di-vaïne), v.a., deviner; prédire, pressentir; conjecturer.
divine´ly (di-vaïn’-), adv., divinement.
divine´ness (di-vaï’n’-), n., divinité; excellence, perfection, f.
divi´ner (di-vaï’n’-), n., devin; devineur, m., devineuse, f.
divi´neress, n., devineresse, f.
di´ving (daïv’-), n., plongement, m.; action de plonger, f.; plongeon, m. — dress; scaphandre, m.
di´ving-bell (daïv’-), n., cloche à plongeur, cloche à plonger, f.
divi´ning-rod, n., baguette divinatoire, f.
divin´ity (di-vi’n’-i-), n., divinité; théologie, f.; (fig.) être céleste, m. Student in —; étudiant en théologie, m.
divisibil´ity (-viz’-), n., divisibilité, f.
divis´ible (-viz’i-b’l), adj., divisible.
divi´sion (-vij’eune), n., division, f.; partage, m.; (fig.) scission, discorde; (mus.) roulade, f. Compound —; (arith.) division des nombres complexes, f. Simple —; division des nombres entiers. On a —; (parl.) en allant aux voix. Without a —; sans aller aux voix.
divi´sionary (-vij’-), adj., de division, divisionnaire.
divi´sor (-vaï’zeur), n., (arith., alg.) diviseur, m.
divorce´ (-vôrce), n., (jur.) divorce, m.; séparation, désunion, f. To sue for a —; faire une demande en divorce.
divorce´, v.a., (jur.) prononcer le divorce; séparer. v.n., divorcer; divorcer avec.
divorce´ment, n., divorce, m.
divor´cer, n., personne qui divorce; cause de divorce, f.
divor´cive, adj., de divorce; qui entraîne le divorce.
divulge´ (di-veul’dje), v.a., divulguer; publier, révéler.
divul´gence, n., divulgation, f.
divul´ger, n., divulgateur, m., divulgatrice, f.
divul´sion, n., arrachement, m.
diz´ziness, n., vertige, éblouissement, étourdissement, m.
diz´zy, adj., étourdissant, étourdi, ébloui; (of a height) vertigineux, étourdissant. To make —; étourdir; donner le vertige à.
do (dou), v.a., (preterit, Did; past part., Done) faire; accomplir, commettre; (service, justice) rendre; (to finish) finir; (to cook) cuire, faire cuire; (to cheat) enfoncer; mettre dedans, duper, flouer. To — good; faire le bien. To — evil; faire le mal. To — again, to — over again; refaire. To — it again; recommencer. To — up; remettre en état; arranger; empaqueter; emballer. To have nothing to — with; n’avoir que faire de, n’avoir rien à y voir. To have something to — with; y être pour quelque chose. To — nothing; ne faire rien; ne rien faire. It is as good as done; cela vaut fait. To — up; refaire, réparer; remettre à neuf. To — over; enduire de, recouvrir de. To — for; tuer; ☉occire. Such things are not done; ces choses ne se font pas. He is done for; c’en est fait de lui. It is done, but badly; ce n’est ni fait, ni à faire. What is done, cannot be undone; à chose faite, point de remède. What is to be done? comment faire? What would you have me —? que voulez-vous que je fasse? To — nothing of the sort; n’en faire rien. To — no work on Monday; faire le lundi. What am I, ou are we, to —? que faire? To be done up; n’en pouvoir plus; être éreinté.
do, v.n., se porter; se conduire; (to suit) aller, faire; (to finish) finir. How do you —? comment vous portez-vous?; comment allez-vous? To — by; agir envers; en agir avec. To have to — with; avoir affaire à; avoir affaire de; avoir à démêler avec. To have done with; n’avoir plus besoin de; en finir avec; en avoir assez de; avoir rompu avec. To — without; se passer de. —! je t’en prie!; je vous en prie! Have done! finissez!; assez!; cessez! Will that —? cela va-t-il?; est-ce bien comme cela? That will —; c’est bien comme cela; cela suffit; cela va; c’est cela. That will never —; cela n’ira jamais; cela ne se passera pas ainsi; ce n’est pas tolérable; ce n’est pas permis. To — away with; faire cesser; abolir; supprimer; se défaire de; ôter, enlever, faire disparaître. A shake won’t —; ce n’est pas une secousse qu’il faut.
do, n., fait, acte, m.; action, f.; (cheat) duperie, flouerie, f. —-nothing; fainéant, m. Ne’er-—-well; vaurien, m.
do´cile, adj., docile.
docil´ity, n., docilité, f.
doc´imacy, n., (metal.) docimasie, f.
dock, v.a., (horses) courtauder; (dogs) écourter; (fig.) (of accounts) rogner; supprimer; (nav.) mettre dans le bassin; (com., nav.) faire entrer aux docks; (on rivers) garer.
dock, n., (stump of a horse’s tail) tronçon; (bot.) rumex, m.; patience, f.; (nav.) bassin; (com., nav.) dock; (courts) banc des accusés, des prévenus, m. Dry —; bassin d’échouage, m. Floating —, wet —; bassin à flot, m. — keeper; gardien de bassin, m.
dock´-due (-diou), n., droit de bassin, droit de dock, m.
dock´et (-’ète), n., bordereau, m.; cote, étiquette; ouverture ou déclaration d’une faillite, f.; (jur.) extrait, m. To strike a —; faire déclarer en faillite.
dock´et, v.a., étiqueter; (jur.) faire un extrait de, faire un bordereau de.
dock´-gate (-ghéte), n., vanne de bassin, f.
dock´-house (-haouce), n., hôtel de la compagnie des docks, m.
dock´ing, n., (vet.) écourtage. — iron; (vet.) brûle-queue, m. — knife; (vet.) coupe-queue, m.
dock´-master (-mâs-), n., surintendant des docks, m.
dock´-yard (-yârde), n., arsenal de port, arsenal de marine; chantier de construction, m.
doc´tor (-teur), n., docteur; médecin, m. — of divinity; docteur en théologie. — of laws; docteur en droit. — of medicine; docteur en médecine, docteur-médecin. — of science; docteur-ès-sciences. —’s Commons; Collège des docteurs en droit, m.
doc´tor (-teur), v.a., (triv.) médicamenter, (fam.) médeciner, droguer; (fig.) altérer, changer, fausser; (of wine) frelater.
doc´toral (-teur-), adj., doctoral.
doc´torally, adv., en docteur.
doc´torate (-tor-), n., doctorat, m.
doc´toress, doc´tress, n., doctoresse, f.
doc´torship (-teur-), n., doctorat, m.
doc´trinal, adj., de doctrine; dogmatique; doctrinal.
doc´trine, n., doctrine, f.
doc´ument (dok’iou-), n., document, titre, m.; pièce, f.
doc´ument, v.a., munir de documents; munir de titres.
documen´tal ou documen´tary, adj., de documents; justificatif, authentique. — evidence; preuve authentique, f.
dod´der, n., (bot.) cuscute, f.
dodec´agon (dô-dè-), n., (geom.) dodécagone, m.
dodecan´dria (dô-dè-), n., (bot.) dodécandrie, f.
dodge, v.n., changer rapidement de place; s’esquiver; ruser, biaiser, (fig.) faire des détours.
dodge, v.a., esquiver; éviter; suivre la piste de; tenir (quelqu’un) le bec dans l’eau; amuser de fausses espérances.
dodge, n., tour, biais, détour, m.; ruse, ficelle, f.
dodg´er, n., biaiseur, m., biaiseuse, f., finaud, m., -e, f., intrigant, m., -e, f. An artful —; un fin matois, un rusé compère; (pop.) un roublard.
doe (dô), n., daine; chevrette, f. — hare; hase, f. — rabbit; lapine, f.
do´er (dou’eur), n., faiseur; auteur, m.
doff, v.a., ôter, tirer.
dog, n., chien; (andiron) chenet; (jest.) coquin, gaillard, m. Cunning —; rusé coquin. Old ou wild —; vieux routier, vieux farceur, m. Sad —; triste sujet, m. Alpine —; chien du grand Saint-Bernard. Bull—; bouledogue, m. House-—; chien de garde, chien de basse-cour. Lap—; chien de dame, bichon, m. Watch-—; chien de garde. Sporting-—; chien de chasse. —-iron; chenet, landier, m. To go to the —s; prendre le chemin de l’hôpital. To send to the —s; envoyer promener, envoyer au diable. To set a — at any one; haler un chien après quelqu’un. Give a — a bad name and hang him; qui veut noyer son chien l’accuse de la rage. The — in the manger; le chien du jardinier.
dog, v.a., suivre à la piste; espionner; harceler, guetter, épier, pourchasser. To — any one’s footsteps; être toujours aux trousses de quelqu’un.
dog´ate, n., dogat, m.
dog´bane, n. V. dog’s-bane.
dog´berry (-bèr’-), n., cornouille, f.
dog´-brier, n., églantier, m.
dog´-cart, n., voiture à deux roues, f., tilbury, m.
dog´cheap (-tshîpe), adj., à vil prix.
dog´days (-dèze), n.pl., jours caniculaires, m.pl.; canicule, f.sing. To be in the —; être dans la canicule.
doge (dôdje), n., doge, m.
dog´-faced (-féste), adj., à face de chien.
dog´-fight (-faïte), n., combat de chiens, m.
dog´fish, n., (ich.) roussette, f., chien de mer, squale, aiguillat, m.
dog´ged (-ghède), adj., bourru, hargneux; revêche; rébarbatif; acariâtre, acharné, opiniâtre, entêté.
dog´gedly, adv., comme un chien; d’une manière hargneuse; opiniâtrément, avec acharnement; avec entêtement; obstinément; mordicus.
dog´gedness, n., caractère hargneux, m.; opiniâtreté, f., acharnement, entêtement, m.
dog´ger (-gheur), n., (nav.) dogre, dogre-bot, m.
dog´gerel (dog-gheu’-), adj., sans mesure; sans rime ni raison; burlesque; rimaillé.
dog´gerel, n., vers sans mesure, vers burlesques, m.pl.; rimaille, f.; mauvais vers, m.pl.
dog´gish (-ghishe), adj., de chien.
dog´-hole (dog-hôl), n., niche à chien, f.; (fig.) trou à chien, taudis, chenil, m.
dog´-house (-haouce), n., niche à chien, f., chenil, m.
dog´-keeper (-kîp’-), n., piqueur, m.
dog´kennel, n., chenil, m.
dog´-leech (-lîtshe), n., médecin pour les chiens, vétérinaire, m.
dog´-legged (-lèg’de), adj., à patte de chien.
dog´ma, n., dogme, m.
dogmat´ic ou dogmat´ical, adj., dogmatique.
dogmat´ically, adv., dogmatiquement.
dogmat´icalness, n., caractère dogmatique, m., manière tranchante, f.
dog´matism, n., dogmatisme, m.
dog´matist, n., dogmatiste, m.
dog´matize (-taïse), v.n., dogmatiser.
dog´matizer (-taïz’-), n., dogmatiseur, m. (b.s.).
dog’s´-bane (dog’z’-), n., (bot.) colchique, tue-chien, m.; noix vomique, f.
dog’s´-ear (dog’z’îre), n., corne, oreille, f., pli au coin d’une page de livre, m.
dog’s´-ear, v.a., faire des cornes aux pages d’un livre.
dog’s´-grass (dog’z’grâce), n., (bot.) chiendent, m.
dog´sick, adj., qui a envie de vomir.
dog´show, n., exposition de chiens, f.
dog´-star (-stâr), n., (astron.) Canicule, f., Sirius, m.
dog´wood (-woude), n., (bot.) cornouiller, m.
doi´ley ou doi´ly, serviette de dessert; nappe de toilette, f.; dessous de lampe, m.
do´ing (dou’-), n., (doings) faits, m.pl.; actions, f.pl.; exploits, actes, m.pl.; œuvre, f., ouvrage; (jobbing) tripotage; événement, m., chose, affaire, f. —s and sayings; faits et dires, faits et gestes, actes et paroles, m.pl. That requires some —; ce n’est pas fait en un tour de main, ou sans y mettre du sien.
dole (dôle), n., part; aumône, pitance, gratification, f.; don gratuit, m.; coups, m.pl.; chagrin, m., tristesse, lamentation, f.
dole, v.a., distribuer avec parcimonie. To — out; distribuer chichement; faire l’aumône de.
dole´ful (-foule), adj., malheureux; plaintif; douloureux, triste, lugubre.
dole´fully, adj., douloureusement, plaintivement, tristement.
dole´fulness, n., tristesse, mélancolie, douleur, f.
doll, n., poupée, f.
dol´lar, n., dollar, m.
dol´man, n., dolman (cloak), m.
dol´men, n., dolmen (druidical stone), m.
do´lor (dô-leur), n., douleur, f.; chagrin, m.
dol´orous, adj., douloureux, triste.
dol´orously, adv., douloureusement.
dol´phin, n., (ich.) dauphin, m.; (nav.) baderne, f.
dolt (dôlte), n., balourd, m., balourde, f.; benêt; sot, m.; bûche, f.
dolt´ish, adj., sot; stupide; lourd, lourdaud.
dolt´ishly, adv., avec balourdise; sottement, en lourdaud.
domain´ (do-méne), n., domaine, m., propriété, f.
dome (dôme), n., dôme, m.
domes´day-book (dou’m’z’dé-bouke), n. V. dooms´day-book.
domes´tic, n., domestique, m.f., servante, f.
domes´tic, adj., domestique, de famille; du foyer domestique, casanier, -ère.
domes´tically, adv., dans son intérieur; par rapport aux affaires domestiques.
domes´ticate, v.a., rendre casanier; accoutumer à la vie domestique; domestiquer, apprivoiser.
domes´ticated, adj., (persons) qui entend le ménage; casanier; (of animals) domestique, apprivoisé.
domestica´tion (-ti-ké-), n., vie casanière, retraite, f.; (of animals) apprivoisement, m.
domestic´ity, n., domesticité, f.
dom´icile (-çaïl), n., domicile, m.
dom´icile (-çaïl) ou domicil´iate (-cil’i-), v.a., domicilier.
dom´iciled, adj., domicilié.
domicil´iary (-cil’-), adj., domiciliaire. — visit; (jur.) visite domiciliaire, f.
dom´inant, adj., dominant, dominateur.
dom´inant, n., (mus.) dominante, f.
dom´inate, v.n., dominer; prévaloir, prédominer.
domina´tion (-né-), n., domination, f.
dom´inator (-né-teur), n., dominateur, m.
domineer´ (-nîre), v.n., tempêter; régenter, commander en despote. To — over; dominer sur; maîtriser; tyranniser sur.
domineer´ing, adj., impérieux, arrogant, dictatorial, insolent. n., arrogance, humeur impérieuse. To like — over people; aimer à régenter son monde.
domin´ical, adj., dominical. n., dominicale, f.
domin´ican, n., dominicain, m.
dom´inie, n., magister, pédagogue, maître d’école, m.
domin´ion (-’ieune), n., domination, autorité, f.; empire, pouvoir, m.pl., états, m.pl., possessions, f.pl., empire, m.
dom´ino, n., camail; domino, m. In a —; en domino. To play at —es; jouer aux dominos.
don, n., don (title); (jest.) grand seigneur; professeur à l’université, m.
don, v.a., mettre; revêtir, endosser.
dona´tion (-né-), n., donation, f.; don, m.
don´ative, n., don, présent, m.; largesse, f.
done (deune). V. do. I have —; j’ai fini. — for; flambé, perdu, fichu, enfoncé. —! tope là!; ça y est! Well —! à la bonne heure!; bravo!; à merveille!; très bien! (of meat) bien cuit. — brown; (fig.) refait; éreinté. Over —; (of meat) trop cuit. Under —; saignant.
donee´ (dô-nî), n., donataire, m.f.
don´key (do’gn’kè), n., âne, baudet, m., bourrique, f. To ride a —; aller à âne. Riding (on) a —; monté sur un âne. — ride; promenade à âne, f. — boy; ânier, m. — chaise; voiture à âne, f.
don´key-engine, n., pompe alimentaire, f.
don´key-race, n., course d’ânes, f.
don´nism, n., fatuité, suffisance, f.; (univ.) morgue doctorale, f.
do´nor (dô-), n., donateur, m., donatrice, f.
doo´dle (dou’d’l), n., niais, nigaud, m.
doom (doume), v.a., condamner à; destiner à; vouer à; ordonner, commander, juger.
doom, n., arrêt, jugement; sort, destin, m.; condamnation, sentence, f. Crack of —; le jugement dernier.
dooms´day (dou’m’z’dé), n., jour du jugement dernier, m. To put off till —; remettre à l’an quarante.
dooms´day-book, n., grand cadastre d’Angleterre, m.
door (dôr), n., porte, f.; (of a steam-engine) registre, m. Folding —s; porte à deux battants. House —; porte de maison. In —s; à la maison, chez soi. Out of —s; hors de la maison, dehors. At death’s —; aux portes du tombeau. Next — to; voisin, à côté de. To close one’s — against; fermer sa porte à. To turn out of —; mettre à la porte. To lie at the — of; être imputable à. With closed —s; à huis clos. To lay it at any one’s —; s’en prendre à quelqu’un de. The fault lies at his —; la faute en est à lui. He lives next —; il loge à ma porte; ou nous demeurons porte à porte. It is next — to a lie; si ce n’est pas un mensonge, c’est bien près d’en être un.
door´-bell, n., sonnette, f.
door´-case (-kéce), n., châssis de porte, m.
door´-frame, n., chambranle, châssis, m.
door´-handle (-ha’n’d’l), n., poignée de porte, f., bouton, m.
door´-hangings, n.pl., portière, f.
door´ing, n., (ant.) châssis de porte, m.
door´-jamb (-dja’m), n., jambage de porte, m.
door´-keeper (-kîp’-), n., (of a house) concierge, portier; (of public places) gardien, m.
door´-knob (-nobe), n., bouton de porte, m.
door´-mat, n., paillasson, m.
door´-nail (-néle), n., clou de marteau de porte, m. Dead as a —; bien mort, archi-mort.
door´-plate, n., plaque, f.
door´-post (-pôste), n., montant de porte, m.
door´-scraper, n., décrottoir, m.
door´-sill, n., seuil, pas, m.
door´-spring, n., bascule, f., ferme-porte, m.
door´-stead (-stède), n., baie de porte, f.
door´-step, n., pas de porte, seuil, m.
door´-stone, n., seuil, pas de porte, m.
door´way (-wè), n., entrée, f., renfoncement de porte, m. In a —; dans le renfoncement d’une porte, ou sous une porte.
dor ou dorr, n., (ent.) bousier; hanneton, m.
dora´do (-ré-dô), n., (ich.) dorade, (astron.) Dorade, f., Xiphias, m.
doree´, do´ry (do’rî), n., (ich.) dorée, f., zée, zée forgeron, m. John —; (ich.) dorée, f.
Do´rian, adj., dorien.
Do´ric, adj., dorique.
dor´mancy, n., repos, m.
dor´mant, adj., endormi, assoupi; (her.) dormant; (capital) qui dort, mort; (of partners) commanditaire; (fig.) latent, caché. To be, ou to lie, —; sommeiller; (capital) dormir.
dor´mer-window (-wi’n’dô), n., lucarne, f.
dor´mitive, adj., (med.) dormitif; qui provoque le sommeil.
dor´mitive, n., (med.) dormitif, m.
dor´mitory (-tori), n., dortoir, m.
dor´mouse (-maouce), n., (mam.) loir, m.
dor´noc, n., toile d’Ecosse, f.
dor´sal, adj., dorsal.
dose (dôce), n., dose, f.
dose, v.a., médicamenter, doser; proportionner; donner quelque chose d’un goût désagréable.
dos´sil, n., (surg.) bourdonnet, m.
dot, n., point, m.
dot, v.a., ponctuer, marquer d’un point; (of arts) pointiller, marquer avec des points; (fig.) parsemer de.
do´tage (dô-tédje), n., seconde enfance, f.; radotage, m.; tendresse extrême, f.
do´tal (dô-), adj., dotal.
do´tard (dô-), n., radoteur, m.
dota´tion (dô-té-), n., dotation, f.
dote (dôte), v.n., radoter, extravaguer. To — on; aimer éperdument; aimer à la folie; raffoler de.
do´ter (dôt’-), n., radoteur, m., radoteuse; personne folle de, f.
do´tingly (dôt’-), adv., à la folie, avec extravagance.
dot´tard (dot’-), n., arbre étêté ou rabougri, m.
doub´le (deub’b’l), n., double; pendant; détour; (mil.) pas redoublé; artifice, m.; ruse, f.; (print.) doublon, m.; (mus.) variation, f. My —; mon pendant. At the —; au pas redoublé. To fold —; plier en deux. — that; le double de cela. To grow —; (pers.) se voûter.
doub´le, adv., double; au double. — jointed; membré comme deux.
doub´le, v.a., doubler; faire un pli à; (of fists) serrer, fermer.
doub´le, v.n., s’esquiver; (fig.) user de ruse, biaiser. To — back; revenir sur ses pas.
doub´le, adj., double. Bent —; (pers.) voûté. — Dutch; baragouin, m. In — quick time; en moins de rien; sans faire ni une ni deux.
doub´le-bar´reled, adj., à deux coups, à double canon.
doub´le-bass, n., contre-basse, f.
doub´le-biting (-baït’-), adj., à deux tranchants.
doub´le-buttoned (-beut’n’de), adj., à deux rangs de boutons.
doub´le-chin, n., menton à double étage, m.
doub´le-chinned, adj., à double menton.
doub´le-dealer (-dîl’-), n., trompeur, fourbe, m.
doub´le-dealing, n., dissimulation, hypocrisie, duplicité, fausseté, f.
doub´le-dye (-daïe), v.a., teindre deux fois. —d; noté d’infamie; doublement infâme.
doub´le-entendre (dou’b’l-â’n-tâ’n’d’r), n., mot à double entente, m.
doub´le-entry, n., tenue des livres en partie double, f.
doub´le-faced, adj., trompeur, fourbe.
doub´le-lock, v.a., fermer à double tour. n., serrure à double tour, f.
doub´le-minded (-maï’n’d’ède), adj., faux, trompeur.
doub´leness, n., état double, m.; duplicité, f.
doub´ler, n., personne qui double, f.; (manuf.) doubleur, m., doubleuse, f.
doub´let (deub’lète), n., pourpoint; (at games) doublet, m.
doub´le-tongued (-teu’gn’g’d), adj., fourbe, dissimulé.
doubloon´ (doub’loune), n., doublon, m.
doub´ly, adv., doublement.
doubt (daoute), n., doute, m.; hésitation, appréhension, f. Beyond a —; sans aucun doute. Beyond all —; hors de doute, indubitable. No —; sans doute. No — that; nul doute que (subj.).
doubt, v.a., douter de.
doubt, v.n., douter, soupçonner; craindre, hésiter.
doubt´er, n., personne qui doute, f.
doubt´ful (-foule), adj., douteux; indécis; incertain. To be — of; douter de, avoir des doutes sur.
doubt´fully, adv., d’une manière douteuse; avec indécision, d’une manière ambiguë, avec ambiguïté.
doubt´fulness, n., doute, m.; incertitude, ambiguïté, f.
doubt´ingly, adv., d’une manière douteuse.
doubt´less, adv., sans doute, indubitablement, assurément.
doubt´lessly, adv., incontestablement, sans contredit.
douceur´ (dou-ceur), n., douceur, gratification, f.; pot-de-vin, présent, m.
doucine´ (dou-cîne), n., (arch.) doucine, f.
dough (dô), n., pâte, f.
dough´nut (-neûte), n., pet de nonne, beignet, m.
dough´ty (daou’ti), adj., vaillant, brave, preux.
dough´y (dô-i), adj., pâteux; mou; maladif.
douse (daouce), v.a., plonger, jeter dans l’eau, arroser d’eau; éteindre. v.n., tomber dans l’eau.
dove (deuve), n., colombe, f.; pigeon, m.
dove´-color (-keul’leur), n., gorge-de-pigeon, m.
dove´-colored (-keul’leur’de), adj., gorge-de-pigeon.
dove´-cot ou dove´-house (-haouce), n., colombier, m.
dove´tail (-téle), n., (carp.) queue d’aronde, f.
dove´tail, v.a., assembler à queue d’aronde; réunir, joindre; arranger.
dow´ager (daou’é-djeur), n., douairière, femme âgée, f.
dow´cets (daou-cètse), n.pl., (vet.) daintiers; rognons, m.pl.
dow´dy (daou-di), n., femme gauche, (mal) fagotée, f.; gros paquet, m.
dow´dy, adj., gauche; mal mise; vulgaire.
dow´er ou dow´ry (daou’-), n., douaire, m.; dot, f.; présent, don, m. v.a., doter de.
dow´ered (daou’eurde), adj., doté; (fig.) favorisé de la nature.
dow´erless, adj., sans dot.
dow´las, n., toile de Doulens, f.
down (daoune), n., duvet; (bot.) duvet, coton; (plain) plateau bas, m., plaine, f. The Downs; les dunes, f.pl. — bed; lit de plume; duvet, m.
down, prep., au bas de; en bas de; le long de; jusqu’en bas de. — dale; en aval. — the stream; en aval. — to here; jusqu’ici.
down, adv., en bas; à bas; bas; à terre; (of the wind) tombé, apaisé; (of the sun) couché; (of the moon) couchée; (of clocks, watches) pas remonté, arrêté; (of prices) en baisse; (of the tide) bas, basse; (fig.) sur le déclin, en défaveur. — with! à bas!; (to dogs) à bas les pattes!; couchez! — with it! avalez! Up and —; çà et là; de long en large. — in the mouth; découragé; abattu, penaud. — upon one’s luck; (fam.) n’avoir pas de chance. — stream; en aval, avec le courant. To go —; aller en aval; avaler.
down´cast (-câste), adj., abattu.
down´fall (-fōl), n., chute; décadence, f.
down´fallen (-fōl’n), adj., tombé; déchu, ruiné.
down´hearted (-hârt’ède), adj., abattu, découragé.
down´hill, n., pente, descente, f.
down´hill, adj., incliné; en pente. — adv., en descendant, dans les descentes (V. Hugo).
down´-line, n., (rail.) voie descendante, f.
down´pour, n., (of rain) averse, pluie torrentielle, f.
down´right (-raïte), adj., direct; franc; véritable; vrai; (b.s.) fieffé.
down´right, adv., net, tout net; tout à fait, complètement.
down´sitting, n., repos, m.; action de s’asseoir, f.
down´-stairs, adv., en bas de l’escalier.
down´trodden, adj., foulé aux pieds, opprimé.
down´ward (-wōrde) ou down´wards (-wōrdze), adj., penché; qui descend; descendant; incliné. — course; chute, f.
down´ward ou down´wards, adv., en bas; en descendant, en aval.
down´y, adj., de duvet; (fruit) couvert de duvet; (of birds) duveté.
dow´ry, n. V. dower.
doxol´ogy (-dji), n., Gloria Patri; Gloria, m.
doze (dôze), v.n., être assoupi, s’assoupir, s’endormir, sommeiller; être à moitié endormi.
doze, n., somme, m. To — away the time; passer ou perdre son temps à dormir. To have a —; faire un somme. To — over one’s work; s’endormir sur son ouvrage.
doz´en (deuz’z’n), n., douzaine, f.
do´ziness (dô-), n., assoupissement, m.
do´zy (dô-), adj., assoupi, engourdi.
drab, n., gris brun; drap gris brun, drap noisette, m.; (woman) coureuse, salope, f.
drab, adj., gris brun.
drab´ble (drab’b’l), v.n., pêcher des barbeaux (à la ligne).
drab´ble, v.a. V. draggle.
drab´bling, n., pêche de barbeaux à la ligne, f.
drab´bling, adj., qui pêche des barbeaux à la ligne.
drachm (drame), n., drachme, f.
dra´co (dré-cô), n., feu follet; (astron.) Dragon; (zoöl.) dragon, m.
draco´nian ou dracon´ic, adj., draconien, -ne.
draff (drâfe), n., lavure, rinçure, lie, f., balayures, ordures, f.pl.; rebut, m.
draft (drâfte), n., tirage; trait; (sketch) dessin, plan, (document) brouillon, m.; minute, (com.) traite, f.; mandat, effet, m.; (milit., nav.) détachement; (depth of water) tirant; tirant d’eau, m.
draft, v.a., dessiner, rédiger; (milit.) détacher. To — into; incorporer dans, à, ou avec; enrôler dans ou à.
drag, n., croc; harpon; train, radeau, m.; (nav.) drague, gaffe, f.; (coach) diable; (of a coach) sabot, m., enrayure, f.; (of machinery) frein, sabot, m.; (agr.) herse, f. To be a — upon; être à charge à. To put on the —; mettre le sabot; (fig.) s’arrêter.
drag, v.a., traîner, tirer; (nav.) draguer. To — away from; entraîner; arracher de. To — in; faire entrer de force. To — about; traîner, trimbaler. To — out; faire sortir de force; entraîner. — for oysters; draguer ou pêcher des huîtres. To — the anchor; chasser sur son ancre.
drag, v.n., se traîner; traîner; (nav.) (of the anchor) chasser. To — on, ou out; traîner, languir; traîner en longueur.
drag´-chain (-t’shéne), n., chaîne de drague, f.
drag´gle (drag’g’l), v.a. and n., traîner dans la crotte, traîner dans la boue; traîner par terre.
drag´gle-tailed (-tél’de), adj., traîné dans la crotte, ou dans la boue.
drag´-hook (-houke), n., croc, m.
drag´-man (-ma’ne), n., pêcheur à la seine; pêcheur à la drague, m.
drag´-net (-nète), n., seine, f.; chalon, m.
drag´oman (drag’o-ma’ne), n., dragoman; drogman; trucheman; truchement, m.
drag´on (dragh’eune), n., dragon; (astron.) Dragon; (bot.) bistorte; langue de serpent, f.; pied-de-veau, m.
drag´on-beam (-bîme), n., (carp.) contre-fiche, f.
drag´onet (-eun’ète), n., petit dragon, m.
drag´on-fly, n., (ent.) demoiselle, libellule, f.
drag´onish, adj., en forme de dragon; de dragon.
drag´on-like (-laïke), adj., en dragon; comme un dragon.
drag´onnade, n., dragonnade, f.
drag´on’s-blood (-eu’n’z’bleude), n., sang-de-dragon; sang-dragon, m.
drag´on’s-head (-eu’n’z’hède), n., (astron.) tête du Dragon, f.; (bot.) dracocéphale, m.
drag´on-tree (-trî), n., (bot.) dragonnier, m.
dragoon´ (dra-goune), n., (milit.) dragon, m.
dragoon´, v.a., livrer à la fureur des soldats; opprimer; harasser; persécuter; forcer par des mesures violentes; soumettre, assujettir, asservir par les armes.
drain (dréne), n., tranchée, f.; égouttoir; drain; égoût; fossé d’écoulement, épuisement, m.
drain, v.a., faire écouler; (a marsh, a river) saigner, dessécher, drainer; (fig.) épuiser, saigner.
drain, v.n., s’égoutter, s’écouler.
drain´age (-édje), n., écoulement, égouttage; drainage; dessèchement; épuisement, m.
drain´ing, n., écoulement; égouttage, drainage, m. — well; puisard, m.
drake, n., canard, m. To play ducks and —s; faire des ricochets. To play ducks and —s with one’s money; jeter l’argent par les fenêtres.
dram, n., drachme; (drink) goutte, f. — drinker; buveur, godailleur, m. — drinking; abus des ligueurs fortes, m.; godaille, f.
dra´ma (dra-ma), n., drame, m.
dramat´ic ou dramat´ical, adj., dramatique.
dram´atist, n., auteur dramatique; dramaturge, m.
dram´atize (-taïze), v.a., dramatiser.
dra´per (drép’-), n., drapier; marchand de drap; marchand de nouveautés, m. Linen —; linger, m., lingère, f., marchand de nouveautés, m., marchande de nouveautés, f.
dra´pery, n., draperie, f.; nouveautés, f.pl.
dras´tic, n., (med.) drastique, m.
dras´tic, adj., drastique.
draught (drâfte), n., tirage; trait; (of air) courant d’air; (from a chink) vent coulis; (of drink) coup; (drawing) dessin, m., esquisse, ébauche, f.; (of fish) coup de filet, m.; quantité prise; (com.) traite, f., mandat, effet; (depth of water) tirant; (milit.) détachement, m.; (pharm.) potion, f.; (game) dames, f.pl. Rough —; brouillon, m. At a, ou one, —; d’un trait, d’un seul coup. A deep —; un grand coup. In long —s; à grands traits.
draught´-beer, m., bière à la mesure, f.
draught´-board (-bôrde), n., damier, m.
draught´-compasses (-pass’ize), n., compas à pointes changeantes, m.
draught´-hole (-hôl), n., (tech.) regard, m.
draught´-horse, n., cheval de trait, m.
draughts´man, n., dessinateur, m.
draw (drō), v.a. (preterit, Drew; past part., Drawn), tirer; retirer; traîner; prendre, retirer; (a picture) dessiner, tracer, représenter, peindre; (salary) toucher; (teeth) arracher; (poultry) vider; (tech.) étirer; (water) puiser; (fig.) (consolation, information) puiser ... (from) dans. To — and quarter; écarteler. To — up contracts; rédiger des contrats. To — a sigh; pousser un soupir. To — water; puiser de l’eau. To — information; puiser des renseignements. To — a bow; tendre un arc. To — in one’s horns; rabattre ses prétensions. To — the long bow; dire des gasconnades. To — again; tirer de nouveau. To — along; traîner. To — aside; tirer à l’écart; (fig.) détourner. To — asunder; séparer, diviser. To — away; entraîner; retirer, ôter. To — back; tirer en arrière; retirer. To — down; tirer en bas; faire descendre. To — forth; tirer en avant; faire avancer; faire sortir; (fig.) faire paraître, faire ressortir. To — in; enjôler, attirer, séduire; tirer dedans; faire entrer de force; rentrer. To — nearer; approcher. To — off; tirer; ôter. To — on; tirer; (fig.) attirer; amener. To — out; tirer dehors; faire avancer; prolonger; ranger en bataille. To — over; faire passer; entraîner, gagner. To — up; tirer en haut; relever; (milit.) ranger; (deeds, etc.) rédiger; (jur.) dresser; (nav.) aligner.
draw, v.n., tirer; se resserrer; se rétrécir; se contracter; (of swords) tirer l’épée; (of a play) prendre; (with a pencil) dessiner; (of tea) s’infuser, se faire; (at dominoes) pêcher; (of sails) porter, être tendu. To — in; se raccourcir, se resserrer, décroître, diminuer; (of the day) baisser. To — near; approcher, s’approcher. To — off; se retirer. To — out; s’étendre. To — together; se rassembler; se réunir. To — up; s’arrêter; se ranger. To — back; se retirer; reculer. To — together; aller bien ensemble; marcher d’accord.
draw´back, n., (com.) drawback, m.; remise, f.; (fig.) décompte, mécompte; désavantage, défaut, inconvénient, obstacle, m.; entrave, résistance, reculade, f. It is a great —; c’est un grand désavantage, ou inconvénient, ou c’est très fâcheux.
draw´-bench, (-bè’n’she), n., (tech.) banc à étirer, m.
draw´bridge, n., pont-levis, m.
drawee´ (drō-i), n., (com.) tiré, m., tirée, f.
draw´er (drō’eur), n., tireur, m., tireuse, f.; (of water) puiseur; dessinateur; (of teeth) arracheur; corps attirant; (sliding box) tiroir; (com.) tireur, m. Chest of —s; commode, f.
draw´ers (drō’eurze), n.pl., caleçon, m.sing. Pair of —; caleçon, pantalon de femme, m.sing.
draw´-gear (-ghîre), n., attelage, harnais, m.
draw´ing, n., tirage, m.; action d’attirer, f.; (sketch) dessin, m. Freehand —; dessin à main levée.
draw´ing-book (-bouke), n., cahier de dessin, m.
draw´ing-frame (-fréme), n., (tech.) filière, f.
draw´ing-knife (-naïfe), n., plane, f.
draw´ing-pen (-pène), n., tire-ligne, m.
draw´ing-pencil, n., crayon à dessiner, m.
draw´ing-pin, n., punaise (pour le dessin), f.
draw´ing-room (-roume), n., salon, m.; réception, f. To hold a —; recevoir. — suite; ameublement de salon, m. There was a — to-day; il y a eu réception à la cour aujourd’hui.
drawl (drōl), v.a., passer en lambinant; (one’s words) traîner ses paroles.
drawl, v.n., avoir un débit traînant.
drawl, n., débit traînant; son traînant, m.; voix traînante, f.
drawl´ing, adj., traînant; qui traîne ses paroles.
drawn (drō’ne), adj., (combats) égal; (of games) nul, (of swords) nu. A — battle; bataille indécise, f. A — game; partie nulle, partie remise, f. A — sword; épée nue, f.
draw´-net, n., pantière, tirasse, f. V. drag-net.
draw´-plate, n., (tech.) filière, f.
draw´-sheet, n., alèze, f.
draw´-stop, n., (mus.) registre, m.
draw´-well, n., puits à poulie, m.
dray (dré), n., camion, haquet, m.
dray´-horse, n., cheval de haquet, m.
dray´-man, n., camionneur; haquetier, m.
dread (drède), n., terreur, crainte, f.; effroi, m. In — of; de crainte de. To be in — of; redouter de, craindre de; redouter, craindre.
dread, adj., redoutable, terrible; révéré, auguste, imposant.
dread, v.a., craindre, redouter.
dread´ful (-foule), adj., affreux, terrible, épouvantable.
dread´fully, adv., terriblement, affreusement, horriblement.
dread´fulness, n., effroi, m.; horreur, f.
dread´less, adj., sans peur; intrépide.
dread´lessness, n., intrépidité, f.
dread´naught (-nō’te), n., intrépide; audacieux; (of a garment) imperméable, vêtement imperméable, caban, m.
dream (drî’me), n., songe, rêve, m.
dream, v.n. (preterit and past part., Dreamed ou Dreamt), rêver, songer; s’imaginer. To — of; rêver de.
dream, v.a., songer, rêver. To — away one’s time; consumer le temps dans de vaines pensées ou passer le temps à rêver.
dream´er, n., rêveur, m., rêveuse, f.; songeur, visionnaire, (l.u.) mage, m.
dream´less, adj., qui ne rêve pas; sans rêve.
dream´lessly, adv., sans rêver.
dream´y, adj., chimérique, vain, visionnaire; (pers.) adonné aux rêves.
drea´rily (drîr’-), adv., tristement, lugubrement.
drea´riness, n., tristesse, solitude, f.
drea´ry (drîr’i), drear, adj., triste, lugubre, solitaire, affreux, horrible.
dredge (drèdje), n., drèche, f., mélange d’avoine et d’orge, m.; (net) drague, f.
dredge, v.a., saupoudrer de farine; (pisc.) draguer.
dred´ger, n., pêcheur à la drague, dragueur, m.; boîte à farine, f.; (nav.) bateau dragueur, m.
dreg´giness (drèg’ghi-), n., féculence, lie, bourbe, f.
dreg´gy (drèg’ghi), adj., féculent; fangeux; plein de lie.
dregs (drèg’ze), n., lie, f.; effondrilles, f.pl.; sédiment, m. To the —; jusqu’à la lie.
drench (drè’n’she), n., breuvage, m.
drench, v.a., tremper de, submerger de, mouiller de, inonder de, noyer de; (vet.) donner un breuvage à, abreuver.
drench´er, n., personne qui trempe; (of rain) averse; personne qui donne des breuvages à, f.
dress (drèce), n., habillement, vêtement, habit, m.; mise; toilette, f.; ornement, m.; parure, f.; uniforme, m.; (of a woman) robe; (milit.) tenue, f. — goods; vêtements pour femmes et enfants, m. Full —; grande toilette; (milit.) grande tenue, f. — clothes; habit de soirée, m. — circle; (theat.) premières, f.pl. — rehearsal; répétition générale, f. — preserver, sous bras, m.
dress, v.a., habiller, vêtir; parer, orner; (a wound) panser; (agri.) donner une façon à; labourer, fumer; (food) accommoder, apprêter; assaisonner; (cloth) lustrer; (nav.) (of a ship) pavoiser; (manu.) apprêter; (milit.) aligner. To — one’s self; s’habiller; faire sa toilette. To — out, ou up; parer, orner; harnacher, affubler, attifer; (fig.) donner une fausse apparence à. To — hair; coiffer. To — one’s hair; se coiffer. To — to death; se parer avec excès.
dress, v.n., s’habiller; faire sa toilette; (milit.) s’aligner. —! (mil.) alignement!
dressed´, part. adj., habillé, vêtu. Well —; bien mis, bien mise. Badly —; mal mis, mal mise.
dress´er, n., personne qui habille; personne qui panse, f.; (manu.) apprêteur, m., apprêteuse; (in a kitchen) table de cuisine, f.; (med.) externe d’hôpital, m. To be a good —; se mettre bien, s’habiller bien.
dress´ing, n., toilette, f., habillement, ajustement; (of a wound) appareil, pansement; (agri.) labour, m., fumure, f.; (manu.) apprêtage, apprêt, m.; (chastisement) coups, m.pl., râclée, f.
dress´ing-case (-kéce), n., nécessaire de toilette, m.
dress´ing-gown, n., robe de chambre, f.; peignoir, m.
dress´ing-room (-roume), n., cabinet de toilette, m.
dress´ing-table, n., toilette, f.
dress´-maker (-mék’-), n., couturière, f.
dres´sy (drèss’i), adj., qui aime la toilette; recherché dans sa mise ou tiré à quatre épingles; fastueux, paré, habillé; (of clothes) qui habille bien.
drib´ble, v.a., laisser dégoutter, faire dégoutter; verser, répandre goutte à goutte.
drib´ble (drib’b’l), v.n., dégoutter; baver.
drib´blet, n., chiquet, m.; petite somme, f. In —s; par bagatelles; petites sommes, f.pl.
dri´er (draï’-), n. V. dryer.
drift, v.a., chasser, pousser, amonceler, entasser.
drift, v.n., dériver, aller à la dérive, flotter à la dérive; s’entasser, s’amonceler, s’amasser; (fig.) être emporté par.
drift, n., objet qui flotte au gré du vent, de l’eau; tourbillon; amas, m.; (fig.) tendance, f., but, objet, m., portée; (nav.) dérive, f.; (geol.) diluvium, m.; terrains de transport, m.pl.; (of ice) glaces flottantes, f.pl. — of a current; vélocité d’un courant, f. — ice; glace flottante, f. — net; manet, m. — sand; sable mouvant, m. —wood; bois flottant, m.
drill, n., (agri.) semoir; (furrow) sillon; (manu.) coutil de fil; (milit.) exercice, m.; manœuvre, f.; (tech.) foret; (zoöl.) mandrill, m.
drill, v.a., forer, percer; (agri.) semer par sillons; (milit.) exercer; faire faire l’exercice à.
drill, v.n., (agri.) semer par sillons; (milit.) faire l’exercice.
drill-hus´bandry (-heuz’ba’n’d’-), n., (agri.) semaille au semoir, f.
drill´ing, n., forage; (agri.) semis au semoir; (milit.) exercice, m.
drill´-machine (-ma-shîne), n., (metal.) machine à forer, f.
drill´-officer, n., (milit.) officier instructeur, m.
drill´-sergeant, n., sergent-instructeur, m.
drink (dri’gn’ke), n., boisson; (fig.) ivresse, f.
drink, v.n. (preterit, Drank; past part., Drunk), boire. To — in; imbiber, absorber. To — off; boire d’un coup, d’un trait. To — to; boire à la santé de. To — like a fish; boire comme une éponge, ou comme un trou, comme un chantre.
drink´able (-’a-b’l), adj., buvable, potable.
drink´ableness, n., état potable, m.
drink´er, n., buveur, m., buveuse, f.; ivrogne, m., ivrognesse, f.
drink´ing, adj., adonné à la boisson; qui boit. — song; chanson bachique, f.
drink´ing, n., action de boire; boisson, ivrognerie, f., boire, m.
drink´ing-booth, n., buvette, f.
drink´ing-bout, n., orgie, f.
drink´ing-fountain, n., fontaine publique, f.
drink´ing-house (-haouce), n., cabaret, m., taverne, f.
drink´-money (-meu’n’-nè), n., pourboire, m.
drink´-offering, n., offrande de vin, f.
drip, n., goutte, f.; égout; (arch.) larmier, m.
drip, v.n., dégoutter. To be dripping wet; être tout trempé.
drip, v.a., faire dégoutter.
drip´ping, n., graisse de rôti, f.; gouttes, f.pl.
drip´ping-pan (-pa’ne), n., lèchefrite, f.
drip´stone (-stône), n., filtre en pierre; (arch.) larmier, m.
drive (draïve), v.a., (preterit, Drove; past part., Driven), forcer, pousser, réduire; porter; (carriages, horses) conduire, mener; chasser; pousser. To — away; chasser, renvoyer. To — back; repousser, refouler. To — in; planter, faire entrer; enfoncer. To — off; renvoyer, chasser; différer. To — on; pousser à; entraîner à, exciter à. To — out; faire sortir, chasser.
drive, v.n., mener, conduire; courir; se diriger; aller en voiture. To — by; passer en voiture. To — against; pousser vers; s’élancer contre. To — at; tendre à; vouloir en venir à. To — off; partir. To — about; se promener en voiture. To — down; (in a carriage) se rendre en voiture. To — off; partir en voiture. To — on; pousser en avant. — on! fouette, cocher! en avant! To — out; sortir en voiture. To — up; arriver en voiture.
drive, n., promenade en voiture; (place) promenade pour les voitures, f.; (up to a house) avenue, allée, f.
driv´el (driv’v’l), n., bave, f. This is mere —; (fig.) c’est tout simplement du bavardage.
driv´el, v.n., baver; radoter.
driv´eler (driv’l’-), n., radoteur, m., radoteuse, f.
dri´ver (draïv’-), n., personne qui pousse, qui chasse, f.; cocher, conducteur, voiturier, m.; (mil.) (artil.) canonnier conducteur; (rail.) mécanicien, m.
driv´ing, adj., qui pousse, qui conduit; moteur. — box; siège de cocher, m. — shaft; arbre moteur, m. — wheel; roue motrice, f.
driz´zle (driz’z’l), v.n., bruiner, tomber en petites gouttes.
driz´zle, n., bruine, pluie fine, f.
driz´zling, adj., — rain; pluie fine, f.
driz´zly, adj., de bruine.
droll (drôl), n., plaisant, farceur, m.
droll, adj., plaisant, drôle. — thing; drôlerie, drôle de chose, f. — fellow; drôle de corps, m.
droll´ery, n., plaisanterie; drôlerie, farce, f.
droll´ish, adj., assez drôle, un peu drôle.
drom´edary (dreu’m’e-), n., dromadaire, m.
drone (drône), n., faux bourdon, frelon; (pers.) fainéant, m.; (sound) bourdonnement, m. — bee; faux bourdon. — fly; mouche-abeille, f. — pipe; (of an organ) bourdon, m.
drone, v.n., bourdonner; (fig.) vivre dans la fainéantise; lambiner. To — out; bourdonner, chantonner, psalmodier.
dro´ning, adj., fainéant; bourdonnant.
dro´ning, n., débit monotone, m.
dro´nish, adj., fainéant.
droop (droupe), v.n., tomber; faiblir, languir; se flétrir; pencher.
droop, v.a., laisser tomber, laisser pendre.
droop´ing, adj., languissant, abattu, découragé; baissé, penché.
droop´ing, n., accablement, abattement, m.; langueur, tristesse, f.
droop´ingly, adv., languissamment.
drop, n., goutte, larme; (of a gibbet) bascule, f.; (for the ear) pendant, m.; (thea.) chute; (nav.) chute (of the principal square sails), f. — scene; rideau d’entr’acte, m.
drop, v.a., laisser tomber; (the anchor) (nav.) jeter; (of letters) mettre, jeter (à la poste); (a courtesy) tirer; (let down) faire descendre de voiture (en chemin); (utter) laisser échapper; (to desist) laisser là, cesser de voir, planter là, quitter, abandonner. To — anchor; jeter l’ancre. To — a letter into the post; jeter une lettre à la poste. To — an acquaintance; cesser de voir quelqu’un, planter là quelqu’un. To let —; (of words) laisser échapper.
drop, v.n., tomber en gouttes, dégoutter; échapper; tomber; (of animals) s’abattre. To — astern; (nav.) culer. To — away; tomber l’un après l’autre. To — down; tomber. To — in; arriver à l’improviste; faire une visite en passant. To — into; arriver inopinément. To — off; s’en aller, mourir, tomber, se détacher. To — out; se dérober, s’esquiver. To — with fatigue; tomber de fatigue.
drop´let (-lète), n., gouttelette, f.
drop´per, n., (fishing) bout de ligne, m.
drop´sical, adj., hydropique, d’hydropisie.
drop´sy, n., hydropisie, f.
drop´wort (-weurte), n., (bot.) spirée, filipendule, senanthe fistuleuse, f.
dross, n., écume; (fig.) rouille, f.; rebut, m.; (metal.) scorie, f.
dros´siness, n., écume, rouille; (fig.) impureté, f.
dros´sy, adj., écumeux, plein d’écume; impur, sans valeur.
drought (draoûte), n., sécheresse; soif, f.
drought´iness, n., sécheresse, f.
drough´ty, adj., sec; aride; (pers.) altéré.
drove (drôve), n., troupeau, m.; (fig.) foule, troupe, f., (agri.) drain, m.; rigole d’irrigation, f.
dro´ver, n., conducteur de bestiaux, m.
drown (draoune), v.a., noyer; inonder, submerger, absorber; (noise) dominer, couvrir, étouffer. To be —ed; être noyé. To — care; mettre fin aux soucis. To be —ed in; être plongé dans.
drown, v.n., se noyer. To be —ing; se noyer.
drow´sily, adv., dans un état de torpeur; d’un air endormi; (fig.) nonchalamment; avec indolence; sans énergie.
drow´siness, n., somnolence, f.; assoupissement, m.; indolence, f.; manque d’énergie, m.
drow´sy, adj., assoupi, endormi; léthargique; lourd, stupide; indolent; assoupissant.
drub (dreube), v.a., rosser, étriller, battre, frotter.
drub, n., coup de bâton, m.; taloche, volée, f.
drub´bing, n., roulée, volée, râclée; grêle de coups, f.
drudge (dreudje), n., homme de peine; souffre-douleur, esclave, m.
drudge, v.n., travailler sans relâche; s’échiner, piocher.
drud´ger, n., homme de peine, m.
drud´gery, n., travail fatigant, travail pénible, m.; peine, corvée, vile besogne, f.
drud´gingly, adv., péniblement; laborieusement.
drug (dreughe), n., drogue, f.
drug, v.a., mettre des drogues dans; empoisonner; droguer.
drug, v.n., ordonner, administrer, préparer, dispenser, des drogues, ou des médecines, à.
drug´get (dreug’ghète), n., bure, f.; ☉droguet, m.
drug´gist (dreug’ghiste), n., droguiste, pharmacien, m.f.
druid, n., druide, m.
drum (dreume), n., tambour, m.; caisse, f. — of the ear; tympan, m. Big —; grosse caisse. Muffled —; tambour voilé.
drum, v.n., battre le tambour; tambouriner; faire le tambour; (fig.) tinter. To — into the ears; répétailler, corner aux oreilles. To — into the head; finir par faire entrer dans la tête à.
drum, v.a., (milit.) chasser au son du tambour; (fig.) seriner. To — out of; chasser ignominieusement, dégrader.
drum´-barrel, n., (tech.) tambour, m.
drum´-head (-hède), n., dessus du tambour, m. — court-martial; conseil de guerre assemblé sur le champ, m.
drum´-hole (-hôle), n., trou de la caisse du tambour, m.
drum´-major (-mé-djeur), n., tambour-major, m.
drum´-maker (-mék’-), n., faiseur de tambours, m.
drum´mer, n., tambour, m.
drum´-stick, n., baguette de tambour; (of big drum) mailloche, batte, f.; (cook.) pilon, m.
drunk (dreu’gn’ke), adj., ivre, gris. Dead —; ivre-mort.
drunk´ard, n., ivrogne, m., ivrognesse, f.
drunk´en (dreu’gn’k’n), adj., ivre; ivrogne; d’ivresse, d’ivrogne.
drunk´enly, adv., en ivrogne.
drunk´enness, n., ivrognerie; ivresse, f.
dry (draïe), adj., sec, desséché; tari; à sec; aride; altéré; (fig.) mordant, piquant, froid, décourageant, caustique, sévère. To be —; (pers.) avoir soif; être altéré; (of the weather) faire sec. — nurse; bonne d’enfant, sevreuse, f. To — nurse; élever au biberon, sevrer. — goods; étoffes, f.pl., tissus, m.pl., mercerie, f. — harbor; port d’échouage, m.
dry, v.a., sécher; mettre à sec; dessécher. To — up; sécher; dessécher. To — one’s tears; sécher, essuyer ses larmes. To — one’s eyes; s’essuyer les yeux.
dry, v.n., sécher. To — up; tarir.
dry´-beat (-bîte), v.a., battre à tour de bras, rosser.
dry´-dock, n., bassin de radoub, m., cale sèche, f.
dry´er, n., siccatif, dessiccatif, m.
dry´-eyed (-aïe’-de), adj., à l’œil sec; les yeux secs; sans larmes.
dry´-foot (-foute), adv., (hunt.) à la piste; à la trace.
dry´ing, adj., qui sèche, siccatif.
dry´ing-house (-haouce), n., essui, séchoir, m.; étuve; sécherie, f.
dry´ness, n., sécheresse; aridité, f.
dry´-rot, n., pourriture sèche, f.
dry´-rub (-reube), v.a., frotter à sec.
dry´-salter (-sōlt’-), n., marchand de salaisons, droguiste, m.
dry´-shod (-shode), adj., à pied sec.
dry´-stove (-stôve), n., serre chaude, f.
du´al (diou’-), n., double; (gram.) duel, m. — number; duel, m.
dual´ity, n., dualité, f.
dub, v.a., créer, faire, ou armer, chevalier; qualifier de, baptiser; (tech.) passer (les peaux) en huile; (mas.) renformir.
dub´bing, pres. part. V. dub.
dub´bing, n., mélange de dégras et de suif; (mas.) renformis, m.
du´bious (diou’-), adj., douteux, incertain, indécis. — light; jour douteux, m.; lumière douteuse, f.
du´biously, adv., douteusement.
du´biousness, n., doute, m.; incertitude; indécision, f.
du´cal (diou-), adj., ducal.
duc´at (deuc’ate), n., ducat, m.
duch´ess, n., duchesse, f.
duch´y, n., duché, m.
duck (deuke), n., (orni.) cane, f., canard, m.; (nav.) toile à voile, f.; (plunging) plongeon; (term of endearment) chou, chat, poulet, m., poulette, f. Russian —; toile de Russie, f. —s and drakes; (game) ricochets, m.pl. To play —s and drakes with one’s money; jeter l’argent par les fenêtres.
duck, v.a., plonger dans l’eau; plonger; (head) baisser; (nav.) donner la cale à.
duck, v.n., plonger; faire le plongeon, courber la tête.
duck´-bill ou duck´-mole, n., (zoöl.) ornithorynque, m.
duck´-gun (-gheune), n., canardière, f.
duck´hawk, n., harpaye, m.
duck´ing, n., action de plonger, f.; plongeon; (nav.) baptême du tropique, de la ligne, m.
duck´-legged (-lèg’de), adj., à jambes courtes, dandinantes.
duck´ling, n., caneton, m.; canette, f.
duck´-meat (-mîte), n., (bot.) lenticule, lentille d’eau, lentille de marais, f.
duck´-moor, n., (ornith.) busard des marais, m.
duck’s´-foot (deuks’foute), n., (bot.) alchimille, f.; podophyllum, m.
duck´-shooting (-shout’-), n., chasse aux canards, f.
duck´-stone (-stône), n., (boy’s game) sauvette, f.
duck´weed, n., lenticule, f.
duck´y, n., petit chat; petit chou, m.
duct (deucte), n., conduit; tube, (anat.) vaisseau, canal, (bot.) vaisseau, m. Alimentary —; tube digestif, canal alimentaire, m.
duc´tile (deuc’tile), adj., ductile, souple.
duc´tileness ou ductil´ity, n., ductilité, flexibilité, souplesse, f.
dud´geon (deud’jeune), n., brouille, brouillerie; mauvaise part; colère, f.; ressentiment, m.; (dagger) (ant.) petite dague, f. To take in —; prendre en mauvaise part; prendre de travers, s’offenser de. In high —; fort en colère.
due (diou), adj., dû; convenable; juste, (com.) échu, arrivé à l’échéance, (fig.) requis, voulu; suffisant. The train is — at eight o’clock; le train doit arriver à huit heures. In — form; dans les formes voulues; en règle, dans les règles. In — time; en temps utile; au moment voulu; à temps. In — time and place; en temps et lieu.
due, n., dû; droit, impôt, m., redevance, f. To give the devil his —; rendre justice au diable, ne pas peindre le diable plus noir qu’il n’est. To give any one his —; donner à quelqu’un ce que lui est dû; rendre justice à quelqu’un.
due, adv., droit, directement. — west; en plein ouest.
du´el (diou’-), n., duel; combat, m., (fig.) lutte, contestation, f. To fight a —; se battre en duel.
du´eling, n., (le) duel, m.
du´elist, n., duelliste, m.
duen´na (diou’è’n’-), n., duègne, f.
duet´ (deu’ète), n., (mus.) duo, m.
dug (deughe), n., bout de sein, m.; (of animals that are milked) trayon, m.
duke (diouke), n., duc, m.
duke´dom (-deume), n., duché, m.; dignité de duc, f.; titre de duc, m.
dul´cet (deul’cète), adj., (ant.) doux, harmonieux.
dul´cify (deul-ci-faïe), v.a., (ant. pharm.) dulcifier.
dul´cimer (deul’-), n., tympanon, dulcimer, m.
dull (deul), adj., (of persons) lourd, borné, stupide; (of the weather) lourd, gris, sombre, couvert, triste; (of sound) sourd; (melancholy) triste, sombre; (blunt) émoussé; (com.) plat, calme; (color) sombre, terne, blafard; (of surface) mat. — of hearing; qui entend dur; sourdaud; un peu sourd. A — fire; un triste feu. To be —; (melancholy) s’ennuyer. To be —; (tiresome) être ennuyeux, assommant, sciant. To feel —; s’ennuyer.
dull (deul), v.a., rendre lourd; lasser; hébéter; (to blunt) émousser; ternir; affaiblir; stupéfier; (to numb) engourdir.
dull, v.n., devenir lourd; s’hébéter, s’engourdir, s’émousser.
dul´lard (deul’-), n., lourdaud, imbécile, m.; cruche, f.
dull´ish, adj., un peu lourd, un peu triste.
dull´-brained (-bré’n’de), adj., à l’esprit lourd; qui a l’esprit lourd, stupide; lourd.
dull´-browed (-braou’de), adj., au front sombre; qui a le front sombre, triste, mélancolique.
dull´-eyed (-aïe’de), adj., au regard sombre; mélancolique, au regard terne.
dull´-head (-hède), n., esprit lourd; lourdaud, benêt, m.
dull´ness, n., stupidité; lenteur, f.; ennui; état émoussé; manque d’éclat, m., matité, ternissure, f.
dull´-season, n., morte-saison, f.
dull´-sighted (-saït’ède), adj., qui a la vue faible; à la vue faible, myope.
dull´-witted (-wit’tède), adj., lourd, stupide.
dul´ly, adv., lourdement, lentement, sottement, sans énergie.
du´ly (diou-li), adv., dûment, en temps utile; justement; convenablement; régulièrement, bien. I have — received; j’ai bien reçu.
dumb (deume), adj., muet, réduit au silence. —-waiter; servante, f.
dumb´-ague ou dumb´-chill, n., fièvre intermittente, f.
dumb´-bells, n.pl., haltères, m.pl.
dumb´-crea´ture, n., bête, f., animal, m.
dumb´ly (deu’m’li), adv., sans rien dire, sans paroles, en silence.
dumb´ness (deu’m’nèce), n., silence; mutisme, m.
dumb´-show, n., pantomime, f., jeu muet, m.
dumb´found ou dumbfoun´der (deu’m’faou’n’d, -’eur), v.a., confondre; abasourdir, interdire, étonner, troubler, (pop.) épater.
dum´my (deu’m’-), n., muet, m., muette, f.; mannequin, personnage muet; (fig.) homme de paille, (whist) mort, m.
dump (deu’m’pe), n., tristesse; mélancolie; humeur noire, f. To be in the —s; être triste comme un bonnet de nuit.
dump´ish, adj., chagrin, mélancolique.
dump´ishness, n., tristesse, mélancolie, f.
dump´ling (deu’m’p’-), n., (cook.) chausson, m.
dum´py, adj., trapu; gros et court.
dun (deune), adj., brun foncé, noisette; (of horses) bai brun, alezan foncé, isabelle.
dun, n., créancier importun, m.
dun ou don, n., (ant.), éminence, f., fort, m.
dun, v.a., importuner, poursuivre.
dunce (deu’n’ce), n., ignorant, crétin, cancre, m., ignorante; ganache, cruche, f.
dun´-colored, (-keul’leurde), adj., brun foncé; (of horses) isabelle.
dun´-fish, n., morue salée, f.
dun´-fly, n., taon, m.
dung (deu’gne), n., fiente, f.; (agri.) fumier, m.; (of mice, sheep, rabbits) crotte, f.; (of horses) crottin, m.; (of oxen, cows) fiente, bouse, f.; (of stags) fumées, f.pl.
dung, v.a., fumer.
dung, v.n., fienter.
dung´-cart (-cârte), n., tombereau à fumier, m.
dun´geon (deu’n’djeu’ne), n., cachot, m., basse-fosse, f.
dung´-fork (-forke), n., fourche à fumier, f.
dung´hill, n., fumier; (fig.) taudis, m., baraque, f.
dung´hill, adj., de fumier; sale, ignoble.
dung´ing (deu’gn’-), n., (agri.) fumure, f.; (manu.) bousage, m.
dung´y (deu’gn’i), adj., de fumier; (fig.) vil, bas, sale.
dun´lin, n., (orni.) cocorli, m.
dun´nage (deu’n’nédje), n., (nav.) fardage, m.
dun´ning (deu’n’-), n., importunité; (curing) salaison, f.
dun´nish, adj., qui tire sur le gris foncé; brunâtre.
du´o (diou-ô), n., duo, m.
duodec´imal (diou-o-dèc’i-), adj., duodécimal.
duodec´imals (-malze), n.; (arith.) multiplication des nombres complexes, f.
duodec´imo, n., (print.) in-douze, m.
duode´nal (diou-o-dî-nal), adj., (anat.) duodénal.
duoden´ary, adj., duodénaire.
dupe (dioupe), n., dupe, f.
dupe, v.a., duper, tromper, (fam.) flouer.
du´pion (diou-), n., cocon double, m.
du´ple (diou-p’l), adj., double.
du´plicate (diou-pli-kéte), adj., double.
du´plicate, n., double, duplicata, m.; (of a pawnbroker) reconnaissance, f. In —; en duplicata, en double.
du´plicate, v.a., doubler; copier; (ant.) plier en double.
duplica´tion (diou-pli-ké-), n., duplication, f.
duplic´ity (diou-), n., duplicité, mauvaise foi, dissimulation, f.
durabil´ity (diou-), n., durabilité, f.
du´rable (diou-ra-b’l), adj., durable.
du´rableness, n., durabilité, f.
du´rably, adv., d’une manière durable.
du´rance (diou-), n., emprisonnement, m.; prison, f. To be in —; être en prison, ou en cage.
dura´tion (diou-ré-), n., durée, f.
duress´ (diou-), n., emprisonnement, m.; contrainte, pression, f.
du´ring (diour’-), prep., pendant, durant.
dur´ra, n., (bot.) doura, sorgho, m.
dusk (deuske), n., brune, f.; crépuscule, m., (color) teinte sombre, f. In the — of the evening; à la brune, a la nuit tombante, à la tombée de la nuit, entre chien et loup.
dusk, adj., obscur, sombre.
dusk´ily, adv., obscurément.
dusk´iness, n., obscurité, teinte sombre.
dusk´y, adj., obscur, sombre, foncé, noirâtre, brunâtre.
dust (deuste), n., poussière; poudre; confusion, commotion, f.; cendres des morts, f.pl.; tombe; condition basse et misérable, poussière, f. Saw-—; sciure, f. Coal-—; poussier de charbon, m. To raise a —; produire une commotion. To throw — in any one’s eyes; jeter de la poudre aux yeux de quelqu’un. To trample in the —; fouler aux pieds. To trample into —; réduire en poussière; réduire au néant.
dust, v.a., épousseter; couvrir de poussière; pulvériser, battre. To — any one’s jacket; étriller quelqu’un.
dust´-brush (-breushe), n., plumeau, m.
dust´er, n., torchon, m.; vergette, f., plumeau, m., (for horses) époussette, f.
dust´-heap, n., tas d’ordures, m.
dust´-hole (-hôle), n., trou aux ordures, m.
dust´iness, n., état poudreux, m.
dust´man (-mane), n., boueur, m.
dust´-pan, n., pelle à ordures, f.
dust´y, adj., poudreux, couvert de poussière; de poussière.
Dutch (deutshe), adj., hollandais.
Dutch, n., hollandais (language), m.
Dutch´man, n., Hollandais, m.
Dutch´woman (-woum’ane), n., Hollandaise, f.
du´teous (diou-ti-), adj., soumis, obéissant, respectueux.
du´tiable (diou-ti-a-b’l), adj., imposable, assujetti aux droits et impositions.
du´tiful (diou-ti-foule), adj., obéissant, soumis, respectueux, humble.
du´tifully, adv., avec soumission, respectueusement.
du´tifulness, n., soumission; déférence, f.
du´ty (diou-ti), n., devoir; respect; (at the customs) droit; (milit.) service, m. On —; de service, de garde; (of sentinels) en faction; (fam.) de corvée. To do — for; servir de; prendre la place de. To do one’s —; faire son devoir. To enter upon one’s duties; entrer en fonctions.
duum´vir (diou-eu’m’veur), n., duumvir, m.
duum´virate (-éte), n., duumvirat, m.
dwale (dwéle), n., (her.) couleur nuire; (bot.) belladone; douce-amère, f.
dwarf (dworfe), n., nain, m., naine, f.
dwarf, adj., nain.
dwarf, v.a., rapetisser; (hort.) rabougrir, naniser.
dwarf, v.n., se rapetisser, se rabougrir.
dwarf´ing, n., (hort.) nanisation, f.
dwarf´ish, adj., de nain, insignifiant, petit, minime.
dwarf´ishly, adv., en nain.
dwarf´ishness (dwarf’-), n., taille de nain; petitesse, f.
dwell (dwèle), v.n., demeurer, habiter; rester. To — on; s’étendre sur, appuyer sur; s’arrêter à, s’appesantir sur, insister sur.
dwell´er, n., habitant, m., habitante, f.
dwell´ing, n., demeure, habitation, résidence, f.; domicile, m.
dwell´ing-house (-haouce), n., maison d’habitation, demeure, résidence, f.; domicile, m.
dwin´dle (dwi’n’d’l), v.n., diminuer; dépérir; dégénérer; disparaître; se réduire à.
dwin´dle, v.a., diminuer, réduire; briser; disperser.
dye (daïe), v.a., teindre, colorer; tacher.
dye, v.n., teindre, se teindre. To — black, red; teindre en noir, en rouge.
dye, n., teinture, teinte; couleur; matière tinctoriale, f., (fig.) caractère, m.; qualité, noirceur, f. A crime of a deeper —; un crime plus atroce. A villain of the deepest —; un coquin fieffé.
dye´-drug (-dreughe), n., drogue de teinture; drogue tinctoriale, matière tinctoriale, f.
dye´-house (-haouce), n., teinturerie, f.
dye´ing, n., teinture, f.
dye´-mill, n., teinturerie, f.; atelier de teinture, m.
dy´er (daïeur), n., teinturier, m., teinturière, f.
dy´er’s-broom (-’z’broume), n., (bot.) herbe des teinturiers; genestrolle, genêtrelle, f.
dy´er’s-weed (-’z’wîde), n., (bot.) réséda des teinturiers, m.; gaude, f.; pastel, m., guède, f. V. dyer’s-broom.
dye´stuff (-steufe), n., couleur pour teindre; matière tinctoriale, f.
dye´-wood (-woude), n., bois de teinture; bois tinctorial, m.
dye´-works (-weurkse), n.pl., teinturerie, f.sing.
dy´ing (daï’i’gne), adj., mourant, moribond; (of things) de la mort; suprême, dernier, fait au lit de la mort. — man; mourant, moribond, au lit de la mort. — woman; mourante, moribonde, f. To be —; se mourir, être mourant (only used in Present and Imperfect tenses).
dyke (daïke), n., digue, f.; fossé; (mines) filon stérile, m.; (geol.) faille; veine de basalte, f.
dynam´ic ou dynam´ical (di-), adj., dynamique.
dynam´ics (di-na’m’ikse), n.pl., dynamique, f.sing.
dy´namo, n., dynamo, m.
dynamom´eter (din’a-mo-m’i-), n., (mec.) dynamomètre, m.
dynas´tic, adj., dynastique.
dyn´asty, n., dynastie, famille, f.
dyne, n., (phys.) dyne, f.
dys´enteric ou dysenter´ical (diss’è-n’tèr’-), adj., (med.) dysentérique.
dys´entery (diss’è’n’tèr’i), n., dysenterie, f.
dyspep´sia ou dyspep´sy (dis-pèp’-), n., dyspepsie, f.
dys´pnœa (disp’nî-a), n., dyspnée, f.
dys´ury (dias’iou-ri), n., dysurie, f.