E

e, cinquième lettre de l’alphabet, e, m.; (mus.) mi, m.

each (îtshe), pron. and adj., chaque; chacun, m., chacune, f. — one; chacun, m., chacune, f. — other; l’un l’autre; les uns les autres. For — other; l’un pour l’autre, les uns pour les autres. Of — other; l’un de l’autre, les uns des autres. To — other; l’un à l’autre, les uns auxautres.

ea´ger (î-gheur), adj., vif, ardent; impatient, curieux, avide, désireux, empressé.

ea´gerly, adv., ardemment, impatiemment; avec empressement.

ea´gerness, n., ardeur, impatience, vivacité; avidité, f.; empressement, m.

ea´gle (î-g’l), n., (orni., astron.) aigle, m.; (her., Rom. hist.) aigle, f., (ecc.) lutrin, m.

ea´gle-eyed (-aïe’de), adj., aux yeux d’aigle.

ea´gle-owl, n., grand-duc, m.

ea´gle-sighted (-saït’ède), adj. V. eagle-eyed.

ea´gle-stone (-stône), n., (min.) aétite, pierre d’aigle, f.

ea´glet (î-glète), n., aiglon, m.

ea´gle-winged (-wign’de), adj., aux ailes d’aigle.

ea´gre (î-gheur), n., raz; raz de marée, m.

ear (îr), n., oreille, f.; (of corn) épi, m.; (of a vessel) anse, f. All —s; tout attention, très attentif. Up to the —s; jusqu’aux oreilles; complètement; très avant; profondément. Over head and —s; par-dessus les oreilles. To be by the —s; être en guerre, être aux prises. To set by the —s; mettre aux prises, brouiller. At first —; immédiatement. To turn a deaf —; faire la sourde oreille. To listen with both —; écouter de toutes ses oreilles.

ear, v.n., monter en épi.

ear´ache (îr-éke), n., mal d’oreille; mal à l’oreille, m.

ear´-bored (îr-bôrde), adj., aux oreilles percées; qui a les oreilles percées.

ear´-cap, n., oreillette, f.

ear´-deafening (-dèf’fn’-), adj., étourdissant.

ear´-drop, n., pendant d’oreille, m.

ear´-drum (-dreume), n., (anat.) tympan; tambour de l’oreille, m.

eared (îr-de), adj., qui a des oreilles; garni d’épis; (bot.) auriculé. Long-—; aux longues oreilles, Full —; (of corn) à épis pleins.

earl (eur’l), n., comte, m. — marshal; comte maréchal, m.

ear´-lap (îr’lape), n., lobe, bout inférieur de l’oreille, m.

earl´dom (eur’l’deume), n., comté, titre de comte, m.

ear´less (îr’lèce), adj., sans oreilles.

ear´liness (eur’li’-), n., heure peu avancée; précocité; arrivée prématurée, f.; (of fruits) précocité, hâtiveté, f.

ear´ly (eur’li), adv., de bonne heure; tôt; dès le matin, de bon matin, de grand matin; matinalement; (fig.) au commencement de; dans les premiers jours ou mois de.

ear´ly, adj., matinal, (pers.) matineux; prématuré, précoce; (hort.) hâtif. — age; âge tendre; bas âge, m. — ages; premiers âges, premiers temps, m.pl. — old age; vieillesse prématurée, f. — church; Eglise primitive, f. To be an — riser; avoir l’habitude de se lever de bonne heure; être matineux.

earn (eurne), v.a., gagner, obtenir; acquérir; mériter.

ear´nest (eur’nèste), adj., ardent, vif, sérieux, empressé, zélé, sincère.

ear´nest, n., sérieux, gage, m.; arrhes, f.pl.; denier à Dieu, m. In good —; sérieux, au sérieux; de bonne foi; tout de bon; pour tout de bon. Are you in —? parlez-vous sérieusement? To be in —; être sérieux, parler sérieusement.

ear´nestly, adv., ardemment; sérieusement; instamment, avec empressement.

ear´nest-money (-meu’n’ni), n., arrhes, f.pl.

ear´nestness, n., ardeur, f.; empressement; sérieux, zèle, m.

earn´ings (eurn’ign’ze), n.pl., gain; fruit du travail, m., gages, m.pl.

ear´-pick (îr-pike), n., cure-oreille, m.

ear´piercing (îr-pîrs’-), adj., qui perce l’oreille; au son perçant.

ear´-ring (îr-rigne), n., boucle d’oreille, f.

ear´-shaped (îr-shép’te), adj., en forme d’oreille.

ear´shot (îr-shote), n., à portée de l’oreille, de l’ouïe, de la voix, f.

earth (eurth), n., terre, f.

earth, v.a., enterrer, enfouir, couvrir de terre. To — up; (agri.) butter. To — one’s self; se terrer. Made —; terre rapportée, f. Mother —; mère commune, f.

earth´bag, n., sac de, ou à, terre, m.

earth´bank, n., jetée de terre, f.

earth´board (-bôrde), n., (agri.) versoir, m.

earth´born, adj., né de la terre, terrestre; de basse naissance.

earth´bound (-baou’n’de), adj., attaché à la terre; (fig.) attaché aux biens terrestres.

earth´bred (-brède), adj., (ant.) de basse naissance; vil, abject.

earthed, adj., enterré; (of animals) terré, dans son terrier.

earth´en (eurth’n), adj., de terre.

earth´enware (-wére), n., poterie; vaisselle de terre; faïence, f.

earth´fed (-fède), adj., (ant.) nourri de substances terrestres, bas, rampant, charnel.

earth´flax, n., (min.) amiante, asbeste, m.

earth´iness, n., nature terreuse; féculence, (ant., fig.) bassesse, grossièreté, f.

earth´liness, n., (ant.) mondanité, f.; attachement aux biens terrestres; (l.u.) caractère terrestre, m.

earth´ling, n., (ant.) mortel, m.

earth´ly, adj., terrestre.

earth´ly-minded (-maï’n’d’ède), adj., mondain.

earth´ly-mindedness, n., caractère mondain, m., mondanité, f.

earth´-nut (-neute), n., (bot.) terre-noix; châtaigne, ou pistache, de terre, f.

earth´quake (-kwéke), n., tremblement de terre, m.

earth´shaking (-shék’-), adj., qui fait trembler la terre.

earth´ward (-weurde), adv., vers la terre.

earth´work (-weurke), n., terrassement, m., travaux de terrasse, m.pl.; (fort.) ouvrage en terre, m.

earth´worm (-weurme), n., ver de terre, m.

earth´y, adj., de terre; terrestre; terreux.

ear´-trumpet (îr-treu’m’pète), n., cornet acoustique, m.

ear´-wax (îr-wakse), n., cérumen, m., cire, f.

ear´wig (îr’wighe), n., (ent.) perce-oreille, m.; forficule auriculaire, f.

ease (îze), n., aisance, aise, tranquillité, facilité, f., repos, m.; (fig.) abandon, m.; (of pain) soulagement, m. At —; tranquille; à l’aise; (mil.) à volonté. At one’s —; à l’aise; dans l’aisance. To take one’s —; se mettre à l’aise; prendre ses aises. Stand at —! (mil.) en place! repos!

ease, v.a., tranquilliser, calmer; soulager, alléger, adoucir, calmer, mettre à l’aise. To — off; (nav.) larguer (a ship), amener au vent. — her! doucement!

ease´ful (-foule), adj., tranquille, paisible.

ea´sel (î’z’l), n., (paint.) chevalet, m.

ease´ment, n., soulagement, m.; (jur.) servitude, f.

ea´sily, adv., facilement, aisément, à l’aise.

ea´siness, n., facilité; douceur, aisance, f.

east (îste), n., est, orient, levant, m. — Indiaman; navire des Indes orientales, m. — wind; vent d’est.

east, adj., d’orient, oriental, d’est.

Eas´ter (îst’eur), n., (Christian rel.) Pâque ou Pâques, m. (f. ou m. in the plur.); (Jewish rel.) Pâque, f. — Monday; lundi de Pâques, m. Monday in — week ou Monday before —; lundi saint. On — eve; veille de Pâques, f., samedi saint, m. — day; jour de Pâques, m.

east´erly, adj., d’orient; d’est.

east´erly, adv., vers l’orient, vers l’est; à l’est, à l’orient.

east´ern, adj., oriental, d’orient, d’est. Great — railway; chemin de fer de l’est, m.

east´ward (îst’worde), adv., vers l’orient; vers l’est.

ea´sy (î-zi), adj., aisé, facile; tranquille; (of style) doux, coulant; à l’aise; dans l’aisance. — chair; fauteuil, m. — of belief; crédule. I am — in my mind; j’ai l’esprit tranquille; je suis sans inquiétude. To take it —; ne pas se faire de bile; ne pas se tourmenter; (fam.) ne pas se fouler la rate. To make one’s self — about; se tranquilliser sur. I am quite — on that score ou I have no misgivings; je suis tranquille là-dessus. It is as — as possible; c’est facile comme bonjour. In — stages; en grand seigneur. — going; accommodant, complaisant, qui ne se fait pas de bile.

eat (îte), v.a., (preterit, Eat, Ate; past part., Eaten) manger; gruger; (to corrode) ronger. To — a good dinner; faire un bon dîner. To — away; consumer; ronger. To — up; manger entièrement; dévorer; achever de manger. To — one’s words; se rétracter; (fam.) en être au repentir. To — one’s terms; étudier le droit. To — out; consommer, gruger; ronger, dévorer, consumer.

eat, v.n., manger. To — into; ronger; faire des ravages dans; miner. Rust —s into iron; la rouille ronge le fer.

eat´able (ît’a-b’l), adj., mangeable, comestible, bon à manger.

eat´able, n., comestible, m.

eat´age, n., (for horses, etc.) regain, m.

eat´er, n., mangeur, m., mangeuse, f.; (ant.) valet, laquais, m.

eat´ing, n., action de manger, f.; manger; (fig.) dévorant, rongeur, m. — and drinking; le boire et le manger, m. To be fond of good —; aimer la bonne chère.

eat´ing-house (-haouce), n., restaurant, m.; — keeper; restaurateur; traiteur, m.

eaves (îv’ze), n., bord du toit, égout; (arch.) larmier, m.

eaves´drop, v.n., écouter aux portes.

eaves´dropper, n., écouteur aux portes, m.

ebb (èbe), v.n., (fig.) baisser, décliner; refluer, s’écouler, se retirer. To — and flow; monter et baiser.

ebb, n., reflux; (nav.) jusant; (fig.) déclin, m.; décadence, f. At a low —; très bas. The — and flow; le flux et le reflux, m. — tide; marée descendante, f.

ebb´ing, n., qui reflue; sur le déclin.

ebb´-tide (-taïde), n., reflux; (nav.) jusant, m.

eb´on, adj., (ant.) d’ébène, noir.

eb´onize (-’aïze), v.a., ébéner.

eb´ony (èb’-), n., ébène, f.; bois d’ébène, (bot.) plaqueminier, ébénier, m. Dealer in —; négrier, m. — work; ébène, m.

eb´ony-tree (-trî), n., (bot.) ébénier, m.

ebul´lience ou ebul´liency (è-beull’-), n., (ant.) ébullition; effervescence, f.

ebul´lient, adj., en ébullition, bouillonnant.

ebulli´tion (èb’eul’-), n., ébullition; effervescence, f.; transport, accès, m.

ec´ce-ho´mo (èk-sè-hô-mô), n., ecce homo (behold the man!), m.

eccen´tric, adj., excentrique; bizarre; original, singulier. — gear; (mec.) appareil à transformer les mouvements; excentrique, m.

eccen´tric (èk’cè’n’-), n., (geom.) cercle excentrique, m.

eccentric´ity, n., (geom.) excentricité; (fig.) originalité, f.

ecchymo´sis (èk’ki-mô-cice), n., ecchymose, f.

Ecclesias´tes (ek-cli-zi-as-tize), n., Ecclésiaste, m.

ecclesias´tic (-cli-), n., ecclésiastique, m.

ecclesias´tic ou ecclesias´tical (-cli-), adj., ecclésiastique.

ecclesias´tically (-cli-), adv., ecclésiastiquement.

Ecclesias´ticus (-cli-), n., Ecclésiastique, m.

echi´nus (i-ki-), n., (conch.) oursin, hérisson de mer, m.; (arch.) échine, f.

ech´o (èk’ô), n., (phys.) écho, m.

ech´o, v.a., (fig.) répéter; (phys.) renvoyer, répercuter.

ech´o, v.n., faire écho; retentir, résonner.

ech´oless, adj., sans écho.

eclat´ (écla), n., éclat, m.

eclec´tic, adj., éclectique.

eclec´tic, n., éclectique, m.

eclec´ticism, n., éclectisme, m.

eclipse´, n., éclipse, f.

eclipse´, v.a., éclipser; (fig.) surpasser, exceller.

eclipse´, v.n., s’éclipser.

eclip´tic, n., écliptique, f.

eclip´tic, adj., écliptique; de l’écliptique.

ec´logue (èk’loghe), n. V. æg´logue.

ecod´, int., ma foi! parbleu!

econom´ic, ou econom´ical, adj., (of things) économique; (pers.) économe, ménager.

econom´ically, adv., économiquement.

econom´ics, n.pl., économique, f.sing.

econ´omist, n., économe; économiste, m. Political —; économiste.

econ´omize (-maïze), v.a., économiser.

econ´omize, v.n., économiser; user d’économie.

econ´omy, n., économie, f.; système, m.

ecs´tasied, adj., ravi en extase, extasié.

ecs´tasy (èk-sta-ci), n., extase, f.; transport, m.

ecstat´ic ou ecstat´ical, adj., extatique; d’extase.

ectro´pium (èk-trô-), n., (med.) ectropion, m.

ec´type, n., ectype, f.

ecumen´ical, adj., œcuménique, écuménique.

ec´zema, n., (med.) eczéma, m.

eczem´atous, adj., (med.) eczémateux, -euse.

eda´cious (è-dé-sheusse), adj., vorace, gourmand.

Ed´da, n., Edda, f.

edac´ity (è-dass’-), n., voracité, gourmandise, f.

ed´dy (èd-), n., (of water) contre-courant, remous; (of wind) tourbillon, m.

ed´dy, adj., tourbillonnant.

ed´dy, v.n., tourbillonner, tournoyer.

ed´dy-water (-wō-), n., remous, m.

ed´dy-wind (-wi’n’de), n., revolin, m.

edem´atose (è-dè’m’a-tôss) ou edem´atous, adj., œdémateux.

E´den (î-dène), n., Eden, m.

eden´talous ou eden´tated (è-dè’n’ta-, -té-tède), adj., (zoöl.) édenté.

edge (èdje), n., bord; (of sharp instruments) fil, tranchant, m.; (of a wood, forest) lisière, f.; (coin) cordon, m.; (of a prism) angle, m.; arête saillante; (of a book) tranche, f. To give an — to; donner le fil à. To take off the —; ôter le fil à, émousser. To set one’s teeth on —; agacer les dents. To put to the — of the sword; passer au fil de l’épée. With gilt —s; doré sur tranche. To take the — off one’s appetite; étourdir la grosse faim.

edge, v.a., affiler; aiguiser; (to border) border; (carp.) abattre les angles; (fig.) exaspérer, aiguillonner; inciter, pousser, exciter; provoquer. To — in; faire entrer difficilement; (fig.) glisser, couler. [Au figuré, on trouve quelquefois egg, qui n’est qu’une orthographe erronée du mot edge.]

edge, v.n., s’avancer de côté. To — away; (nav.) s’éloigner graduellement. To — upon; (of the wind) aller contre.

edged (èdj’de), adj., affilé, aigu, tranchant; bordé. Two-—; à deux tranchants. Gilt-—; doré sur tranche. To play with — tools; jouer avec le feu.

edge´less, adj., sans tranchant; émoussé.

edge´-tool (-toule), n., instrument tranchant, m. — maker; taillandier, m. — trade; taillanderie, f.

edge´wise (-waïze), adv., de côté, sur le bord, de champ.

edg´ing, n., bord, m.; bordure; garniture, f.

ed´ible (èd’i-b’l), adj., mangeable, comestible, bon à manger.

e´dict (î-dicte), n., édit, m.

edifica´tion (èd’i-fi-ké-), n., édification, f.

ed´ifice, n., édifice, m.

ed´ifier (èd’i-faï’-), n., (l.u.) qui édifie; (l.u.) édificateur, m.

ed´ify (èd’i-faïe), v.a., édifier.

ed´ifying, adj., édifiant.

ed´ifyingly, adv., d’une manière édifiante.

e´dile (î-daïl), n., édile, m.

e´dileship, n., édilité, f.

ed´it (èd’ite), v.a., publier; être éditeur de; éditer, annoter; rédiger, diriger.

edi´tion (è-dish’eune), n., édition, f.

ed´itor (èd’i-teur), n., éditeur, annotateur; (of newspapers) rédacteur, gérant, directeur, m.

ed´itorship, n., fonctions d’éditeur, f.pl.; direction d’un journal, rédaction, f.

ed´ucate (èd’iou-kéte), v.a., élever; faire l’éducation de, instruire.

educa´tion (èd-iou-ké-), n., éducation, f.

educa´tional, adj., d’éducation.

ed´ucator (-két’eur), n., instituteur, m., institutrice, f.; éducateur, m.; éducatrice, f.

educe´ (è-diouce), v.a., tirer, faire sortir, extraire.

educ´tion (è-deuk’-), n., émission; extraction; décharge, f.; dégagement, m.

edul´corate (è-deul-co-réte), v.a., (pharm.) édulcorer.

edulcora´tion, n., (pharm.) édulcoration, f.

eel (îl), n., anguille, f. —-spear; trident, m. —-buck; nasse, f. —-fare; montée d’anguillettes, f. —-fishing; pêche à l’anguille, f. —-fork; trident, m. —-pout; (ich.) lotte, barbote, f.

ef´fable (èf’fa-b’l), adj., (ant.) qui peut s’exprimer.

efface´ (-féce), v.a., effacer.

efface´able (-féss’a-b’l), adj., effaçable.

effect´ (èf’fècte), n., effet, m.; action, f.; objet, m.; (jur.) biens, m.pl. In —; en réalité; de fait; en effet. To the same —; à la même intention. Without —; invalide; sans résultat. For —; pour faire de l’effet. To give — to; valider; rendre valide; mettre à exécution. To feel the —s of; se ressentir de. Of no —; nul et invalide. To no —; en vain; sans résultat; inutile. To take —; faire effet; agir; produire son effet; porter coup; opérer. To produce —; faire de l’effet. To carry into —; accomplir, exécuter, mettre à exécution, mettre à effet.

effect´, v.a., effectuer, exécuter, accomplir, opérer.

effect´ible (-i-b’l), adj., (ant.) praticable, possible.

effect´ive, adj., effectif, efficace.

effect´ively, adv., effectivement; efficacement.

effect´less, adj., inefficace, sans effet; inutile.

effect´or (-teur), n., créateur, auteur, producteur, m.

effect´ual (-’iou-), adj., efficace.

effect´ually, adv., efficacement.

effem´inacy, n., mollesse; délicatesse efféminée, f.

effem´inate, adj., efféminé, lâche, mou.

effem´inate, v.a., efféminer, amollir.

effem´inately, adv., d’une manière efféminée; avec mollesse.

effem´inateness, n., mollesse; nature efféminée.

effervesce´, v.n., être en effervescence; faire effervescence; (of beverages) mousser, être en effervescence.

efferves´cence, n., effervescence, f.

efferves´cent ou efferves´cing, adj., effervescent; mousseux; (of aerated waters) gazeux.

effete´ (èf’fîte), adj., frappé de stérilité; usé; stérile, émoussé; épuisé, éventé.

effica´cious (èf’fi-ké-sheusse), adj., efficace.

effica´ciously, adv., efficacement; avec efficacité.

ef´ficacy (èf’fi-ca-), n., efficacité, f.; (pers.) capacité.

effi´cience ou effi´ciency (èf’fish’-), n., efficacité; action productrice; (of armies) bonne condition; capacité, f.; (mec.) rendement, m.

effi´cient, n., cause efficiente, f.; (philos., theol.) premier moteur, m.; (mil.) volontaire qui a passé à l’école de bataillon; (math.) facteur, m.

effi´cient, adj., efficient; efficace; capable.

effi´ciently, adv., efficacement, d’une manière compétente.

ef´figy (-dji), n., effigie, f.; portrait, m.; image, représentation, f. To burn, ou hang, in —; brûler, ou pendre, en effigie.

effloresce´, v.n., (chem.) effleurir, s’effleurir, tomber en efflorescence.

efflores´cence ou efflores´cency, n., (chem.) efflorescence; (bot.) fleuraison, floraison, f.

efflores´cent, adj., efflorescent; (bot.) fleurissant.

ef´fluence ou ef´fluency (èf’flou’-), n., effluence, émanation, f.

ef´fluent, adj., effluent; qui émane.

efflu´vium (èf’fliou-vi-eume), n., (effluvia) exhalaison, f., effluve, m.

efflux´ (èf’fleukse), n., (ant.) écoulement, m.; émanation, effusion; (of population) émigration, f. — of time; l’expiration du temps, f.

ef´fort (ef’fôrte), n., effort, m. To use every —; faire tous ses efforts pour. It is an —, a great — for me; il m’en coûte beaucoup de.

ef´fortless, adj., sans effort.

effront´ery (èf’freu’n’ti-ri), n., effronterie, audace, f.

efful´gence, n., éclat, resplendissement, m.; splendeur, f.

efful´gent, adj., resplendissant, éclatant.

effuse´ (èf’fiouze), v.a., répandre, verser; (med.) épancher.

effuse´, v.n., émaner, se répandre; (med.) s’épancher.

effu´sion (èf-fiou-jeune), n., effusion, f.; épanchement, m.; (b.s.) harangue; (med.) effusion, f.

effu´sive (èf’fiou-cive), adj., qui répand; (fig.) excessif, extravagant.

eft (èfte), n., (zoöl.) salamandre, f., triton, m.

egad´! (è-gade), int., ma foi!

egg (èghe), n., œuf; (arch.) ove, m. Addled —; œuf couvi. New-laid —; œuf frais. Boiled —s; œufs à la coque. Fried —s; œufs sur le plat. Scrambled —s; œufs brouillés. Yolk of —; jaune d’œuf, m. Poached —s; œufs pochés. To lay —s; pondre.

egg, v.a., V. edge, v., (fig.) exciter, pousser à.

egg´-boiler, n., (cook.) œufrier, vase à bouillir des œufs, m.

egg´-cup (-keupe), n., coquetier, m.

egg´-flip, n., lait de poule, m.

egg´-glass (-glâce), n., sablier, m.

egg´like, adj., oviforme.

egg´-merchant (-meur-tsha’n’te), n., coquetier, marchand d’œufs, m.

egg´-nog (èghe-noghe), n., lait de poule à l’eau-de-vie, au rhum, m.

egg´-plant, n., (bot.) mélongène, aubergine, f.

egg´-sauce, n., sauce aux œufs, f.

egg´-shaped (-shép’te), adj., en œuf; (bot.) ovale.

egg´-shell, n., coque, coquille d’œuf, f.

egg´-slice, n., écumoire, f.

egg´-spoon, n., cuiller à œufs, f.

egg´-stand, n., porte-coquetiers, m.

egg´-trade, n., commerce des œufs, m.

egg´-whisk, n., fouet à blanc d’œufs, m.

e´gilops (î’dji-), n., (med.) égilops, m.

eg´lantine (-taïne ou -tine), n., églantier, m.; (flower) églantine, f.

eg´logue (èg-loghe), n. V. æg´logue.

e´goism (î-go-iz’me), n., (philos.) égoïsme, m.

e´goist (î-go-iste), n., (philos.) égoïste, m.

e´gotism (î-go-tiz’me ou ég-o-), n., habitude de parler de soi, f.; égoïsme; amour-propre, m.; vanité, f.

e´gotist, n., personne qui a l’habitude de parler de soi, f.; vaniteux; égoïste, m., f.

egotis´tic ou egotis´tical, adj., qui a l’habitude de parler trop de soi; vaniteux; égoïste.

e´gotize (î-go-taïze), v.n., parler trop de soi.

egre´gious (î-grî-djeusse), adj., insigne, énorme; fameux; (pop.) pommé.

egre´giously, adv., d’une manière insigne; grandement; énormément; fameusement.

egre´giousness, n., caractère insigne, m.; énormité, f.

e´gress ou egres´sion (i-gress, i-grèsh’-), n., sortie, issue, f.

e´gret (î-grète), n., (orni.) aigrette, f.

e´griot (î-gri-ote), n., (hort.) griotte, f. — tree; griottier, m.

Egyp´tian (î-djip-’sheu’ne), adj., égyptien.

Egyp´tian, n., Egyptien, m., Egyptienne, f.

ei´der (aï-) ou ei´der-duck (-deuke), n., (orni.) eider, m.

ei´der-down (-daoune), n., édredon, m. — quilt; édredon, m.

eight (ê-te), adj., huit.

eigh´teen (ê-tîne), adj., dix-huit.

eigh´teenth (-tî’n’th), adj., dix-huitième, dix-huit.

eight´fold (-fôlde), adj., octuple; huit fois plus grand.

eighth´ (êt’th), adj., huitième; huit.

eighth´, n., (mus.) octave, f.

eighth´ly (êt’th’li), adj., huitièmement, en huitième lieu.

eigh´tieth (ê-ti-èth), adj., quatre-vingtième, quatre-vingt.

eight´-score (-scôre), adj., huit vingtaines, f.pl.; cent soixante.

eigh´ty (ê-ti), adj., quatre-vingt.

ei´ther (î-theur), pron., l’un ou l’autre, m.sing.; l’une ou l’autre, f.sing.; les uns ou les autres, m.pl.; les unes ou les autres, f.pl.; chacun, m., chacune, f.; l’un d’eux, m.; l’une d’elles, f.; (used negatively) aucun, m., aucune, f., ni l’un ni l’autre, m.sing., ni les uns ni les autres, m.pl., ni l’une ni l’autre, f.sing., ni les unes ni les autres, f.pl. On — side; des deux parts, de l’un et de l’autre côté. I do not expect — of them; je n’attends ni l’un ni l’autre.

ei´ther, conj., ou, soit. — he or his friend; soit lui, soit son ami. — he knows it or you do; ou bien il le sait, ou vous le savez.

ei´ther, adv., non plus. Nor I —; ni moi non plus.

ejac´ulate (î-djak’iou-léte), v.a., prononcer avec ferveur; (ant.) lancer, éjaculer.

ejac´ulate, v.n., s’écrier.

ejacula´tion, n., prière fervente; éjaculation, f.; élan, m.; (ant.) action de lancer; émission; éjaculation, f.

ejac´ulatory, adj., (anat.) éjaculateur. — prayers; éjaculations, f.pl.

eject´ (è-djècte), v.a., jeter, rejeter; chasser, expulser, (jur.) évincer, (med.) évacuer.

ejec´tion, n., expulsion, f.; rejet, m.; (med.) évacuation; (jur.) éviction, évincement, m.

eject´ment, n., expulsion, f.

eject´or, n., auteur d’une expulsion, m.

eke (îke), v.a., allonger; suppléer à, augmenter, agrandir. To — out; suppléer à; allonger. To — out a living; se faire une maigre pitance.

ek´ing, n., augmentation, addition; allonge, f.

elab´orate (è-lab’o-réte), adj., élaboré, soigné, fini.

elab´orate, v.a., élaborer.

elab´orately, adv., d’une manière élaborée, laborieusement, soigneusement.

elab´orateness, n., élaboration, f.; travail fini, m.

elabora´tion, n., élaboration, f.

elapse´ (î-), v.n., s’écouler, passer, se passer.

elas´tic ou elas´tical (î-), adj., élastique. — band; bande élastique, f. With — sides (of boots); à élastiques.

elas´tically, adv., d’une manière élastique.

elastic´ity, n., élasticité, f.

elate´ (î-léte), adj., fier, enflé, enorgueilli.

elate´, v.a., élever; enfler; exalter; enorgueillir.

ela´tedly, adv., orgueilleusement.

ela´tion (î-lé-), n., enflure (of mind); fierté, vanité, f.; orgueil, m.

el´bow (èl-bô), n., coude, angle; (of an armchair) bras, m. —-chair; fauteuil, m. —-grease; huile de bras, f. —-room; coudées franches, f.pl. —-rest; accoudoir, m. At one’s —; près de, à côté de soi. Out at —s; mal vêtu; (pop.) dans la panne. To push with the —; toucher, ou pousser, du coude. To lift the —; hausser le coude. Up to the —s; des mains, ou du bras, jusqu’au coude.

el´bow, v.a., coudoyer; presser. To — out; repousser à coups de coude; (fig.) écarter, mettre de côté; prendre la place de. To — one’s way out; se frayer un chemin à coups de coude.

el´bow, v.n., faire coude; faire angle.

el´der (èl-), n., aîné; doyen, ancien, (among the Jews, the Presbyterians) ancien; (bot.) sureau, m. — flower; fleur de sureau, f. — berry; baie de sureau, f. — bush; sureau, m. — wine; vin de sureau, m.

el´der, adj., aîné, plus âgé.

el´derly, adj., qui tire sur l’âge, d’un certain âge.

el´dership, n., aînesse; qualité d’ancien, f.; (of the Presbyterians) conseil des anciens, m.

el´dest (èl-dèste), adj., le plus âgé, l’aîné.

elecam´pane (èl-i-ca’m’péne), n., aunée, f.

elect´ (î-lècte), adj., élu, choisi, nommé.

elect´, n., élu, m.

elect´, v.a., élire, nommer, choisir; (fig.) aimer mieux, préférer; se décider à.

elec´tion, n., élection, f.; choix, m. General —; élections générales, élections, f.pl.

electioneer´ (-îre), v.n., briguer les suffrages (à une élection); solliciter des votes, travailler les électeurs.

electioneer´ing, n., manœuvres électorales, f.pl. — agent; agent, ou courtier, électoral.

elec´tive, adj., électif, électoral.

elec´tively, adv., par choix; par élection.

elec´tor (-teur), n., électeur, m.

elec´toral, adj., électoral, d’électeur.

elec´torate, n., électorat, m.

elec´tress, n., (hist.) électrice, f.

elec´tric ou elec´trical (î-lèc-), adj., électrique. — bell; sonnette électrique.

elec´tric, n., corps électrique, non conducteur, m.

elec´trically, adv., au moyen de l’électricité.

electri´cian (-trish’a’ne), n., électricien, m.

electric´ity, n., électricité, f.

elec´trifiable (-faï-a-b’l), adj., électrisable.

electrifica´tion (-fi-ké-), n., électrisation, f.

elec´trify (-faïe), v.a., électriser.

elec´trify, v.n., s’électriser.

electrom´eter (î-lèc-trom’i-), n., (phys.) électromètre, m.

elec´tro-plate, n., plaqué, m.

elec´tro-plate, v.a., plaquer, argenter.

electroph´orus, n., (phys.) électrophore, m.

elec´troscope (-tro-scôpe), n., (phys.) électroscope, m.

elec´trotype, n., (tech.) électrotype, m. v.a., électrotyper.

elec´trotyping, n., galvanoplastie, f.

elec´tuary (è-léct’iou-), n., (pharm.) électuaire, m.

eleemos´ynary (èl-î-môz’-), adj., de charité; d’aumône, qui vit d’aumônes ou de charité.

eleemos´ynary, n., qui vit d’aumône.

el´egance ou el´egancy (èl-i-), n., élégance, f.

el´egant, adj., élégant. n., élégant, beau, m.

el´egantly, adv., élégamment.

ele´giac (è-lî-dji-) ou elegi´acal (èl-i-djaï-a-), adj., élégiaque.

ele´giac (è-lî-dji-ake ou èl-i-djaï-), n., vers élégiaque, m.

el´egist, n., élégiaque; poète élégiaque, m.

el´egy (èl’i-dji), n., élégie, f.

el´ement (è-li-), n., élément, m.pl., connaissances premières ou rudimentaires, f.pl.

elemen´tal, adj., (ant.) élémentaire; naturel, inné.

elemen´tally, adv., littéralement.

elementar´ity, n., (ant.) état élémentaire, m.

elemen´tary, adj., élémentaire. — school; école primaire, f. — substance; (chem.) élément, m.

el´ephant (èl’i-), n., éléphant, m.

el´ephant-driver (-draïv’-), n., cornac, m.

elephanti´asis (-taï-a-cice), n., éléphantiasis, f.

elephan´tine, adj., éléphantin, d’éléphant, d’ivoire.

elevate (èl-i-véte), v.a., élever, exalter; enorgueillir; exciter, animer.

el´evate ou el´evated, adj., élevé, excité; (with wine) lancé, en train.

eleva´tion (èl-i-vé-), n., élévation, f.

el´evator (-vé-teur), n., personne qui élève, f.; (anat., mec.) élévateur, m.

el´evatory (-vé-tori), adj., qui peut élever.

el´evatory, n., (surg.) élévatoire, m.

elev´en (i-lèv’n), adj., onze. The —; les apôtres, m.pl.

elev´enth (i-lèv’n’th), adj., onzième.

elf (èlfe), n., (elves) esprit follet, m.; fée, f.; lutin; nabot, m., nabote, f.; nain, (folklore) elfe, m. —-child; (folklore) enfant substitué, m.

elf, v.a., entortiller.

el´fin, adj., des lutins, des elfes.

el´fin, n., nabot, m., nabote, f.; gamin, marmot, bambin.

elf´ish, adj. V. elfin, adj.

elf´-lock, n., cheveux tordus en boucles (comme par les lutins), m.pl.

elic´it (î-), v.a., faire jaillir; faire sortir; metre en lumière; déduire, découvrir; faire avouer à, faire dire à.

elide´ (î-laïde), v.a., (gram.) élider. v.n., s’élider.

eligibil´ity (èl-i-dji-), n., éligibilité, f.; avantage, m.

el´igible (-dji-b’l), adj., éligible; désirable, convenable pour; avantageux à ou pour. — match; un parti avantageux.

el´igibly, adv., convenablement, avantageusement.

Eli´jah, n., Elie, m.

elim´inate (è-li’m-), v.a., éliminer; (fig.) chasser, expulser.

elim´inating, adj., éliminateur.

elimina´tion (-né-), n., élimination; expulsion, f.

Eli´sha, n., Elisée, m.

eli´sion (i-lij’eune), n., élision; division, f.

elite´ (é-lite), n., élite, f.

elix´ir (i-liks-eur), n., élixir, m.; quintessence, f.

Elizabeth´an (-bèth’-), adj., du temps d’Elisabeth; gothique.

elk (èlke), n., (mam.) élan, m.

elk (èlke), n., (orni.) cygne sauvage, m.

ell, n., aune, f.

ellipse´, n., (geom.) ellipse, f.

ellip´sis, n., (ellipses) (gram., print.) ellipse, f.

ellip´soid (-soïde), n., (geom.) ellipsoïde, m.

ellip´tic ou ellip´tical, adj., elliptique.

ellip´tically, adv., elliptiquement, (gram.) par ellipse; (geom.) en forme d’ellipse.

elliptic´ity, n., différence entre le grand axe et le petit axe d’une ellipse, f.

elm (èlme), n., (bot.) orme, m. Young —; ormeau, m. Witch —; ormille, f.

elm´-grove (-grôve), n., ormaie, f.

elocu´tion (èl-o-kiou-), n., élocution, déclamation, f.; débit, m. Teacher of —; professeur de déclamation, m.

elocu´tionist, n., déclamateur, professeur de déclamation, m.

elo´gium ou el´ogy (èl’o-djieume, -dji), n. V. eulo´gium.

elong´ate, v.a., allonger; prolonger; étendre.

elon´gate ou elon´gated, adj., allongé.

elonga´tion (-ghé-), n., prolongement; (ant.) éloignement, m.; (med.) élongation; (astron.) distance apparente d’une planète du soleil, f.

elope´ (î-lope), v.n., quitter clandestinement la maison conjugale, la maison paternelle; s’enfuir de. To — with; se faire enlever par.

elope´ment, n., enlèvement, m.; fuite, f.

e´lops (i-lopse), n., (ich.) sterlet; esturgeon, m.

el´oquence (èl-o-kwè’n’-), n., éloquence, f.

el´oquent, adj., éloquent.

el´oquently, adv., éloquemment.

else (èlse), adj., autre. Nothing —; pas autre chose. What —? vous faut-il autre chose? quoi encore? quoi de plus? Who —? qui encore? Something —; autre chose, quelque chose de plus, m. Everything —; toute autre chose; tout le reste. Everybody —; tout autre. Nobody —; aucun autre, personne autre. Everywhere —; partout ailleurs. Nowhere —; nulle autre part; nulle part ailleurs; en aucun autre lieu, ou pays. Where —? où encore?

else, adv., autrement; sans quoi, ou bien.

else´where (èls’hwère), adv., ailleurs, autre part.

elu´cidate (è-liou-ci-), v.a., rendre lucide, expliquer, éclaircir, élucider.

elucida´tion, n., éclaircissement, m.; élucidation, explication, f.

elu´cidator (è-liou-ci-dé-teur), n., commentateur, m.

elude´ (è-lioude), v.a., éluder; éviter; échapper à; esquiver.

elu´dible (’i-b’l), adj., (ant.) qui peut être éludé, éludable.

elu´sion, n., subterfuge, faux-fuyant, réponse évasive, f.

elu´sive, adj., trompeur.

Elys´ian (i-lij’i-a’ne), adj., élyséen, (ant.) élysien. — fields; champs élysées, m.pl.

Elys´ium (i-lij’i-eume), n., Elysée, m.

el´ytron (èl’i-), n., (elytra) élytre, m. and f.

ema´ciate (i-mé-shi-éte), v.n., maigrir; se décharner; s’étioler.

ema´ciate, v.a., amaigrir.

ema´ciated, adj., maigre, décharné, étiolé.

emacia´tion (-shi-é-), n., maigreur, f.; état décharné; amaigrissement; étiolement, m.

em´anate, v.n., émaner.

emana´tion (-né-), n., émanation, f.

eman´cipate, v.a., émanciper; affranchir de.

eman´cipate ou eman´cipated (-pét’ède), adj., émancipé; (fig.) affranchi de.

emancipa´tion (-pé-), n., émancipation, f.; affranchissement, m.

emar´ginate (-mâr-dji-), v.a., ôter la marge (de), émarger.

emar´ginate ou emar´ginated, adj., émargé; (bot.) tronqué.

emargina´tion, n., émargement, m.

emas´culate (-kiou-), v.a., châtrer; (fig.) affaiblir, énerver, efféminer.

emas´culate, adj., châtré; efféminé, énervé.

emascula´tion (-kiou-lé-), n., castration; émasculation; mollesse; (fig.) mollesse, f.

embalm´ (è’m’bâ-me), v.a., embaumer.

embalm´er, n., embaumeur, m.

embalm´ing, n., embaumement, m.

embank´, v.a., faire une digue, une levée à; endiguer, remblayer; encaisser; terrasser.

embank´ment, n., levée, digue, f.; remblai; terrassement, talus, quai, m., quais, m.pl.; encaissement, m.; construction de quais, f.

embarca´tion, n., embarquement, m.

embar´go (-bâr-), n., embargo, m.

embar´go, v.a., mettre un embargo sur.

embark´ (-bârke), v.a., embarquer; (fig.) engager.

embark´, v.n., s’embarquer sur; (fig.) s’engager dans.

embarka´tion (-ké-), n., embarquement, m.

embar´rass, v.a., embarrasser; gêner; déranger.

embar´rassing, adj., embarrassant.

embar´rassingly, adv., d’une manière embarrassante.

embar´rassment, n., embarras, m.; (fig.) perplexité, f.; (in one’s business) dérangement, m., gêne, f.

embas´sador (-deur), n. V. ambas´sador.

em´bassy, n., ambassade, f.

embat´tle (-bat’t’l), v.a., ranger en bataille; (arch.) créneler; (mil.) mettre en état de défense, armer; créneler.

embat´tle, v.a., former, ou ranger, en bataille.

embat´tled (-bat’t’l’de), adj., crénelé.

embat´tlement, n., crénelure, f.; créneau.

embay´ (-bé), v.a., (ant.) renfermer dans une baie; affaler sur la côte; encaper.

embed´ (-bède), v.a., enfouir; enfoncer; coucher; fixer, incruster.

embel´lish, v.a., embellir, orner.

embel´lisher, n., embellisseur.

embel´lishment, n., embellissement, m.

Em´ber-days (-dèze), n.pl., Quatre-Temps, m.pl.

em´ber-goose, n., (orni.) grand plongeon.

em´bers (-beurze), n.pl., braise; cendre, f.sing.

Em´ber-week (-wîke), n., semaine des Quatre-Temps, f.

embez´zle (-bèz’z’l), v.a., détourner; soustraire frauduleusement.

embez´zlement, n., détournement de fonds, m.

embez´zler, n., auteur d’un détournement, m.

embit´ter, v.a., rendre amer; (fig.) abreuver d’amertume, empoisonner; irriter, aigrir.

emblaze´ ou embla´zon (-blé-z’n), v.a., blasonner; (fig.) embellir; publier, proclamer; exalter.

embla´zoner, n., écrivain héraldique; graveur héraldique, m.

embla´zonry, n., blason, m.; armes, armoiries, f.pl.

em´blem, n., emblème, m.

emblemat´ic ou emblemat´ical, adj., emblématique.

emblemat´ically, adv., d’une manière emblématique.

emblem´atize (è’m-blè’m-a-taïze), v.a., figurer, représenter par emblèmes; symboliser.

em´blements, n.pl., (agri.) fruits pendants par racines, m.pl.; récoltes pendantes, f.pl.

embod´iment, n., corporisation; (fig.) incarnation, personnification; (mil.) incorporation.

embod´y, v.n., (ant.) s’incorporer; (fig.) s’unir.

embod´y, v.a., revêtir d’un corps; (theol.) corporifier; (mil.) incorporer; rassembler; (fig.) personnifier, réunir; renfermer. To — a clause in a bill; incorporer une clause, ou un article, dans un projet de loi.

embol´den, v.a., enhardir.

em´bolism, n., (calendar) embolisme; temps intercalé; (med.) embolisme, m.; pyémie, f.

embo´som (-bou-zeume), v.a., serrer contre son sein; renfermer dans son sein; entourer; caresser; (fig.) ensevelir.

emboss´, v.a., bosseler, relever en bosse; (gold.) bosseler; (linen) brocher; (cutlery) damasquiner; (sculpt.) travailler en bosse; graver en relief.

emboss´ing, n., relief; (arch.) bossage, (gold.) bosselage, m.; (of cutlery) damasquinerie, f.

emboss´ment, n., relief, m.; (sculpt.) bosse; protubérance, f.

embot´tle (-bot’t’l), v.a., mettre en bouteilles. V. bottle.

embow´el (-baou’èl), v.a. V. disembowel.

embrace´, n., embrassement, m.; étreinte, f.

embrace´, v.a., embrasser; saisir; adopter; accepter; comprendre, renfermer. To — the opportunity; saisir, ou profiter de, l’occasion.

embrace´ment, n., embrassement, m.; étreinte, f.

embra´cer, n., personne qui embrasse, f.; (follower) partisan, m.

embra´sure (bréj’eur), n., embrasure, f.

em´brocate, v.a., fomenter; bassiner.

embroca´tion (-ké-), n., embrocation, f.

embroi´der (-brôïd’-), v.a., broder.

embroi´derer, n., brodeur, m.; brodeuse, f.

embroi´dery, n., broderie, f.

embroil´ (-brôïle), v.a., brouiller, embrouiller; bouleverser, jeter, précipiter, engager.

embroil´ment, n., embrouillement; désordre, m., confusion, brouille, brouillerie, f.

em´bryo (è’m’-bri-ô) ou em´bryon (-one), n., embryon, m. In —; à l’état rudimentaire; en embryon.

em´bryo ou em´bryon, adj., d’embryon; à l’état d’embryon.

embryol´ogy (-dji), n., embryologie, f.

emend´, v.a., corriger, améliorer, (jur.) émender.

emend´able (-’a-b’l), adj., (ant.) corrigible, susceptible de correction.

emenda´tion (-dé-), n., correction, émendation, réforme, f.; changement, m.

em´endator (-dé-teur), n., correcteur, m.

em´erald (èm-eur-), n., émeraude, f. — isle; l’Irlande, f.

emerge´ (è-meurdge), v.n., surgir; sortir de, (geol., opt.) émerger; paraître, se dégager de.

emer´gence, n., action de surgir; (geol.) émergement, m.; (opt.) émergence, f.

emer´gency, m., circonstance imprévue; occurrence; conjoncture; crise, f.; cas urgent, besoin, m. — man; (in Ireland) gardien de la saisie, m.

emer´gent (è-meur-djè’n’te), adj., qui surgit; naissant; imprévu; critique, difficile; (phys., geol.) émergent. — year; ère, f. Upon — occasions; dans les circonstances critiques.

em´eroids (èm’eur-oïdze), n.pl., hémorroïdes, f.pl.

emer´sion (i-meur-sheune), n., (astron.) émersion; sortie, f.

em´ery (ém-eur-i), n., émeri, m. — cloth; toile émerisée, f. — dust; poudre d’émeri, f. — stone; pierre à polir, f.

emet´ic (î-mèt’ike), n., émétique, m.

emet´ic ou emet´ical, adj., émétique.

emet´ically, adv., comme un émétique.

em´igrant (èm’i-), n., émigrant, m., émigrante, f.; (political) émigré, m., émigrée, f.

em´igrant, adj., émigrant.

em´igrate, v.n., émigrer.

emigra´tion (-gré-), n., émigration, f.

em´inence ou em´inency (èm-i-), n., éminence, élévation; (fig.) grandeur, distinction, célébrité, f.; réputation. His —; son Eminence, f. To have the — of; l’emporter sur.

em´inent, adj., éminent, élevé; distingué, illustre.

em´inently, adv., éminemment, au suprême degré.

e´mir (î-mir), n., émir.

em´issary (èm’-), n., émissaire, m., (anat.) émissaire, émonctoire; (hydr.) émissaire, m.

em´issary, adj., d’émissaire; (anat.) excrétoire, excréteur.

emis´sion (i-mish’eune), n., émission, f.

emis´sive, adj., émissif.

emit´ (è-mite), v.a., jeter, lancer, exhaler, dégager, (fin.) émettre; (fig.) émettre.

em´met (èm’mète), n., (ent.) fourmi, f.

emol´lient (î-), n., émollient, m.

emol´lient, adj., émollient.

emol´ument (î-mol’iou-), n., émolument, profit, gain, avantage, m.; rémunération, f.

emo´tion (î-mô-), n., émotion, f.

e´motional, adj., émotionnel, porté à l’émotion, susceptible d’émotion.

empale´ (è’mpéle), v.a., (ant.) (to fortify) palissader; (a man) empaler; transpercer, percer, (fig., ant.) environner.

empale´ment, n., empalement, supplice du pal, (fort.) palissadement, m.; (her.) pal, m.

empan´el (è’m’pa’n’èl), v.a., (jur.) dresser la liste du jury; inscrire sur la liste du jury.

empark´, v.a., parquer; (to inclose) ceindre, entourer de.

empas´sion (è’m’pash’-), v.a., affecter, émouvoir, passionner.

em´peror (è’m’peur’eur), n., empereur, m.; (ent.) mars, m. — paper; papier grand aigle, m.

em´phasis (è’m’pha-cice), n., (emphases) force; énergie; emphase, f.; accent, m., accentuation; (b.s.) emphase, f. To lay — upon; appuyer sur.

em´phasize (-çaïze), v.a., appuyer sur; enchérir, renchérir sur; prononcer avec force, accentuer.

emphat´ic ou emphat´ical, adj., énergique; expressif; accentué; emphatique; (fig.) positif, décidé.

emphat´ically, adj., énergiquement, expressivement; avec force; formellement, expressément; d’une manière accentuée, emphatiquement.

emphyse´ma (è’m’fi-cî-), n., (med.) emphysème, m.

emphyteu´sis (è’m’fi-tiou-cice), n., (jur.) emphytéose, f.

em´pire (è’m’païeur), n., empire, m.

empir´ic (è’m’-), n., empirique; charlatan, m.

empir´ic ou empir´ical, adj., versé dans les expériences; empirique, guidé par l’expérience.

empir´ically, adv., expérimentalement, empiriquement, en empirique.

empir´icism, n., empirisme, m.

employ´ (è’m’plôïe), n., emploi, service, m., charge, occupation, f.

employ´, v.a., employer; se servir de, mettre en usage; (to occupy) occuper à, employer à. To — oneself in; s’employer à; s’occuper à ou de.

employ´able (-a-b’l), adj., qui peut servir; que l’on peut employer; employable.

employee´, n., employé, m.

employ´er, n., personne qui emploie, f.; maître, m., maîtresse, f.; patron, m., patronne, f.; chef; (com.) commettant, m.

employ´ment, n., emploi, m.; occupation, f. Out of —; sans emploi. To be in search of —; chercher un emploi.

empo´rium (è’m’pô-ri’-), n., grand marché; entrepôt, m.

empov´erish (è’m’pov’èr-), v.n. V. impoverish.

empow´er (è’m’paoueur), v.a., autoriser à, charger de, (jur.) donner plein pouvoir à, donner procuration à, rendre capable de, mettre à même de; permettre à.

em´press (è’m’-), n., impératrice, f.

emp´tier (è’m’ti-), n., videur, m., videuse, f.

emp´tiness (è’m’ti-), n., vide, m.; (fig.) vanité, inanité; nullité, f.; néant, m.

emp´ty (è’m’ti), v.a., vider, décharger. To — itself; se vider, se décharger, se jeter dans.

emp´ty, adj., vide; à vide; (of streets) désert; (fig.) vain, stérile. —-hearted; sans cœur. — words; mots vides de sens, m.pl. —-headed; sot, ignorant, à tête vide. —-handed; les mains vides.

emp´ty, n., caisse vide, f. Returned —; (fig.) fruit sec, m.

emp´tysis, n., (med.) crachement de sang, m.

empur´ple (è’m’peur’p’l), v.a., (ant.) empourprer.

empye´ma (è’m’pi-î-), n., (med.) empyème, m.

empyr´eal ou empyr´ean (è’m’pir’i-), adj., empyrée.

Empyr´ean, n., Empyrée, m.

empyreu´ma (è’m’pi-rou-), n., empyreume, m.

e´mu, n., (orni.) casoar, m.

em´ulate (èm’iou-), v.a., s’efforcer d’égaler, d’imiter; rivaliser avec; (ant.) imiter. To — any one’s example; suivre, ou imiter, quelqu’un.

emula´tion (-lé-), n., émulation; rivalité, f. In — of each other; à l’envi l’un de l’autre.

em´ulative (-lé-), adj., plein d’émulation.

em´ulator (-lé-teur), n., émule, m.f.; émulateur, rival, m.

emul´gent (è-meul-djè’n’te), adj., (anat.) émulgent.

em´ulous, adj., qui rivalise avec, qui s’efforce d’égaler; (ant.) jaloux, envieux, factieux.

em´ulously, adv., avec émulation; à l’envi.

emul´sion (è-meul-), n., émulsion, f.

emul´sive, adj., émulsif.

emunc´tory (è-meugn’k’to-), n., (anat.) émonctoire, m.

ena´ble (èn’é-b’l), v.a., rendre capable de; mettre à même de; donner le moyen à; mettre en état de; permettre de. To be —d to; être en état de; être à même de; avoir le moyen de.

enact´ (èn’-), v.a., ordonner, arrêter; (a law) passer, rendre, établir, faire, décréter, édicter; (a part) représenter, remplir, jouer, faire; (fig.) se dérouler. A terrible tragedy was —ed; un drame horrible s’est déroulé.

enac´tive, adj., ayant force de loi.

enact´ment, n., établissement d’une loi, m.; ordonnance, f.; décret; acte législatif, m.

enac´tor (-’eur), n., auteur, m.

enal´lage (èn’al’ladje), n., (gram.) énallage, m.

enam´el (èn’am’èle), n., émail, m.

enam´el, v.a., émailler de; (leather) glacer; (faces) maquiller. v.n., peindre en émail.

enam´eler ou enam´elist, n., émailleur, peintre en émail, m.; maquilleuse, f.

enam´eling, n., émaillure, f., émaillage, m.; peinture en émail, f.; (of faces) maquillage, m.

enam´el-painting, n., peinture sur émail, f.

enam´el-work (-weurke), n., émaillure, f.

enam´or (èn’am’eur), v.a., (used now only in past participle) rendre amoureux; rendre épris; amouracher. To be —ed with; être épris de, être amoureux de.

enarthro´sis (èn’ar-thrô-cice), n., (anat.) énarthrose, f.

encage´ (è’n’kédje), v.a., encager; enfermer dans une cage, mettre en cage.

encamp´ (è’n’-), v.a. and n., camper.

encamp´ment, n., campement, m.

encase´, v.a., encaisser, enfermer; (to enshrine) enchâsser.

encaus´tic (è’n’-), adj., (paint.) encaustique.

encaus´tic, n., peinture encaustique, f.

enceinte´ (a’gn’sé’n’te), adj., enceinte.

enceinte´, n., (fort.) enceinte, f.

enceph´alon (è’n’cèf’a-lone), n., (anat.) encéphale, m.

enchain´ (è’n’tshéne), v.a., enchaîner.

enchant´ (è’n’tshâ’n’te), v.a., enchanter, ravir (with de).

enchant´er, n., enchanteur, m. —’s-nightshade; herbe aux magiciennes, f.

enchant´ing, adj., enchanteur.

enchant´ingly, adv., par enchantement; à ravir; d’une manière ravissante.

enchant´ment, n., enchantement, m., fascination, f.

enchan´tress, n., enchanteresse, f.

enchase´ (è’n’tshéce), v.a., (ant.) enchâsser; ciseler; enrichir de diamants; graver.

enchymo´sis, n., (med.) enchymose, f.

encir´cle (è’n’ceur’k’l), v.a., environner; ceindre, entourer; embrasser.

enclit´ic (è’n’-), n., (gram.) enclitique, f.

enclose´ (è’n’clôze), v.a., enclore, clore; entourer, environner; (parcels, letters) renfermer; envoyer ci-inclus; mettre sous enveloppe; envoyer avec; joindre à; envoyer sous le même pli.

enclosed´ (-klôz’de), adj., entouré, environné; (of parcels, letters) inclus, ci-inclus, sous ce pli.

enclo´sure (-klôjeur), n., action de clore; clôture, f.; (space inclosed) enclos, m., enceinte; (thing inclosed) chose incluse, f., contenu, m.

enco´miast (è’n’cô-), n., panégyriste, louangeur, m.

encomias´tic. V. eulogistic.

enco´mium (è’n’cô-mi-), n., éloge, panégyrique, m., louange, f.

encom´pass (è’n’keu’m’-), v.a., entourer; enfermer, embrasser, comprendre, renfermer.

encore´ (a’gn’kôre), adv., bis.

encore´, v.a., crier bis à, bisser, redemander. n. bis, m. int. bis.

encoun´ter (è’n’caou’n’-), n., rencontre; attaque, f.; combat, m.; escarmouche, (fig.) lutte, dispute, f.

encoun´ter, v.a., rencontrer, affronter; aborder; aller au-devant de; attaquer; s’opposer à; (fig.) éprouver, essuyer.

encoun´ter, v.n., se rencontrer hostilement; engager le combat; s’affronter, se rencontrer.

encour´age (è’n’keur-édje), v.a., encourager.

encour´agement, n., encouragement, m.

encour´ager, n., protecteur, m.

encour´aging, adj., encourageant.

encour´agingly, adv., d’une manière encourageante.

en´crinite, n., (geol.) encrinite, m.

encroach´ (è’n’crôtshe), v.n.a., empiéter sur; usurper; abuser de.

encroach´er, n., personne qui empiète, f.; usurpateur, m., usurpatrice, f.

encroach´ing, adj., qui empiète, empiétant.

encroach´ingly, adv., par empiètement, en empiétant.

encroach´ment, n., empiètement, m.; usurpation, f.

encum´ber (è’n’keu’m’-), v.a., encombrer de, accabler de, embarrasser de; (an estate) grever, hypothéquer. An —ed estate; un domaine grevé d’hypothèques.

encum´brance, n., encombrement, embarras, obstacle, m.; charge, hypothèque, f.pl., famille, f., enfants, m.pl.

encyc´lical (è’n’-), n. adj., encyclique, f.

encyclope´dia ou encyclopæ´dia (è’n’çaï-clo-pî-), n., encyclopédie, f.

encyclope´dian (è’n’caï-clô-pî-), encycloped´ic, ou encycloped´ical (è’n’çaï-clô-pèd’-), adj., encyclopédique.

encyclope´dist (è’n’çaï-clo-pî-), n., encyclopédiste, m.

encyst´ed (è’n’cist-ède), adj., (med.) enkysté. To become —; s’enkyster, s’ankyloser (V. Hugo).

end (è’n’de), n., bout, m.; extrémité; fin, f.; but, objet, m.; fin, conclusion, issue, f.; résultat, (of time) bout, m. The —s of the earth; le bout de l’univers ou du monde. No — of; force; une infinité de. At an —; fini, terminé, passé; guéri, apaisé, calmé. At the — of two months; au bout de deux mois. Approaching —; fin prochaine. Odd —; reste, m. By the — of; avant la fin de. To no —; sans effet; en vain. To the — that; afin que. From — to —; d’un bout à l’autre. In the —; à la fin, à la longue, au bout du compte. To be at an —; être arrivé à sa fin. To attain one’s —s; parvenir à son but. To come to a bad —; finir mal; faire une mauvaise fin. To make an — of; en finir avec. To put an — to; tuer; mettre fin à; mettre un terme à. The — crowns all; (prov.) la fin couronne l’œuvre. The — justifies the means; (prov.) la fin justifie les moyens ou le bois tortu fait le feu droit. There’s an — to everything; (prov.) au bout de l’aune faut (ou manque) le drap; ou il y a un terme à tout. On —; debout. At one’s wit’s —; au bout de son rouleau, ou de son latin, ou de sa gamme. To make both —s meet; joindre les deux bouts. To draw to an —; tirer, ou toucher, à sa fin. To make one’s hair stand on —; faire dresser les cheveux sur la tête. There’s an — of it; c’est fini; tout est dit. There’s an — of it all; tout est bien fini. There’s no — to them; cela n’en finit pas, ou plus.

end, v.a., finir; terminer en; achever; tuer; decider. All’s well that —s well; la fin couronne l’œuvre.

end, v.n., finir; se terminer en; cesser (de parler); aboutir à; se réduire à. Never —ing; qui n’en finit pas; éternel, perpétuel, incessant.

endan´ger (è’n’da’n’djeur), v.a., exposer au danger, mettre en danger, compromettre, risquer, hasarder.

endan´gering, adj., qui met en danger, qui compromet.

endear´ (è’n’dîre), v.a., faire aimer de, rendre cher à, faire chérir de.

endear´ment, n., caresse, tendresse, f.; attrait, charme, attachement, m.

endeav´or (è’n’dèv’eur), n., effort, essai, m.; tentative, f. To use every —; faire tous ses efforts pour.

endeav´or, v.n., tâcher de, s’efforcer de, essayer de, tenter de, chercher à, viser à.

endem´ic (è’n’dè’m’-) ou ende´mial (è’n’dî-), adj., endémique. — disease; endémie, f.

end´ing (è’n’d’-), n., fin, conclusion; (gram.) terminaison, désinence, f.

en´dive (è’n’-), n., chicorée, endive, escarole, f.

end´less, adj., infini, sans fin; éternel; perpétuel, interminable; sans but, sans résultat. — screw; vis sans fin, f.

end´lessly, adv., à l’infini; éternellement, sans cesse.

end´lessness, n., perpétuité, infinité, f.

endorse´ (è’n’-), v.n., (com.) endosser; (passports) viser; (fig.) sanctionner, appuyer, approuver.

endorsee´ (è’n’dorsî), n., (com.) porteur, m.

endorse´ment, n., suscription, f.; (com.) endossement, endos, (of passports) visa, m.; (fig.) sanction, f.; appui, m.; approbation, f.

endor´ser, n., (com.) endosseur, m.

en´dosmose, endosmo´sis, n., (phys.) endosmose, f.

endow´ (è’n’daou), v.a., douer de, doter de.

endow´ment, n., dotation, f.; (fig.) don, m., qualité, f., avantage naturel, m.

end´-piece (-pîce), n., (tech.), bout, m.

endur´able (è’n’diour’a-b’l), adj., supportable, endurable, tolérable.

endur´ance (è’n’diour’-), n., patience, f.; pouvoir d’endurer, m.; souffrance, f. Beyond —; insupportable.

endure´ (è’n’dioure), v.n., (to last) durer; continuer; endurer la souffrance; souffrir; souffrir patiemment.

endure´, v.a., endurer, souffrir, supporter.

endur´er, n., qui endure, qui souffre.

endur´ing, adj., endurant, patient; (lasting) durable.

endur´ingly, adv., patiemment.

end´ways (è’n’d’wèze) ou end´wise (-waïze), adv., bout à bout; debout, perpendiculaire; de champ.

Ene´id (è-nî-ide), n., Enéide, f.

ene´ma, n., lavement, m.

en´emy (è-ni-mi), n., ennemi, m., ennemie, f. The —; (theol.) l’ennemi, le démon. — of (ou to); ennemi de.

energet´ic ou energet´ical (è-nèr-djèt’-), adj., énergique, actif.

energet´ically, adv., énergiquement.

energu´men (è’n’eur’ghiou-mène), n., énergumène; démoniaque, m. f.

en´ergy (è’n’èr-dji), n., énergie, force, vigueur, f.

ener´vate (è-neur-), v.a., énerver.

enerva´tion (-vé-), n., état énervé, affaiblissement, m.; (vet.) énervation, f.; (state) énervement, m.

enfee´ble (èn’fî-b’l), v.a., affaiblir, débiliter, priver de force, énerver.

enfee´blement, n., affaiblissement, énervement, m.; débilitation, f.

enfeoff´ (è’n’fife), v.a., inféoder.

enfeoff´ment, n., inféodation, f.

enfilade´ (è’n’fi-léde), n., enfilade, f. — fire; tir d’enfilade, m.

enfilade´, v.a., (milit.) enfiler; tirer en enfilade sur.

enforce´ (è’n’fôr’-), v.a., donner de la force à; faire respecter; faire, ou contraindre à, observer; faire exécuter; appliquer avec rigueur; (fig.) fortifier, appuyer; faire triompher, faire prévaloir.

enforce´able (-’a-b’l), adj., (jur.) exécutoire.

enfor´cedly (-’èd’li), adv., forcément; de force.

enforce´ment, n., contrainte; force; sanction; mise à exécution, mise en vigueur; exécution par la force, f.

enfor´cer, n., personne qui emploie la force, qui met à exécution, f.; agent, m.

enfran´chise (è’n’fra’n’shize), v.a., affranchir; conférer droit de bourgeoisie à; naturaliser.

enfran´chisement, n., affranchissement, m.; admission au droit de bourgeoisie; naturalisation, f.

enfran´chiser, n., affranchisseur, m.

engage´ (è’n’ghédje), v.a., engager; (secure, take) retenir, prendre; (hire) louer; arrêter; (to pawn) mettre en gage, mettre au mont-de-piété, (servant, workman) embaucher; occuper; (for dancing) inviter; (fig.) attaquer, combattre. To — attention; attirer l’attention avec, avoir l’attention de.

engage´, v.n., s’engager; engager le combat; livrer combat, en venir aux mains. To — in; (an enterprise) s’embarquer dans.

engaged´, part., engagé; (wed.) promis, fiancé; (not at leisure) occupé; (fighting) aux prises, aux mains; (of newspapers) en main, en lecture. The regiment is —; le régiment donne. To be — in conversation (with); avoir un entretien avec.

engage´ment, n., engagement, m.; occupation, f., fiançailles, f.pl.; (milit.) combat, m. To be under an — to; être lié par un engagement de. To make —s (with); prendre des engagements avec. To make an —; prendre un rendez-vous avec. Not to keep an —; manquer à un engagement.

enga´ging, adj., engageant, prévenant, attrayant.

enga´gingly, adv., d’une manière engageante.

engar´rison (è’n’gar-ri-s’n), v.a., mettre en garnison, mettre une garnison dans (une place).

engen´der (è’n’djè’n’-), v.a., engendrer, faire naître, causer, produire; donner lieu à.

engen´der, v.n., s’engendrer; être engendré; naître; être causé par; être produit par.

en´gine (è’n’djine), n., machine, locomotive, f.; instrument; (fig.) levier, moyen, agent, m. Fire-—; pompe à incendie, f. Steam-—; machine à vapeur. Single-acting —; machine à simple effet. Double-acting —; machine à double effet. Ten-horse power —; machine de la force de dix chevaux. High-pressure —; machine à haute pression.

en´gine-driver (-draïv’-), n., mécanicien, conducteur de machines; (rail.) conducteur de locomotive, m.

engineer´ (è’n’dji-nîre), n., ingénieur; mécanicien; ouvrier mécanicien, machiniste; constructeur mécanicien; (milit.) soldat du génie, officier du génie, m. Civil —; ingénieur civil, ou des ponts et chaussées. Mining —; ingénieur des mines.

engineer´ing, n., art de l’ingénieur; (milit.) génie, m. Civil —; génie civil, m.; les ponts et chaussées, m.pl. (under Government).

engineer´ing, adj., de l’art de l’ingénieur; du génie.

en´gine-house (-haouce), n., bâtiment pour la machine; dépôt de pompes à incendie, m.

en´gine-ma´ker (-mék’-), n., constructeur de machines; mécanicien, m.

en´gine-ma´king, n., construction de machines, f.

en´gine-man, n., machiniste; (of steam-engines) mécanicien; ouvrier mécanicien, m.

en´gine-room (-roume), n., chambre de la machine (ou des machines), f.

en´gine-shaft (-shâfte), n., puits de machine, m.

en´gine-tender (-tè’n’d’-), n., tender de machine, m.

engird´ (è’n’gheurde), v.a. V. gird.

En´glish (ign’glishe), adj., anglais. — girl; jeune Anglaise, f.

En´glish, n., Anglais; (language) anglais; (print.) saint-augustin, m. Two line —; petit canon, m. Old —; (writing) gothique, f.

En´glish, v.a., rendre en anglais.

En´glish-built, adj., de construction anglaise.

En´glish-engined, adj., pourvu de machines anglaises.

En´glishman, n., Anglais, m.

En´glishwoman (-woum’-), n., Anglaise ou dame anglaise, f.

engorge´ (é’n’gordje), v.a., (ant.) dévorer, avaler, engloutir.

engorge´, v.n., (ant.) se gorger de.

engorge´ment, n., engorgement, m.

engraft´, v.a. V. graft.

engrail´ (è’n’gréle), v.a., (her.) engrêler.

engrain´ (è’n’gréne), v.a., teindre foncé; peindre en décor.

engrave´ (è’n’-), v.a., graver.

engra´ver (-’grév’-), n., graveur, m.

engra´ving, n., gravure, f. Dealer in —s; marchand d’estampes, m. Copper-plate —; gravure en taille-douce. Stroke-—; gravure au burin. Wood-—; gravure sur bois. Steel-—; gravure sur acier. Stone-—; gravure sur pierre. Line-—; gravure au trait. Letter-—; gravure en caractères d’imprimerie. Seal-—; gravure en pierres fines.

engross´ (è’n’grôce), v.a., (to copy) grossoyer; (to forestall) accaparer, monopoliser; s’emparer de; (to occupy) absorber, occuper. —ed by; préoccupé de.

engross´er, n., accapareur, m.

engross´ment, n., action de grossoyer, f.; (forestalling) accaparement, m.

enhance´ (è’n’hâ’n’ce), v.a., enchérir, renchérir, augmenter, aggraver; (fig.) rehausser, relever, augmenter.

enhance´ment, n., (price) enchérissement, renchérissement, m.; augmentation, f.; (fig.) rehaussement, m., hausse, f.

enig´ma (è-nig-), n., énigme, f.

enigmat´ical, adj., énigmatique; obscur.

enigmat´ically, adv., énigmatiquement; obscurément.

enig´matist, n., faiseur d’énigmes, m.

enjoin´ (é’n’djoï’ne), v.a., enjoindre à, prescrire à, faire une injonction à; prohiber; imposer à, commander à.

enjoin´ment, n., injonction, f.

enjoy´ (è’n’djo’i), v.a., jouir de, trouver bon; posséder; goûter; aimer à. To — one’s self; s’en donner; s’amuser, se divertir, se donner du bon temps. Did you — yourself? vous êtes-vous bien amusé? I —ed that very much; j’ai trouvé cela très bon. I shall — my dinner; je dînerai avec plaisir.

enjoy´able, adj., agréable, dont on peut jouir.

enjoy´ment, n., jouissance, f., plaisir, m., satisfaction, f.

enkin´dle (è’n’ki’n’d’l), v.a., enflammer; exciter, allumer.

enlarge´ (è’n’lârdje), v.a., agrandir, augmenter, étendre, dilater; (to set free) élargir.

enlarge´, v.n., grandir, s’agrandir, s’accroître, se développer; s’étendre sur.

enlarge´ment, n., agrandissement, accroissement, m.; augmentation, f.; (from prison) élargissement, m.; extension, f.; développement, m.; mise en liberté; (med.) dilatation; (of the heart) hypertrophie, f., anévrisme, m.

enlight´en (-laï-t’n), v.a., éclairer.

enlight´ener, n., qui éclaire; instructeur, m.

enlight´enment, n., éclaircissement, m.; instruction, f., lumières, f.pl.

enlist´, v.a., enrôler, inscrire; engager.

enlist´, v.n., s’enrôler, s’engager.

enlist´ment, n., enrôlement, engagement, m.

enli´ven (è’n’laïv’n), v.a., vivifier; égayer, animer, aiguillonner, exciter.

enli´vener, n., qui vivifie, qui égaye, qui anime; (pers.) boute-eu-train, m.

enli´vening, adj., qui anime; qui égaye.

en´mity (è’n’-), n., inimitié, animosité, haine, f. At — with; en hostilité avec, ennemi de.

en´neagon (è’n’ni-), n., ennéagone, m.

ennean´dria (è’n’ni-), n., (bot.) ennéandrie, f.

enno´ble (è’n’nô-b’l), v.a., (to confer a title) anoblir; (fig.) (to dignify) ennoblir; illustrer.

enno´blement, n., anoblissement; (fig.) ennoblissement, m.; élévation, f.

enorm´ity (è-), n., énormité; atrocité, f.; crime énorme, m.

enor´mous, adj., énorme; atroce; monstrueux; anormal.

enor´mously, adv., énormément.

enor´mousness, n., énormité, f., excès de grandeur, m.

enough´ (i-neufe), adj., assez. More than —; plus qu’il n’en faut. That is —; c’en est assez; assez; en voilà assez; cela suffit. To be —; suffire, être suffisant.

enrage´ (è’n’rédje), v.a., faire enrager; irriter, exaspérer, rendre furieux.

enrapt´ure (è’n’rapt’ioure), v.a., transporter, ravir. n., ravissement, transport, m.

enrich´ (è’n’ritshe), v.a., enrichir. v.n., s’enrichir.

enrich´ment, n., enrichissement, m.

enring´ (è’n’-), v.a., (ant.) entourer.

enrobe´ (è’n’rôbe), v.a., vêtir, revêtir.

enroll´ (è’n’rôl), v.a., enrôler, enregistrer, inscrire.

enroll´er, n., personne qui enregistre, qui enrôle, f.

enroll´ment, n., enrôlement; enregistrement, m.

ensconce´ (è’n’-), v.a., couvrir, mettre à couvert, cacher. To — oneself; se cacher dans.

enshrine´ (è’n’shraïne), v.a., enchâsser; enfermer; mettre sous verre.

enshroud´ (è’n’shraoude), v.a., couvrir, abriter, cacher.

en´siform, adj., ensiforme.

en´sign (è’n’saïne), n., enseigne, f.; signal; drapeau; (nav.) pavillon de poupe; (milit.) drapeau; (pers.) porte-drapeau, enseigne; sous-lieutenant; (sign) signe, insigne, m.

en´sign-bea´rer (-bèr’-), n., porte-drapeau, m.

en´signcy (-’saï’n’ci), n., grade d’enseigne, m.

enslave´ (è’n’-), v.a., réduire à l’esclavage; asservir; rendre esclave, assujettir.

enslave´ment, n., esclavage, asservissement, m.

ensla´ver, n., qui réduit à l’esclavage; asservisseur, despote, tyran, m.

ensnare´, v.a., prendre au piège, faire tomber dans le panneau, dans un piège; (fig.) attraper, abuser, tromper.

ensue´ (è’n’siou), v.n., s’ensuivre, suivre; résulter.

ensu´ing, adj., suivant; ultérieur; prochain.

ensure´ (è’n’shioure), v.a. V. insure.

entab´lature (è’n’tab-la-tioure) ou enta´blement (-té-b’l-), n., (arch.) entablement, m.

entail´ (è’n’téle), n., (jur.) bien substitué, majorat, m.; substitution, f.

entail´, v.a., imposer à; (fig.) nécessiter, entraîner, occasionner; léguer; (jur.) substituer. —ed estate; bien substitué, m.

entail´ment, n., (jur.) substitution, f.

entan´gle (è’n’ta’gn’g’l), v.a., emmêler; empêtrer; enchevêtrer; engager; (fig.) embrouiller, embarrasser.

entan´glement, n., (fig.) embrouillement, embarras, m.; confusion, f.

entan´gler, n., brouillon, m.

en´tasis (è’n’ta-cice), n., (arch.) galbe, renflement, m.; (med. ant.) maladie spasmodique, f.

en´ter (è’n’-), v.a., entrer dans; (to register) inscrire, enregistrer; (jur.) (an action) intenter; (book-keeping) porter, inscrire; (a claim) avancer, mettre en avant, revendiquer. To — the army; entrer au service; devenir militaire; se faire soldat. To — the navy; entrer au service de la marine; se faire marin. To — the church; entrer dans les ordres; se faire ecclésiastique. To — the law; entrer au barreau. To — a profession; embrasser une carrière.

en´ter, v.n., entrer. To — into; entrer dans, prendre part à. To — upon; commencer; entrer dans; entrer en possession de, débuter dans. To — upon an office; entrer en fonctions. To — on; s’embarquer dans; s’engager dans.

en´terer, n., entrant, m.

enter´ic, adj., entérique.

en´tering, n., entrée, f. On —; à son entrée.

enteri´tis, n., (med.) entérite, f.

en´terprise (è’n’teur-praïze), n., entreprise, hardiesse, f.; caractère entreprenant, esprit d’entreprise, m.

en´terpriser, n., (ant.) homme entreprenant, m.

entertain´ (è’n’teur-téne), v.a., (to receive) accueillir, recevoir; (to amuse) divertir; (to feast) régaler de, fêter, amuser; (an idea, etc.) entretenir; concevoir; (with vain hopes) nourrir; amuser de; (a proposal) accepter, accueillir. To — at dinner; donner à dîner à. Do you — a great deal? voyez-vous beaucoup de monde? ou recevez-vous beaucoup de monde?

entertain´er, n., qui accueille, qui divertit, qui conçoit, qui régale, f.; amuseur; amphitryon, hôte, m.; hôtesse, f.

entertain´ingly, adv., agréablement; d’une manière agréable.

entertain´ment, n., accueil, m.; hospitalité, f.; (feast) repas, banquet; (amusement) divertissement, amusement, m.; réception, f.

enthrall´ (è’n’thrōl), v.a., asservir; assujettir, tenir en servitude; (fig.) captiver, ravir, transporter.

enthrone´ (è’n’thrône), v.a., placer sur le trône; (a bishop) introniser.

enthrone´ment, n., intronisation.

enthu´siasm (è’n’thiou’zi-az’me), n., enthousiasme, m.

enthu´siast, n., enthousiaste, m. and f.

enthusias´tic ou enthusias´tical, adj., enthousiaste.

enthusias´tically, adv., avec enthousiasme; en enthousiaste.

en´thymeme (è’n’thi-mème), n., (log.) enthymème, m.

entice´ (è’n’taïce), v.a., attirer, inciter; exciter; pousser; entraîner; tenter, séduire. To — into; entraîner à; engager à; exciter à, pousser à. To — away; enlever.

entice´ment, n., attrait, appât, charme, m.; tentation, attraction, séduction, f.

enti´cer, n., séducteur, m., séductrice, f.; instigateur, m., instigatrice, f.; (thing) appât, m.

enti´cing, adj., séduisant, attrayant, tentant.

enti´cingly, adv., d’une manière séduisante ou attrayante.

entire´ (-’taïeur), adj., entier, complet, parfait, intact. — horse; cheval entier; cheval pur sang, m.

entire´ly, adv., entièrement, en entier.

entire´ty, n., entier, ensemble, m.; totalité; intégrité, f.; tout, m.

enti´tle (è’n’taï-t’l), v.a., intituler, appeler; donner droit à. To be —d to; avoir droit à; avoir le droit de; être en droit de. v.r., s’intituler, s’appeler.

en´tity (è’n’-), n., être, m.; entité, essence, existence, f.

entoil´ (è’n’toïl), v.a., prendre dans des filets; prendre au piège; (fig.) enlacer, prendre dans un lacs.

entomb´ (è’n’toume), v.a., ensevelir.

entomb´ment (è’n’toum’mè’n’te), n., sépulture, f.

entomolog´ical (è’n’to-mol’-o-dji-), adj., entomologique.

entomol´ogist, n., entomologiste, m.

entomol´ogy (è’n’to-mol-o-dji), n., entomologie, f.

entozo´on (è-n’to-zô-), n., (entozoa) (ent.) entozoaire, m.

en´trails (è’n’trél’ze), n.pl., entrailles, f.pl.

en´trance (è’n’trâ’n’ce), n., entrée, f.; (beginning) commencement; (nav.) avant, m.; initiation, f.; début, m. — door, ou gate; porte d’entrée, porte-cochère, f. — hall; vestibule, m. — money; prix d’entrée ou droit d’entrée, m.

en´trance (è’n’trâ’n’ce), v.a., faire tomber en léthargie, rendre insensible; (fig.) extasier, ravir, fasciner.

entrap´, v.a., prendre au piège; attraper.

entreat´ (è’n’trîte), v.a., supplier de; conjurer de; adjurer de; prier avec instance de, prier en grâce de, prier instamment de.

entrea´ty, n., supplication; prière; sollicitation, f., instances, f.pl.

entrepot´ (a’gn’t’r’pô), n., entrepôt, m.

entresol´ (a’gn’t’r’-), n., entresol, m.

entrust´, v.a. V. intrust.

en´try (è’n’-), n., entrée, f.; (at the customs) droit d’inscription, m., déclaration d’entrée; (jur.) prise de possession, f.; (of the mass) introït, m.; (registration) inscription, f.; (book-keeping) article, m.; inscription, f. By double —; en partie double. By single —; en partie simple. To make an — against; (com.) débiter.

entwine´ (è’n’twaïne), v.a., enlacer, entrelacer; tresser, entortiller.

entwine´, v.n., s’enlacer, s’entrelacer, s’entortiller.

enu´merate (i-niou-meur’-), v.a., énumérer.

enumera´tion (i-niou-meur-é-), n., énumération, f.

enun´ciate (i-neu’n’shi-), v.a., énoncer, prononcer, proférer.

enuncia´tion (-shi-é-), n., énonciation, diction, f.; débit, m.; (geom.) énoncé, m.

enun´ciative ou enun´ciatory (-teuri), adj., (log. ant.) énonciatif.

enun´ciatively, adv., (ant.) d’une manière énonciative.

envel´op (è’n’vèl’-), v.a., envelopper de, ou dans; entourer de.

en´velop, n., enveloppe; (astron.) chevelure (of comets), f. In an —; sous enveloppe.

envel´opment, n., enveloppement, m.

enven´om (è’n’vè’n’eume), v.a., envenimer; empoisonner; rendre odieux à; (to embitter) exaspérer.

en´viable (è’n’vi-a-b’l), adj., digne d’envie; enviable.

en´vier, n., envieux, m., envieuse, f.

en´vious, adj., envieux. With — eyes; d’un œil d’envie.

en´viously, adv., avec envie, par envie.

envi´ron (è’n’vaï-), v.a., environner de (with).

envi´ronment, n., environnement, m.

envi´rons (è’n’vaï-ro’n’ze ou -vi-), n.pl., environs, m.pl.

en´voy (è’n’voïe), n., envoyé; (poet.) envoi, m. — extraordinary; ministre plénipotentiaire, m.

en´vy (è’n’-), n., envie, haine, f.

en´vy, v.a, envier; porter envie à.

eol´ic (è-), adj., éolique, éolien.

e´pact (i-), n., épacte, f.

epaule´ (è-), n., (fort.) épaule, f.

epaule´ment, n., (fort.) épaulement, m.

ep´aulet (è-), n., épaulette, f.

epen´thesis (è-pè’n’thi-cice), n., (epentheses) épenthèse, f.

epergne´ (é-peurne), n., surtout, ou dormant, de table, m.

eph´elis (èf’i-lice), n., (med.) éphélide; tache de rousseur, f.

ephem´era (è-fèm’i-), n., (ent.) éphémère, m.

ephem´eral, ephemer´ic, ou ephem´erous (-eur’al, -èr’ik, -eur’eusse), adj., éphémère.

ephem´eris (è-fèm’eur’ice), n., (ephemerides) éphémérides, f.pl.

ephem´erist, n., auteur d’éphémérides, astrologue, m.

Ephe´sian (è-fî-zia’ne), adj., éphésien.

Ephe´sian, n., Ephésien, m., Ephésienne, f.

eph´od (èf-), n., éphod, m.

ep´ic (èp’-), adj., épique.

ep´ic, n., poème épique, m.

ep´icene (èp’i-cîne), adj., (gram.) épicène.

epicra´nium (èp’i-cré-ni-), n., (anat.) épicrâne, m.

ep´icure (èp’i-kioure), n., épicurien, m., épicurienne, f.; gastronome, gourmet, gourmand; épicure, m.

Epicure´an (èp’i-kiou-ri-), adj., d’Epicure; épicurien; de gastronome.

Epicure´an, n., épicurien, sectateur d’Epicure, m.

Epicure´anism, n., épicurisme (doctrine), m.

ep´icurism, n., épicurisme, m.

epidem´ic ou epidem´ical (èp’i-dèm’-), adj., épidémique.

epidem´ic ou ep´idemy (èp’i-dè’m’-), n., épidémie, f.

epider´mis (èp’i-deur’mice), n., épiderme, m.

epigas´trium (èp’i-), n., (anat.) épigastre, m.

epiglot´tis (èp’-), n., (anat.) épiglotte, f.

ep´igram (èp’-), n., épigramme, f.

epigrammat´ic ou epigrammat´ical, adj., épigrammatique.

epigram´matist, n., épigrammatiste, m.

ep´igraph (èp-), n., épigraphe, f.

ep´ilepsy (èp’i-lèp-), n., (med.) épilepsie, f.

epilep´tic, adj., épileptique. — fit; attaque d’épilepsie, f.

epilogis´tic (i-pil’o-djis-), adj., en forme d’épilogue.

ep´ilogue (èp’i-), n., épilogue, m.

Epiph´any (i-pif-), n., Epiphanie, f.

epip´loce (i-pip-lo-ci), n., (rhet.) gradation, f.

epip´loon (i-pip-lo-one), n., (anat.) épiploon, m.

epis´copacy (i-pis-cô-), n., épiscopat, m.

episcopa´lian, adj., épiscopal.

episcopa´lian, n., épiscopal, m.

epis´copally, adv., épiscopalement.

epis´copal, adj., épiscopal. — see; évêché, m. — palace; palais épiscopal, évêché; palais de l’évêque, m.

epis´copate, n., épiscopat, m.

ep´isode (èp’i-çôde), n., épisode, m.

episod´ic ou episod´ical, adj., épisodique.

episod´ically, adv., en forme d’épisode.

epispas´tic (èp-), adj., (med.) épispastique.

epispas´tic, n., épispastique, m.

epis´tle (è-pis’s’l), n., épître, f.

epis´tolary (è-), adj., épistolaire.

epis´tolize, v.n., écrire des lettres.

epis´tolizer, n., épistolier, -ère, m.f.

ep´itaph (èp’-), n., épitaphe, f.

epit´asis (i-pit’a-cice), n., (ancient drama) épitase, f.; (log.) conséquent; (med.) paroxysme, m.; (rhet.) péroraison, f.

epithala´mium (èp’i-tha-lé-mi-), n., (ant.) épithalame, m.

ep´ithet (èp-i-thète), n., épithète, f.

epithet´ic, adj., d’épithète.

epit´ome (i-pit’o-mi), n., épitomé, abrégé, précis, m.

epit´omist, n., auteur d’un épitomé, abréviation, m.

epit´omize (-maïze), v.a., faire un épitomé de, un abrégé de, un précis de; abréger, raccourcir.

epit´omizer, n., auteur d’un épitomé; abréviateur, m.

epizoot´ic (èp’-), adj., épizootique.

epizo´oty, n., épizootie, f.

ep´och (èp-oke ou î-poke), n., époque, f. — making; qui fait époque; mémorable.

ep´ode (èp’ôde), n., épode, f.

ep´opee (èp-o-pî) ou ep´opœia (-pi-ia), n., épopée, f.

equabil´ity (î-kwa-), n., uniformité, égalité, f.

e´quable (î-kwa-b’l), adj., uniforme, égal.

e´quably, adv., avec égalité, avec uniformité, uniformément.

e´qual (î-kwol), adj., égal, uniforme; (fig.) impartial, juste. — to; de force à, en état de; à la hauteur de; (of things) égal à. — with; à l’égal de. To be — to a journey; être de force à faire, ou à entreprendre, un voyage. To be — to (anything); en avoir la force, en avoir les moyens. Other things being —; toutes choses égales d’ailleurs.

e´qual, n., égal, m., égale, f.pl., pareils, égaux, m.pl.; pareilles, égales, f.pl.

e´qual, v.a., égaler; être égal à.

equal´ity, n., égalité, f.

equaliza´tion (-aïzé-), n., égalisation, f.

e´qualize (-aïze), v.a., égaliser; égaler.

e´qually, adv., également, pareillement; uniformément; impartialement.

equanim´ity (î-kwa-), n., égalité d’âme, f.; calme d’esprit, m.; sérénité, f.

equan´imous, adj., qui à l’âme égale, d’un caractère égal.

equa´tion (i-kwé-), n., équation, f.

equa´tor (i-kwé-), n., équateur, m.

equato´rial (i-kwa-tô-), adj., équatorial, de l’équateur.

e´querry (èk-wi-ri ou i-kwèr-i), n., écuyer, m.

eques´trian (i-kwès-), adj., équestre.

eques´trian, n., cavalier, m.; (circus) écuyère, f.

equian´gled (î-kwi-a’gn’g’l’de) ou equian´gular (-a’gn’ghiou-), adj., équiangle.

equibal´ance, v.a., équilibrer, contrebalancer.

equidis´tance (î-kwi-), n., équidistance, f. (l.u.).

equidis´tant, adj., équidistant.

equidis´tantly, adv., à égale distance.

equilat´eral (î-kwi-lat’eur-), adj., équilatéral; équilatère (l.u.).

equilat´eral, n., figure équilatérale, f.

equili´brate (î-kwi-laï-), v.a., (ant.) équilibrer.

équilibra´tion (-laï-bré-), n., équilibre, m.; action d’équilibrer, f.

equilib´rious (î-kwi-li-), adj., (ant.) en équilibre.

equilib´riously, adv., (ant.) en équilibre.

equil´ibrist (i-kwil’i-), n., bateleur, équilibriste; danseur de corde, m.

equilib´rity (i-kwi-), n., équilibre, m.

equilib´rium (î-kwi-), n., équilibre, m. To keep one’s —; garder l’équilibre. To remain in —; se tenir en équilibre.

e´quine (è-kwaï-), adj., de cheval, chevaline, hippique.

equinoc´tial (î-kwi-nok-shal), adj., équinoxial, d’équinoxe; de l’équinoxe, des équinoxes.

equinoc´tial, n., ligne équinoxiale, f.; équateur céleste, m.

equinoc´tially, adv., dans la direction de la ligne équinoxiale.

e´quinox (î-kwi-), n., équinoxe, m.

equip´ (i-kwipe), (ant.) v.a., équiper.

eq´uipage (èk’wi-pèdje), n., équipage; (nav.) équipement, m.

equip´ment (i-kwip’-), n., équipement, m.

e´quipoise (i-kwi-poïce), n., équilibre, m.; pondération, f.

equipol´lence ou equipol´lency. V. equivalence.

equipon´derance ou equipon´derancy (î-kwi-po’n’deur’-), n., égalité de poids, f.; équilibre, m.

equipon´derant, adj., de même poids; se faisant équilibre.

eq´uitable (èk´wi-ta-b´l), adj., équitable, juste.

eq´uitableness, n., équité, impartialité, nature équitable, f.

eq´uitably, adv., équitablement.

equita´tion (èk´wi-té-), n., équitation, f.

eq´uity (èk´wi-), n., équité, justice, f.

equiv´alence (i-kwiv´-), n., équivalence, égalité de valeur; égalité de force, f.

equiv´alent, adj., équivalent à. To be —; être équivalent à ou équivaloir à; revenir à.

equiv´alent, n., équivalent, m.

equiv´alently, adv., d´une manière équivalente.

equiv´ocal (î-kwiv´-), adj., équivoque, ambigu.

equiv´ocal, n., terme équivoque, m.

equiv´ocally, adv., d´une manière équivoque.

equiv´ocalness, n., équivoque; nature équivoque; ambiguïté, f.

equiv´ocate, v.n., user d´équivoque, équivoquer; tergiverser; chercher des faux-fuyants.

equivoca´tion (-´o-ké-), n., équivoque, f.; faux-fuyant, m.

equiv´ocator (-ké-teur), n., qui use d´équivoque, f.; tergiversateur; prévaricateur, m.

e´ra (î-ra), n., ère; époque, f. Christian —; ère chrétienne. To mark an —; faire époque; V. epoch.

era´diate (i-ré-di-), v.n., rayonner.

eradia´tion (-di-é-), n., radiation, émanation, f.; rayonnement, m.

erad´icable, adj., déracinable, extirpable.

erad´icate (è-rad´i-), v.a., déraciner; (fig.) déraciner, extirper, détruire, exterminer.

eradica´tion (-´i-ké-), n., déracinement, m.; éradication, extirpation, f.

erad´icative (-´i-ké-), adj., (ant.) éradicatif, qui tend à extirper.

erad´icator, n., extirpateur, m.

eras´able, adj., effaçable.

erase´ (è-réze), v.a., raturer, effacer, rayer.

erase´ment, n., rature, f.; effacement, m.

era´sure (i-ré-jeur), n., effaçure, rature, f.; effacement, m.

ere (ère), adv., conj., and prep., avant, avant que, (rather than) plutôt que. — long; avant peu. — while; naguère. — yet; avant que. — now; avant, avant ce temps.

erect´ (i-rèkte), adj., debout, droit; haut; élevé; levé; dressé.

erect´, v.a., ériger, dresser, élever; construire; (fig.) établir, fonder.

erec´table (i-rèk-ta-b´l), (ant.) ou erec´tile (i-rèk´-), adj., que l´on peut dresser; (anat.) érectile.

erect´er, n., constructeur; fondateur, m.

erec´tile, adj., susceptible d´érection, érectile.

erec´tion, n., action de dresser; érection, construction, élévation; (fig.) fondation, f.; établissement, m.

erect´ness, n., (ant.) posture droite, f.; aplomb, m.

erec´tor, n., constructeur; (fig.) fondateur; (anat.) muscle érecteur, m.

er´emite (èr´i-maïte). V. hermit.

erep´tion (i-rèp´-), n., (aut.) enlèvement par violence, m.

er´ethism (èr-i-thiz´me), n., éréthisme, m.

er´go (eur-gô), adv., ergo, par conséquent.

er´got (eur-gote), n., ergot, m.

er´gotine, n., ergotine, f.

er´mine (êur-), n., hermine, f.; roselet, m. In —; vêtu d´hermine.

er´mined (-mi´n´de), adj., fourré d´hermine; revêtu d´hermine.

ern ou erne (eurne), n., (orni.) orfraie, f.

erne ou ærne (eurne), n., chaumière, f.; lieu de retraite, m.

erode´ (i-rôde), v.n., corroder, ronger.

ero´dent (i-rôd´-), n., (pharm.) caustique, corrosif, érosif, m.

ero´sion (i-rô-jeune), n., érosion, f.

erot´ic (i-), n., composition érotique, f.; poème érotique, m.

erot´ic ou erot´ical, adj., érotique.

erotoma´nia (-mé-), n., érotomanie, f.

erpetol´ogy (eur-pi-tol-o-dji), n., erpétologie, herpétologie, f.

err (eure), v.n., faillir, errer, se tromper; s’égarer de, s’écarter de.

er´rand (èr’-) n., message, m.; commission; course, f. On an —; en course. To go an —; aller faire une commission; aller en commission.

er´rand-boy (-boï), n., garçon qui fait des courses; petit messager, commissionnaire; (of a lawyer) saute-ruisseau, m.

er´rant (èr’-), adj., errant; ambulant.

er´rantry, n., (ant.) vie errante, f. Knight —; chevalerie errante, f.

errat´ic, n., (ant.) vagabond, original, m.; planète, f.; bloc erratique, m.

errat´ic ou errat´ical, adj., errant, vagabond, variable; excentrique; (astron., geol., med.) erratique.

errat´ically, adv., sans règle, sans ordre.

erra´tum (èr-ré-), n., (errata) erratum, errata, m.

erro´neous (èr-rô-ni-), adj., erroné, faux, inexact.

erro´neously, adv., incorrectement, faussement, à faux, à tort.

erro´neousness, n., caractère erroné, m.; fausseté, f.

er´ror (èr-reur), n., erreur, faute, f.; (theol.) péché, m. —s excepted; sauf erreur ou omission. In —; dans l’erreur. To labor under —; être dans l’erreur, se tromper grandement. To induce into —; induire en erreur.

erst (eurste), adv., autrefois, jadis, auparavant; d’abord, jusqu’à présent, jusqu’ici.

erubes´cence ou erubes´cency (è-riou-), n., rougeur; (med.) érubescence, f.

erubes´cent, adj., rougeâtre, (med.) érubescent.

eruc´tate (i-reuk’-), v.a., (ant.) avoir des éructations, roter; (med.) éructer; vomir.

eructa´tion (-té-), n., éructation, f.; rot, m.

er´udite (èr-iou-daïte ou -dite), adj., érudit, savant. n., érudit, m.

erudi´tion, n., érudition, f., savoir, m.

eru´ginous (i-riou-dji-), adj., érugineux.

erup´tion (i-reup-), n., éruption; irruption, invasion; sortie (of bands of troops), f.

erup´tive, adj., éruptif.

erysip´elas (èr-i-cip’i-lace), n., (med.) érysipèle, érésipèle, m.

erysipel´atous (-cip’èl-), adj., érysipélateux.

escalade´ (ès-ca-léde), n., escalade, f. v.a., escalader.

escapade´ (ès-ca-péde), n., escapade; (man.) allure irrégulière, f.

escape´ (ès-), n., évasion, fuite; (fig.) délivrance, f. Fire —; appareil de sauvetage, m. — of steam; échappement de la vapeur, m. — of gas; fuite de gaz. There is no — from it; il n’y a pas moyen d’y échapper; il faut y passer à tout prix. To make good one’s —; s’échapper; s’enfuir; (from prison) s’évader. To have a narrow —; l’échapper belle.

escape´, v.a., échapper à; éviter. To — one’s memory; échapper à; sortir de la mémoire.

escape´, v.n., s’échapper, s’enfuir, se sauver; (from prison) s’évader; (fig.) se soustraire à.

escape´ment, n., (horl.) échappement, m.

escarp´ (ès-cârpe), v.a., (fort.) escarper. V. scarp.

escarp´ment, n., (fort.) escarpement, m.

eschalot´ (èsh-a-), n., (bot.) échalote, f.

es´char (ès-kar), n., (surg.) eschare, f.

escheat´ (ès-tshîte), n., déshérence, aubaine, f.; bien en déshérence, m.

escheat´, v.n., tomber en déshérence; échoir à.

escheat´able, adj., sujet à déshérence.

escheat´age, n., droit de déshérence, droit d’aubaine, m.

eschew´ (ès-tshou), v.a., éviter, fuir; renoncer à.

escort´, v.a., escorter.

escort´, n., escorte, f.

escort´er, n., cavalier, m.

escritoire´ (ès-cri-toire), n., écritoire, f.; secrétaire, bureau, m.

es´culent (ès-kiou-), adj., comestible.

escutch´eon (ès-keut’sheune), n., écusson; (of a key-hole) cache-entrée, m.

escutch´eoned, adj., écussonné.

esoter´ic ou esoter´ical (ess’o-tèr’-), adj., ésotérique.

espal´ier (ès-pal’ieur), n., espalier, m.

espal´ier, v.a., mettre en espalier.

espar´cet (ès-pâr-cète), n., (bot.) esparcette, f., esparcet, m.

espar´to (ès-pâr-tô), n., (bot.) sparte, m.

espe´cial (ès-pèsh’al), adj., spécial, particulier, singulier.

espe´cially, adv., spécialement, surtout, particulièrement.

es´pionage (ès’pi-o-nédje ou -naje), n., espionnage, m.

esplanade´ (ès-pla-), n., esplanade, f.

espou´sal (ès-paou-zal), adj., nuptial, de mariage.

espou´sal, n., adoption, adhésion, f.pl., épousailles, fiançailles, accordailles, f.pl.

espouse´ (ès-paouze), v.a., épouser, fiancer; (fig.) adopter, embrasser, défendre.

espou´ser, n., protecteur, défenseur, m.

espy´ (ès-païe), v.a., voir, découvrir, apercevoir, reconnaître, remarquer; (to watch) épier, observer, surveiller.

esquire´ (ès-kwaïeur), n., écuyer, m. (The “esquire” given in England, by courtesy, to “gentlemen” has no equivalent in French.)

es´say (ès-sè), n., essai, m.; épreuve, composition, f.

essay´, v.a., essayer de, éprouver de, tenter de.

es´sayist, n., auteur d’essais, m.; qui écrit des essais.

es´sence (es’-), n., essence, f.; parfum, m.; odeur, f.

essen´tial (ès-sè’n’shal), adj., essentiel.

essen´tial, n., essentiel, m. C’est l’—; that’s the chief thing, the important point.

essential´ity, n., caractère essentiel, m.

essen´tially, adv., essentiellement.

essen´tialness, n., extrême importance, f.

essoin´ (ès’-), v.a., (jur.) accorder un délai de grâce à; excuser l’absence de.

estab´lish (ès-), v.a., établir, ériger, fonder; instituer, affermir; (fig.) confirmer.

estab´lished, part. adj., établi, institué; (agreed) convenu, reçu; (of churches) établi, dominant. — in 1760; maison fondée en 1760.

estab´lishment, n., établissement, m., institution, maison, f.; état de maison, m.; Eglise dominante, f.; (fig.) affermissement, m., confirmation, f. To be on the —; (print.) travailler à la conscience. Branch —; succursale, f.

estafette´, n., estafette, f.

estate´ (es-), n., (property) bien, m., propriété, terre, fortune, f.; (condition) état, rang, m.; (jur.) propriété, masse des biens; (of a deceased person) succession, f.; (political body) Etat, m. The third —; le tiers état, le tiers, m. Real —; (jur.) masse des biens immeubles, f. Personal —; (jur.) masse des biens meubles, f. Man’s —; l’âge viril, m. — office; bureau de gérance de propriétés, m.

esteem´ (ès-tîme), n., estime, considération, f.

esteem´, v.a., estimer; considérer comme.

esteem´er, n., personne qui estime, f.; appréciateur, m.

es´timable (ès-ti-ma-b’l), adj., dont on peut estimer la valeur; estimable.

es´timate (ès-), n., estimation, évaluation; appréciation, opinion, f.; jugement; (com.) dévis, m. Rough —; devis approximatif.

es´timate, v.a., estimer, apprécier, évaluer; juger; calculer.

estima´tion (-mé-), n., estimation, appréciation, opinion, estime, f., jugement, m.

es´timative, adj., (ant.) appréciateur d’opinion; imaginatif.

es´timator (-méteur), n., estimateur, appréciateur, m.

es´tival (es-), adj., estival, d’été.

estiva´tion (-vé-), n., (bot. and zoöl.) estivation, f.

estop´ (è-), v.a., empêcher, barrer, exclure; (jur.) opposer une exception, opposer une fin de non-recevoir.

estop´pel, n., (jur.) exception, fin de non-recevoir, f.

esto´vers (ès-tô-veurze), n.pl., (jur.) pension alimentaire, f.sing.; aliments, m.pl.

estrange´ (ès-tré’n’dje), v.a., aliéner; éloigner de, indisposer contre.

estrange´ment, n., aliénation, f.; éloignement, m.

estrapade´ (ès’tra-péde), n., estrapade, f.; (man.) efforts que fait un cheval rétif pour se débarrasser de son cavalier, m.pl.

estray´ (ès-tré), n., (jur.) bête épave, f.

estreat´ (ès-trîte), n., (jur.) expédition, grosse, f.; extrait authentique, m.

estreat´, v.n., faire une grosse, faire un extrait.

estreat´, v.a., (jur.) enregistrer comme amende à payer.

es´tuary (ès-tiou-a-), n., estuaire, bras de mer; (bath) bain de vapeur, m.

etc. (è’t’cè-teura), (ab. of et cætera), &c., etc., et cætera.

etch (ètshe), v.a., graver à l’eau-forte; (fig.) esquisser, tracer, dessiner.

etch´er, n., graveur à l’eau-forte, m.

etch´ing, n., gravure à l’eau-forte, f.

etch´ing-needle (-nî’d’l), n., pointe à graver, f.

Eter´nal (i-teur-), n., Eternel, m.

eter´nal, adj., éternel.

eter´nalize (-’aïze), v.a., (ant.) éterniser, rendre éternel.

eter´nally, adv., éternellement.

eter´nity, n., éternité, f.

e´ther (î-theur), n., éther, m.

ethe´real ou ethe´reous (î-thî-ri-), adj., éthéré; céleste, aérien.

eth´ic ou eth´ical (èth’-), adj., éthique, moral.

eth´ically, adv., suivant les principes de l’éthique.

eth´ics, n.pl., morale, éthique, f.sing.

E´thiop (î-thi-) (ant.) ou Ethio´pian (î-thi-ô-), n., Ethiopien, m., Ethiopienne, f.

eth´moid (èth’moïde), n., (anat.) ethmoïde, os ethmoïde, m.

eth´moid ou ethmoi´dal, adj., ethmoïde, ethmoïdal.

ethnolog´ical (èth-no-lo-dj’ical), adj., ethnologique.

ethnol´ogist, n., ethnologue, ethnologiste; ethnographe, m.

ethnol´ogy (eth-nol-o-dji), n., ethnologie; ethnographie, f.

ethol´ogy (i-thol-o-dji), n., éthologie, f.

e´tiolate (î-ti-), v.n., s’étioler.

e´tiolate, v.a., étioler.

e´tiolated, adj., (bot.) étiolé.

etiola´tion (-lé-), n., étiolement, m.

etiol´ogy (î-ti-ol-o-dji), n., étiologie, f.

etiquette´ (èt’i-), n., étiquette, f., convenances, f.pl., cérémonial de cour, m.

Etrus´can (i-treuss’-), adj., étrusque.

etymolog´ical (èt’i-mo-lodj’i-), adj., étymologique.

etymol´ogist, n., étymologiste, m.

etymol´ogy (èt’i’mol-o-dji), n., étymologie, f.

eu´charist (you-ka-), n., eucharistie, f.

eucharis´tical, adj., eucharistique.

euchol´ogy (you-kol’o-dji), n., eucologe, m.

eu´crasy (you-cra-ci), n., (med.) eucraisie, eucrasie, f.

eudiom´eter (you-di-om’i-), n., eudiomètre, m.

eudiomet´ric ou eudiomet´rical, adj., eudiométrique.

eudiom´etry, n., eudiométrie, f.

eulog´ic ou eulog´ical (you-lodj’-), adj., d’éloge, laudatif, louangeur, élogieux.

eulog´ically, adv., avec éloge.

eu´logist, n., panégyriste, élogiste, m.

eulo´gium (you-lô-dji-) ou eu´logy (-lodji), n., éloge, panégyrique, m.

eu´logize (-lo-djaïze), v.a., louer, élogier; faire l’éloge de.

eu´nuch (you-neuke), n., eunuque, m.

eu´nuchate, v.a., châtrer.

eu´patory (you-pa-tori), n., (bot.) eupatoire, f.

eu´phemism (you-fèm’iz’me), n., (rhet.) euphémisme, m.

euphon´ic, euphon´ical (you-fo’n’-), ou eupho´nious (-fô-), adj., euphonique; (fig.) mélodieux, harmonieux, agréable à l’oreille.

eupho´niously, adv., agréablement, mélodieusement, harmonieusement.

eu´phony (-fo-), n., euphonie, f. For the sake of —; par euphonie.

eu´phuism, n., style précieux, m.; préciosité, f.

eu´phuist, n., précieux, -euse, m. f.

euphuis´tic, adj., précieux, affecté (of style).

Europe´an (you-ro-pî-), adj., européen.

Europe´an, n., Européen, m., Européenne, f.

euryth´my (you-rith’-), n., (med.) régularité du pouls; (arch., mus., paint.) eurythmie, f.

evac´uant (i-vak’iou-), n., (ant.) évacuant, m.

evac´uant, adj., (ant.) évacuant.

evac´uate (è-vak’iou-), v.a., évacuer, vider.

evac´uating, adj., évacuateur.

evacua´tion (è-vak’iou-é-), n., évacuation; sortie.

evac´uative, adj., qui évacue, évacuatif.

evac´uator (-ét’eur), n., personne qui annule, f.

evade´ (i-véde), v.n., s’échapper, s’esquiver, s’évader.

evade´, v.a., échapper à, se soustraire à, éluder, éviter, déjouer; (fig.) user de subterfuges, biaiser.

evanes´cence (èv’a-), n., disparition, évanescence; (fig.) instabilité, f.; état éphémère, m.

evanes´cent, adj., passager; disparaissant, graduellement; (fig.) passager, fugitif, éphémère.

evangel´ic ou evangel´ical (è-va’n’djèl’-), adj., évangélique.

evangel´ically, adv., évangéliquement.

evan´gelism, n., prédication de l’Evangile, f.

evan´gelist, n., évangéliste, m.

evangeliza´tion, n., évangélisation, f.

evan´gelize (-’aïze), v.a., évangéliser.

evap´orable (i-vap’o-ra-b’l), adj., évaporable.

evap´orate, v.n., s’évaporer.

evap´orate, v.a., faire évaporer; (fig.) donner un libre cours à, exhaler.

evap´orative, adj., évaporatif.

evapora´tion (-ré-), n., évaporation.

eva´sible, adj., éludable.

eva´sion (i-vé-jeune), n., moyen évasif; subterfuge, m.; défaite, (fig.) évasion, f., faux-fuyant, m.

eva´sive (i-vé-cive), adj., évasif, qui élude.

eva´sively, adv., évasivement.

eva´siveness, n., caractère évasif, m.

eve (îve), n., soir, m.; veille, (ecc.) vigile, f. At —; le soir. On the — of; à la veille de.

e´ven (î-v’n), n., soir, m. — song; antienne du soir, f. (V. Hugo). — tide; soir, m., soirée, veillée, f.

e´ven, adj., égal; (smooth) uni; (level with) de niveau; (of number) pair. To be — with any one; rendre la pareille à quelqu’un; être quitte avec quelqu’un. — reckoning makes lasting friends; les bons comptes font les bons amis. To make all doubts —; eclaircir les doutes. To bet — money; parier à l’égalité. To make it — money; faire un compte rond.

e´ven, adv., même; aussi bien; parfaitement. — as; comme. — now; à l’instant; dès à présent. — so; de même, ainsi. — though; quand même.

e´ven, v.a., égaler; niveler; égaliser; mettre de niveau, aplanir.

even-hand´ed (-ha’n’d’ède), adj., impartial, équitable.

even-hand´edness, n., impartialité, équité, f.

e´vening (î-v’n’-), n., soir, m.; soirée, f.; (fig.) déclin, m. In the —; le soir; dans la soirée. To-morrow —; demain soir; demain au soir. Last —; hier soir, hier au soir. The — after to-morrow; après-demain soir. The next —; le lendemain soir. The — before; la veille au soir. The — after to-morrow; après demain soir.

e´vening, adj., du soir. — party; soirée, f.

e´vening-dew, n., serein, m.

e´venly (i-v’n’-), adv., également; de niveau; (fig.) impartialement.

e´venness (i-v’n’nèce), n., égalité; sérénité, f., (ant.) impartialité, f., calme, m.

e´ven-song (-so’gne), n., chant du soir, m.; prière du soir, f.

e´ven-tempered, adj., serein, calme, placide, égal.

event´ (i-vè’n’te), n., événement, m.; issue, f.; (of a poem, a play, etc.) dénouement, dénoûment, m. At all —s; à tout événement; en tout cas; à tout hasard; en tous cas.

event´erate (i-vè’n’teur’-), v.a., (ant.) éventrer.

event´ful (-foule), adj., plein d’événements; mémorable.

e´ventide ou e´vening-tide (-taïde), n., (ant.) déclin du jour; soir, m., soirée, f.; (fig.) déclin des ans, m. (V. Hugo).

event´ual (i-vè’nt’iou-), adj., éventuel; aléatoire; final, définitif.

event´ually, adv., éventuellement; définitivement, finalement; avec le temps, à la longue.

ev´er (èv’eur), adv., toujours; jamais. For —; pour toujours; pour jamais; à jamais; à tout jamais. For — and —; pour toujours; pour jamais; à jamais; (biblically) jusqu’à la fin des siècles. Scarcely —; hardly —; presque jamais. — and anon; de temps en temps; de temps à autre. Wine for —; vive le vin! If I have — ...; si j’ai jamais ... — after; pour toujours. — since; depuis le temps où. — so much; je ne sais combien; (by far) infiniment, sans comparaison. Be they — so many; quel que soit leur nombre. — so little; tant soit peu. Be it — so little; si peu que ce soit. — so long; un temps infini. — drunk — dry; (prov.) plus il boit, plus il a soif.

ev´er-bub´bling (-beub’-), adj., toujours bouillonnant.

ev´er-burn´ing (-beurn’-), adj., inextinguible.

ev´er-endur´ing (-diour’-), adj., éternel.

ev´ergreen (-grîne), adj., toujours vert.

ev´ergreen, n., arbuste toujours vert, m.

ev´er-hon´ored (-o’n’eurde), adj., de glorieuse mémoire.

everlast´ing (-lâst’-), adj., qui dure toujours; éternel, perpétuel, — flower; immortelle, f.

everlast´ing, n., éternité, f.; Eternel; (bot.) gnaphale, m., immortelle, f.

everlast´ingly, adv., éternellement, à jamais.

everlast´ingness, n., éternité; durée perpétuelle, f.

ever-liv´ing (-liv’-), adj., immortel.

ever-recur´ring, adj., périodique.

evermore´ (-môre), adv., toujours; éternellement.

ever´sion (i-veur-), n., (ant.) renversement, m. — of the eyelids; ectropion, m.

ev´ery (èv’euri), adj., chaque, tout, tous les. — body that; tous ceux qui. — now and then; de temps à autre. — one of them; tous sans exception. — other combatant; un combattant sur deux. It’s all true, — word of it; c’est vrai au pied de la lettre. —body; tout le monde, chacun. — day; tous les jours, chaque jour. — other day; de deux jours l’un; tous les deux jours. —thing; tout. —where; partout. — body’s business; les affaires de tout le monde. — dog has his day; (prov.) cent ans bannière, cent ans civière; un clou chasse l’autre. — inch a king; un roi jusqu’au bout des ongles. — Jack has his Jill; (prov.) il n’y a si méchant pot qui ne trouve son couvercle; tout homme trouve chaussure à son pied. — little helps; tout fait nombre. — man for himself; chacun pour soi; (mil.) sauve qui peut! —thing comes to him who waits; tout vient a point à qui sait attendre.

evict´ (i-victe), v.a., (jur.) évincer, (ant.) prouver.

evic´tion, n., (jur.) éviction, f., (ant.) preuve.

ev´idence (èv’-), n., évidence, déposition, preuve, f.; témoignage; (pers.) témoin, m. — for the prosecution; témoin à charge. Prisoner’s —; témoin à décharge. King’s —, Queen’s —; témoin révélateur de ses complices. Circumstantial —; preuves déduites des circonstances, f.pl. To sum up the —; résumer les débats. To give —; rendre témoignage; déposer. To give — of; montrer, faire voir; faire, ou donner, preuve de.

ev´idence, v.a., montrer; prouver, démontrer.

ev´ident, adj., évident.

eviden´tial (-shal), adj., d’évidence, prouvant clairement.

ev´idently, adv., évidemment.

e´vil (î-v’l), adj., mauvais; (of spirits) malfaisant, malin, méchant; cruel; malheureux; de malheur.

e´vil, n., mal; crime, m.; maladie, f.; malheur, m.; calamité, f. King’s —; écrouelles, f.pl. Let — be to him that — thinks; honni soit qui mal y pense. Sufficient for the day is the — thereof; à chaque jour suffit sa peine.

e´vil, adv., mal.

e´vil-affect´ed (-af-fèkt’ède), adj., mal disposé.

e´vil-do´er (-dou’eur), n., malfaiteur; méchant, m., méchante, f.

e´vil-fa´vored (fé-veurde), adj., laid, difforme.

e´vil-fa´voredness, n., laideur, difformité, f.

e´vil-mind´ed (-maï’n’d’-), adj., mal intentionné.

e´vilness, n., méchanceté, f.

e´vil-speak´ing (-spîk’-), n., médisance, f.

e´vil-worker (-weurk’-), n., méchant, m.

evince´ (i-vi’n’-), v.a., faire voir; montrer, manifester; prouver, démontrer; faire preuve de.

evin´cible (-ci-b’l), adj., qui peut être prouvé; démontrable.

evin´cibly, adv., incontestablement.

evis´cerate (i-vis’ceur-), v.a., éventrer, vider.

evoca´tion (èv’o-ké-), n., évocation, f.

evoke´ (i-vôke), v.a., évoquer.

evola´tion (èv’o-lé-), n., (ant.) action de s’envoler; volée, f.

ev´olute (èv’o-lioute), n., (geom.) développée, f.

evolu´tion (èv’o-liou-), n., action de déployer; (philos., milit.) évolution, f.; (geom.) développement, m.; (alg.) extraction des racines, f.; (fig.) mouvement, m.

evolve´ (i-volve), v.a., dérouler; développer; (chem.) dégager.

evolve´, v.n., se dérouler; se développer; (chem.) se dégager.

evol´vent, n., (geom.) développante, f.

evul´sion (i-veul-), n., action d’arracher, f., arrachement, m.

ewe (you), n., brebis, f. — lamb; agnelle, f.

ew´er (you-eur), n., aiguière, f.

ew´ry (you-ri), n., office (in the Royal Household), m.

exac´erbate (ègz’ass’eur-), v.a., (ant.) irriter, exaspérer; (med.) rendre plus aigu; empirer.

exacerba´tion ou exacerbes´cence (ègzass’eur-), n., irritation, exaspération; aggravation; (med.) exacerbation, f.

exact´ (ègz’-), v.a., exiger, demander impérieusement, extorquer.

exact´, v.n., commettre des exactions.

exact´, adj., exact, précis, strict.

exac´tion, n., action d’exiger; exaction, extorsion, f.

exact´ly, adv., exactement; juste; au juste.

exact´ness, n., exactitude, justesse, f.

exact´er ou exact´or (-’eur), n., exacteur, m.; personne qui exige, f.; extorqueur, m.

exag´gerate (ègz-adj’eur’-), v.a., exagérer, outrer.

exaggera´tion (egz’adj’eur’-é-), exagération, f.

exag´gerator, n., exagérateur, trice, m.f.

exalt´ (ègz’ōlte), v.a., exalter, élever.

exalta´tion (-ōl-té-), n., exaltation, élévation, f.

exalt´edness, n., élévation, hauteur, position élevée, f.; caractère élevé, m.

examina´tion (ègz’a’m’i-né-), n., examen, m.; vérification, f.; (jur.) (of prisoners) interrogatoire, m.; (of witnesses) audition, f. Private —; (jur.) instruction, f. Post mortem —; autopsie, f. Written —; épreuve écrite, f. Vivâ voce —; épreuve orale, f. — paper; questions d’examen, f.pl. On or after —; après examen. — board; corps d’examinateurs.

exam´ine (ègz’a’m’ine), v.a., examiner; faire l’examen de; visiter; vérifier; (jur.) interroger.

exam´iner, n., examinateur; interrogateur; (jur.) juge d’instruction, m. — of plays; censeur dramatique, m.

exam´ple (ègz’â’m’p’l), n., exemple, m. To set an —; donner l’exemple. For —; par exemple.

exan´imate (ègz’a’n’-), adj., inanimé; abattu.

exanthe´ma (èks’a’n’thima), n., (med.) (exanthemata) exanthème, m.

exanthem´atous, adj., (med.) exanthémateux, exanthématique.

exas´perate (ègz’as’peur-), v.a., exaspérer; irriter, aigrir; énerver, agacer, provoquer; (ant.) aggraver.

exas´perater (-’ét’eur), n., personne qui irrite, qui exaspère, f.; provocateur, m.

exaspera´tion (-peur’é-), n., exasperation; irritation, provocation, f.

excar´nate ou excar´nificate (èks’câr-), (ant.) v.a., décharner; dépouiller les os de la chair; mettre en pièces; mettre à la torture.

ex´cavate (èks’-), v.a., creuser; excaver.

excava´tion (-vé-), n., excavation; fouille; tranchée, f.; déblai, m.

ex´cavator (-vé-teur), n., terrassier, m.

exceed´ (èks’cîde), v.a., excéder, dépasser; outrepasser; (fig.) surpasser.

exceed´ing, adj., excessif, extrême.

exceed´ing, adv., (ant.) excessivement.

exceed´ingly, adv., excessivement, extrêmement.

excel´ (èks’cèl), v.a., surpasser; l’emporter sur. To — in; surpasser en.

excel´, v.n., exceller (with à before an infinitive, with en before nouns used by themselves or without the definite article; with dans in other cases).

ex´cellence ou ex´cellency, n., excellence, perfection, supériorité, f.; mérite, m. His —; son Excellence, f.

ex´cellent, adv., excellent, parfait; (b.s.) consommé, achevé.

ex´cellently, adv., excellemment; parfaitement.

except´ (èks’cèpte), v.a., excepter, omettre; exclure de, défendre, interdire. Present company —ed; on excepte toujours les présents; les sentiments exprimés ne s’appliquent en rien aux personnes présentes.

except´, v.n., (jur.) fournir ses exceptions. To — against, to — to; s’opposer à; (witness) récuser. To — to a tribunal; décliner la compétence d’un tribunal.

except´, prep., excepté; hors; sauf.

except´, conj., à moins que, à moins de.

except´ing, prep., excepté, hormis, à l’exclusion de.

excep´tion, n., exception; objection, f. With this —; à cette exception près. By way of —; par exception. Without —; sans exception. To take — at; s’offenser de; se formaliser de, se blesser de. To take — to; trouver à redire à; trouver mauvais, ne pas admettre; (jur.) s’opposer à; récuser.

excep´tionable (-a-b’l), adj., blâmable, répréhensible, (ant.) exceptionnel; (jur.) récusable.

excep´tional, adj., exceptionnel.

excep´tionally, adv., exceptionnellement.

excerpt´, n., extrait, m.

excess´, n., excès; (arith., of weight) excédent, m. — baggage; excédant de bagages.

exces´sive, adj., excessif; exagéré; outré; immodéré.

exces´sively, adv., excessivement, à l’excès.

exces´siveness, n., nature excessive, f.

exchange´ (èks-tshé’n’dje), n., échange; (com.) change, m.; (édifice) Bourse, f. — of prisoners; échange de prisonniers, m. In — for; en échange de. Average —; change commun. Current —; cours du change; cours, m. Foreign —; change extérieur, change étranger. Nominal —; change nominal. Bill of —; lettre de change, f. Foreign bill of —; lettre de change sur l’étranger. First of —; première de change, f. Rate of —; taux du change, m.; cote du change, f. To be a loser or gainer by the —; perdre ou gagner au change.

exchange´, v.a., échanger contre; changer pour.

exchange´-broker, n., courtier de change, m.

exchange´-office, n., bureau de change, m.

exchan´ger, n., changeur, banquier qui fait le change, m.

excheq´uer (èks-tshèk’eur), n., trésor; trésor royal; trésor de l’Etat; ministère des finances; (ant.) damier, échiquier, m. Court of —; cour de l’Echiquier, f. Chancellor of the —; Ministre des finances, m. — bill; bon du trésor, m.

exci´sable (-saïz’a’b’l), n., sujet à l’excise, à l’accise; (in France) sujet aux contributions indirectes.

excise´ (-saïze), n., (in England) accise, excise, f.; (in France) contributions indirectes, f.pl., régie, f. — duty; droit de régie, m.

excise´, v.a., soumettre à l’accise; soumettre aux contributions indirectes.

excise´man (-ma’n), n., préposé de l’accise, employé de l’accise; préposé des contributions indirectes, de la régie; employé des contributions indirectes, de la régie, m.

exci´sion (èx-cijeune), n., destruction; (surg.) excision, (ecc.) excommunication, f.

excitabil´ity (èx-saït’-), n., (med.) excitabilité, f.

exci´table (èx-saït’a’b’l), adj., excitable, irritable; impressionnable.

exci´tant, adj., n., excitant, m.

excita´tion (èx-saït’é-), n., excitation, f.

excite´ (èx-saïte), v.a., exciter, animer, irriter; (fig.) échauffer; provoquer, porter à.

excite´ment, n., surexcitation; excitation, f.; motif d’excitation, m.; commotion, agitation, animation, f.; stimulant, m.

exci´ter, n., excitateur, m., excitatrice, f.; (fig.) mobile; (med.) excitant, stimulant; (phys.) corps idioélectrique, m.

exci´ting, adj., excitant, stimulant; entraînant; (fig.) piquant, émouvant, violent.

exclaim´ (-cléme), v.n., s’écrier, crier; se récrier, s’exclamer. To — against; se récrier contre.

exclaim´er, n., personne qui s’écrie, qui se récrie, f.; déclamateur, m.

exclama´tion (-mé-), n., exclamation, clameur, f.; cri, m. Note of —; point d’exclamation, m.

exclam´atory (-tori), adj., exclamatif, déclamatoire; d’exclamation.

exclude´ (-cloude), v.a., exclure, excepter.

exclud´ing, prep. sans compter; non compris.

exclu´sion (-clou’jeune), n., exclusion, f.

exclu´sionist (-clou-jeun’iste), n., personne exclusive.

exclu´sive (-clou-cive), adj., exclusif; d’exclusion. — of; à l’exclusion de; non compris; sans compter.

exclu´sively, adv., exclusivement. — of; à l’exclusion de, abstraction faite de.

exclu´siveness, n., caractère exclusif, m.; nature exclusive, f.

excog´itate (-codj’i-téte), v.a., inventer, créer, imaginer, trouver à force de méditation; méditer sur.

excogita´tion (-codj’i-té-), n., méditation; invention, f.

excommu´nicable (-miou-), adj., passible d’excommunication.

excommu´nicate (-miou-ni-kéte), v.a., excommunier.

excommunica´tion (-ké-), n., excommunication, f.

exco´riate (-cô-ri-éte), v.a., écorcher, enlever; gercer, faire gercer; (surg.) excorier. The heat —s the skin; la chaleur gerce la peau.

excoria´tion, n., écorchure; (surg.) excoriation, f.

excortica´tion (-ké-), n., (ant.) décortication, f.

ex´crement (-cri-), n., excrément, m.

excremen´tal ou excrementi´tious (-ti-shieusse), adj., excrémenteux, excrémentiel, excrémentitiel.

excres´cence ou excres´cency, n., excroissance, f.; (fig.) excès, m. — of joy; un transport de joie excessif, m.

excres´cent, adj., qui forme une excroissance; surcroissant; (fig.) superflu; (gram.) épenthétique.

excre´tion (-cri-), n., excrétion (physiologie), f.

ex´cretive ou ex´cretory (-cri-, -tori), adj., excrétoire, excréteur.

ex´cretory (-cri-tori), n., vaisseau excrétoire, ou excréteur, m.

excru´ciable (-crou-shi-a’b’l), adj., (ant.) sujet à être tourmenté.

excru´ciate (-crou-shi-éte), v.a., tourmenter affreusement, torturer, mettre au supplice.

excru´ciating, adj., atroce, affreux, cruel, horrible.

excrucia´tion, n., tourment atroce, m.; affreuse torture, f.

excul´pate (-keul’péte), v.a., disculper, justifier, acquitter.

exculpa´tion, n., excuse, justification, disculpation, f.

excul´patory, adj., qui disculpe; apologétique.

excur´sion (-keur-), n., excursion, digression, course; (milit.) incursion, invasion, razzia, f. — train; train de plaisir, m. — ticket; billet de train de plaisir, m. To be on an —; être en excursion.

excur´sive, adj., errant, divagant, qui erre; (fig.; of style) décousu, vague, errant.

excur´sively, adv., (ant.) en errant.

excur´siveness, n., (ant.) tendance à s’écarter de son sujet, divagation, f., écart, m.

excu´sable (-kiouz’a’b’l), adj., excusable.

excu´sableness, n., caractère excusable, m.

excu´satory (-tori), adj., d’excuse; apologétique, justificatif.

excuse´ (-kiousse), n., excuse, f. To offer an —; présenter une excuse.

excuse´ (-kiouze), v.a., excuser, pardonner; faire grâce de; dispenser de; faire remise de. To — one’s self for; s’excuser de. — me! excusez! pardon!

excu´ser, n., (ant.) personne qui excuse, f.; apologiste, m., f.

ex´eat (èks’i’ate), n., exéat (permission de s’absenter donnée à un étudiant des Universités anglaises); (ecc.) exeat, m.

ex´ecrable (èks’i-cra’b’l), adj., exécrable.

ex´ecrably, adv., exécrablement.

ex´ecrate (èks’i-créte), v.a., exécrer, maudire, abominer, abhorrer, avoir en abomination.

execra´tion, n., exécration, f.

ex´ecratory (-cré-tori), n., formule d’exécration, (ecc.) exécratoire, f.

execut´able, adj., exécutable, à faire.

ex´ecute (èks’i-kioute), v.a., exécuter; exercer; accomplir. To — a deed; signer un contrat.

execu´tion, n., exécution, f.; exercice; (slaughter) massacre, carnage, m.; (jur.) saisie mobilière, saisie-exécution; exécution, f., supplice, m. In the — of one’s duty; dans l’exercice de ses fonctions. To carry into —, to put in —; mettre à exécution. Warrant of —; ordre d’exécution, m.

execu´tioner, n., exécuteur; bourreau; (jur.) exécuteur des hautes œuvres, m.

exec´utive, adj., exécutif.

exec´utive, n., pouvoir exécutif, gouvernement, m.

exec´utor (-teur), n., (jur.) exécuteur testamentaire, m.

executo´rial, adj., d’exécuteur testamentaire.

exec´utorship, n., fonctions d’exécuteur testamentaire, f.pl.

exec´utrix, n., exécutrice testamentaire, f.

exege´sis (èks’i’dji-cisse), n., exégèses, f.

exeget´ical (-djét’-), adj., exégétique.

exeget´ically, adv., par exégèse; d’une manière exégétique.

exem´plar (ègz’è’m’pleur), n., modèle, m.

ex´emplarily, adj., exemplairement.

ex´emplariness ou exemplar´ity, n., qualité de ce qui est exemplaire, f.

ex´emplary (-plari), adj., exemplaire; (her.) à armes parlantes.

exemplifica´tion (-ké-), n., démonstration, explication par des exemples; (jur.) ampliation, f.

exem´plifier (-faïeur), n., personne qui donne l’exemple, f.

exem´plify (-faïe), v.a., démontrer par des exemples; donner un exemple de; (jur.) copier, faire une ampliation de.

exempt´ (ègz’è’m’te), v.a., exempter de, dispenser de, exonérer de; (mil.) libérer de.

exempt´, adj., exempt de.

exemp´tion, n., exemption, dispense; (mil.) exonération, f.

exequa´tur (èks-i-koué-teur), n., exequatur, m.

exerci´sable (èks’èr-saïz’a’b’l), adj., susceptible d’être exercé.

ex´ercise (èks’èr-saïze), n., exercice; (task) thème, devoir, m.; (milit.) manœuvre, f., exercice, m. — book; cahier de thèmes, m.

ex´ercise, v.a., exercer; employer, user de; (animal) promener, v.n., s’exercer; (mil.) faire l’exercice.

ex´erciser, n., personne qui exerce; personne qui s’exerce, f.

exergue´ (ègz’eurghe), n., exergue, m.

exert´ (ègz’eurte), v.a., mettre en œuvre; déployer, montrer; employer; accomplir; exercer avec effort, faire un effort. To — one’s self; faire des efforts pour; s’efforcer de, tâcher de; se remuer, se donner de la peine. To — one’s self to the utmost; faire tout son possible pour.

exer´tion, n., effort, m. It is an — to him to speak; c’est pour lui un effort pénible de parler.

exfo´liate (èks’fô-lié-te), v.a., exfolier, v.n., s’exfolier.

exfolia´tion, n., exfoliation, f.

exha´lable (ègz’hé-la-b’l), adj., qui peut s’évaporer; évaporable.

exhala´tion (-’ha-lé-), n., exhalaison; exhalation, f.

exhale´ (ègz’héle), v.a., exhaler, faire exhaler. v.n., s’exhaler.

exhale´ment, n., exhalaison, f.

exhaust´ (ègz’hōste), v.a., épuiser; (phys.) faire le vide dans. To — a vessel of the air contained therein; faire le vide dans un récipient. To — any one’s patience; lasser quelqu’un, mettre quelqu’un à bout.

exhaust´ed, adj., épuisé; (phys.) aspiré. I am quite —; je suis rendu. — receiver; récipient dans lequel on a fait le vide, m.

exhaust´er, n., personne qui épuise; chose qui épuise, f.; (phys.) aspirateur, m.

exhaus´tible, adj., épuisable.

exhaust´ing, adj., qui épuise; (phys.) d’aspiration. — pipe; tuyau d’épuisement, m.

exhaus´tion (ègz’hōst’ieune), n., épuisement, m.; aspiration, f.; (math.) épuisement, m., méthode par épuisement, f.

exhaus´tive, adj., qui épuise; (fig.) complet, plein, entier.

exhaus´tively, adv., à fond, complètement, entièrement.

exhaust´less, adj., inépuisable.

exhib´it (ègz’hibite ou -’i-), v.a., exhiber, montrer, produire, exposer, déployer, faire voir, offrir; (jur.) exhiber.

exhib´it, n., produit exposé, m.; objet exposé, m.; (jur.) pièce produite, pièce à l’appui, f.

exhib´iter, n., personne qui montre, qui produit, f.; (at public exhibitions) exposant, m.

exhibi´tion (èks’hi- ou -’i-), n., (action) exposition; (representation) représentation, f., spectacle, m.; (universities) bourse; (jur.) exhibition, production, f. Industrial —; exposition de l’industrie.

exhibi´tioner, n., (in universities) boursier, m.

exhib´itor, n., exposant, m.

exhil´arate (ègz’hil-a-réte ou -’il-), v.a., réjouir, divertir, récréer; égayer.

exhil´arating, adj., qui égaye; réjouissant, divertissant, hilarant.

exhilara´tion, n., réjouissance, joie, animation, f., hilarité, gaieté, f.

exhort´ (ègz’horte ou -’orte), v.a., exhorter à.

exhort´, v.n., faire des exhortations.

exhorta´tion (-té-), n., exhortation, f.

exhor´tative, adj., exhortatif.

exhor´tatory, adj., exhortatoire.

exhort´er, n., personne qui exhorte, f.; exhortateur, m.

exhuma´tion (ègz’hiou-mé-), n., exhumation, f.

exhume´ (ègz’hioume) ou exhu´mate (-méte), v.a., exhumer, déterrer.

ex´igence ou ex´igency (èks’i’djè’nse, -ci), n., exigence, nécessité, f.; besoin, m.; situation critique, extrémité, f.

ex´igent, adj., critique; urgent, pressant. — of rest; ayant besoin de repos.

exigu´ity (èks-i-ghiou-), n., exiguïté, petitesse, f.

exig´uous (èks-i-ghiou-eusse), adj., exigu.

ex´ile (èks’aïle), n., exil, exil volontaire, m.; (pers.) exilé, m., exilée, f., proscrit, m. To drive into —; exiler, proscrire.

ex´ile (èks’aïle ou ègz’-), v.a., exiler.

ex´ilement, n., (ant.) exil, bannissement, m.

exil´ity (ègz’i-li-ti), n. (ant.) petitesse; ténuité; faiblesse, légèreté, finesse, f.

exist´, v.n., exister.

exis´tence, n., existence, f.; être, m. To be in —; exister. To call into —; faire naître; produire; évoquer.

exis´tent, adj., existant, qui existe, actuel.

ex´it (èks’ite), n., sortie, issue; (thea.) sortie, (fig.) mort, fin, f. To make one’s —; sortir, s’en aller; (fig.) mourir.

ex´odus (èks-ô-deusse), n., Exode, m.; sortie, f.

exon´erate (ègz-o’n’euréte), v.a., décharger; soulager; exonérer, justifier, acquitter; exempter.

exonera´tion, n., décharge, justification, exemption, exonération, f., soulagement, m.

exon´erative, adj., qui décharge; qui soulage, qui exonère.

exophthal´mia (èks’of-thal-), n., (surg.) exophtalmie, f.

exor´bitance ou exor´bitancy, n., excès, m.; extravagance, énormité, f.

exor´bitant, adj., exorbitant, excessif, exagéré.

exor´bitantly, adv., exorbitamment; excessivement.

ex´orcise (èks’or-saïze), v.a., exorciser.

ex´orciser, n., exorciste, m.

ex´orcism (-ciz’me), n., (ant.) exorcisme, m.

ex´orcist, n., exorciste, m.

exor´dial (ègz’-), adj., de l’exorde; initial.

exor´dium (-dieume), n., exorde, m.

exos´seous, adj., sans os.

exosto´sis (-tô-cisse), n., (med.) exostose, f.

exoter´ic, adj., exotérique; vulgaire; public.

exot´ic, adj., exotique.

exot´ic, n., plante exotique, f.

expand´, v.a., faire épanouir, étendre, répandre, déployer; dilater; (math.) développer.

expand´, v.n., s’épanouir; se répandre; se dilater; s’étendre; se déployer.

expanse´, n., étendue, f.

expansibil´ity, n., (phys.) expansibilité, f.

expan´sible, adj., (phys.) expansible.

expan´sion, n., expansion; extension, étendue, épanouissement; (math.) développement, m.

expan´sive, adj., expansif.

expan´siveness, n., expansibilité, f.

ex par´te, adj., d’un seul côté; d’une seule partie.

expa´tiate (èks-pé-shi-éte), v.n., errer. To — on; s’étendre sur, discourir sur.

expatia´tion (-pé-shi-é-), n., action de s’étendre, de discourir (sur).

expa´tiator (-pé-shi-é-teur), n., personne qui s’étend, qui discourt, f.; discoureur, m.

expa´triate (-pé-tri-éte), v.a., expatrier.

expatria´tion, n., expatriation, f.

expect´, v.a., attendre; espérer, se promettre; (of things) s’attendre à, compter sur. He is not —ed to live; on désespère de sa vie; les médecins l’ont condamné. He is —ed to make a speech; il est censé prononcer un discours ou on compte sur lui pour prononcer un discours. That must be —ed; on doit s’y attendre, ou il faut s’y attendre. You are —ed; on vous attend; on compte sur vous. I — a great deal of pleasure; je me promets beaucoup de plaisir.

expec´tance ou expec´tancy, n., attente, f.; espoir, m.; (jur.) expectative, f. Tables of expectancy; tables de mortalité, f.pl.

expec´tant, adj., expectant. — heir; héritier présomptif, m.

expec´tant, n., personne qui est dans l’attente; personne qui est dans l’expectative. f.; aspirant, m.

expecta´tion (-té-), n., expectation, expectative, attente, espérance, f. He always lives in —; il vit toujours dans l’expectative. In — of; dans l’attente de; dans l’espérance de. To have —s; avoir des espérances de fortune. To answer one’s —s; répondre à ses espérances. Beyond one’s —s; au delà de ses espérances. — week; semaine qui précède la Pentecôte, f.

expect´er, n., personne qui attend, qui espère, f.

expect´ingly, adv., dans l’attente.

expec´torant, adj., expectorant.

expec´torant, n., expectorant, m.

expec´torate (-réte), v.a., expectorer.

expectora´tion (-ré-), n., expectoration, f.

expec´torative (-ra-), adj., expectorant.

expe´dience ou expe´diency (-pî-), n., convenance, utilité, f.; à-propos, avantage; (politically) opportunisme, m.

expe´dient, n., expédient.

expe´dient, adj., convenable, à propos, utile, bon, avantageux; expédient (only used with neuter pronouns il or ce with verb être).

expe´diently, adv., convenablement; à propos.

ex´pedite, v.a., expédier, hâter, dépêcher, faciliter; activer, accélérer.

expedi´tion, n., expédition; promptitude, hâte, f. On an —; en expédition.

expedi´tionary, adj., (milit.) expéditionnaire.

expedi´tious (-pi-dish’eusse), adj., expéditif, prompt.

expedi´tiously, adv., rapidement; promptement.

expedi´tiousness, n., expédition, promptitude, f.

exped´itive, adj., (ant.) expéditif.

expel´, v.a., expulser, chasser, faire sortir; (of schoolboys) renvoyer.

expel´ler, n., personne qui chasse, qui expulse, f.

expel´ling, adj., expulseur.

expend´, v.a., dépenser; employer; consacrer; consumer.

expen´diture (-di-tioure), n., dépense, f.; dépenses, f.pl.; (fig.) sacrifice, m.; consommation, f.

expense´, n., dépense, f.; (fig.) dépens; frais, m.pl. Free of —; sans frais; franco. At a great —; à grands frais. To go to —; se mettre en dépense ou en frais; faire des frais. To put to —; induire en dépenses. To clear, ou cover, one’s —s; faire ses frais. To pay its —s; (of things) couvrir les frais. At any —; à tout prix. At the — of; aux frais de; (fig.) aux dépens de.

expense´less, adj., (ant.) sans frais.

expen´sive, adj., (pers.) dépensier, prodigue; (of things) dispendieux, coûteux. An — victory; une victoire coûteuse, f.

expen´sively, adv., à grands frais; dispendieusement.

expen´siveness, n., dépense, f.; prix élevé, m.; prodigalité, f.

expe´rience (-pî-ri-), n., expérience, f.; essai, m. By —, from —; par expérience.

expe´rience, v.a., éprouver; faire l’expérience de, expérimenter.

expe´rienced (èks’pî-ri-è’n’ste), adj., qui a de l’expérience; expérimenté.

exper´iment, n., expérience, f.

exper´iment, v.a. and n., expérimenter.

experimen´tal, adj., expérimental; (pers.) qui procède par expérience.

experimen´talist, n., expérimentateur, m.

experimen´tally, adv., par expérience.

exper´imenter, n., expérimentateur, m.

expert´ (-peurte), adj., expert, habile.

expert´, n., expert, m.

expert´ly, adj., habilement, adroitement.

expert´ness, n., habileté, adresse, f.

ex´piable, adj., (ant.) que l’on peut expier, qui peut être expié; expiable.

ex´piate (-éte), v.a., expier, réparer.

expia´tion (-pi-é-), n., expiation, f.

ex´piatory, adj., expiatoire.

expira´tion (-pi-ré-), n., expiration; cessation; (end) fin, f., terme, m.; (com.) échéance, f.; (death) dernier soupir, m.

expire´ (-païeur), v.n., expirer; mourir; périr.

expir´ing, adj., expirant.

ex´piry (-piri), n., expiration, f.; terme, m.; fin, échéance, f.

explain´ (-pléne), v.a., expliquer, éclaircir.

explain´, v.n., s’expliquer. To — away; expliquer.

explain´able (-’a-b’l), adj., explicable.

explain´er, n., explicateur; commentateur, interprète, m.

explana´tion (-né-), n., explication, f.; éclaircissement, m.

explan´atory, adj., explicatif.

ex´pletive (-pli-), adj., explétif.

ex´pletive, n., explétif, m.

ex´plicable (-ca-b’l), adj. V. explainable.

ex´plicative, adj., explicatif.

ex´plicatory, adj., explicatif.

expli´cit, adj., explicite; clair; franc; (math.) explicite. — function; fonction explicite, f.

expli´citly, adv., explicitement.

expli´citness, n., caractère explicite, m.; clarté; franchise, f.

explode´ (-plôde), v.a., rejeter; repousser; abandonner, faire éclater, (a mine) faire sauter; (fig.) condamner, abandonner. —d theory; théorie abandonnée, condamnée, rejetée.

explode´, v.n., éclater, faire explosion.

explo´der, n., personne qui repousse, qui condamne, personne qui cause une explosion, f.

explo´ding, n., (of mines) sautage, m.

exploit´ (-ploïte), n., exploit; haut fait; fait d’armes, m.

explor´able, adj., qui peut être exploré; explorable.

explora´tion (-ré-), n., exploration, f.; (fig.) examen, m.; recherche, f.

explor´atively, adv., explorativement.

explor´atory, explor´ative, adj., exploratoire; explorateur, d’exploration.

explore´ (-plôre), v.a., explorer, examiner, sonder.

explor´er, n., explorateur, m.

explo´sion (-plô-jeune), n., explosion, f.

explo´sive (-plô-cive), adj., explosif, explosible. — consonant; (gram.) consonne explosive, f.

explo´siveness, n., explosibilité, f.

expo´nent (-pô-), n., (math.) exposant; (fig.) représentant, interprète, m.

exponen´tial (-shial), adj., (math.) exponentiel.

ex´port, n., marchandise exportée; qui peut être exportée, exportation, f. — trade; commerce d’exportation, f. — duty; droit d’exportation; droit de sortie, m.

export´ (-pôrte), v.a., exporter.

exporta´tion (-por-té-), n., exportation, f.; transport, m.

export´er, n., exportateur, m.

expose´, v.a., exposer, révéler, démasquer, faire connaître; découvrir, compromettre. — a fraud; démasquer une fraude. To — one’s self; s’exposer, se montrer. To — one’s self to ridicule; se donner en spectacle à; se rendre ridicule.

expo´ser, n., personne qui expose, f.

exposi´tion (-zi-), n., exposition, f.; commentaire, m.

expos´itor (-teur), n., interprète; commentateur; glossateur, m.

ex post fac´to, adj., adv., après coup; (jur.) avec effet rétroactif.

expos´tulate (with) (-post’iou-léte), v.n., se plaindre; faire des reproches à; faire des remontrances à.

expostula´tion (-lé-), n., reproche, m.; remontrance, plainte, f.

expos´tulator (-lé-teur), n., personne qui fait des reproches, des remontrances, f., remontreur, m.

expos´tulatory, adj., de reproche; de remontrance.

expo´sure (-pô-jeur), n., exposition, f.; danger; péril; scandale; éclat, esclandre, m.

expound´ (-pa-ou’n’de), v.a., expliquer, exposer, commenter, interpréter.

expound´er, n., interprète, commentateur, m.

expound´ing, n., exposition, explication, interprétation, f.

express´, n., exprès, express, train express, m.

express´, adj., exprès; formel, clair, explicite; d’une ressemblance exacte. — train; train express; express; rapide, m. Lightning —; train-éclair, m.

express´, v.a., exprimer; représenter; désigner, manifester; déclarer à.

expres´sible (-’si-b’l), adj., exprimable.

expres´sion, n., expression; énonciation, f.

expres´sive, adj., expressif. To be — of; exprimer.

expres´sively, adv., avec expression, d’une manière expressive.

expres´siveness, n., force d’expression, énergie, f.

express´ly, adv., expressément, distinctement, directement, formellement.

expro´priate (-prô-priéte), v.a., exproprier, se dessaisir de; dégager; abandonner; renoncer à.

expropria´tion (-prié-), n., abandon, m.; renonciation; (jur.) expropriation, f.

expug´nable, adj., (ant.) expugnable.

expulse´ (-peul’se), v.a., (ant.). V. expel.

expul´sion, n., expulsion, f.

expul´sive, adj., expulsif.

expunc´tion (-peu’gn’k-), n., effaçure, f.

expunge´ (-peu’n’dje), v.a., effacer, rayer; retrancher; raturer, faire disparaître.

expur´gate (-peur-ghéte), v.a., nettoyer; (a book) expurger.

expurga´tion, n., nettoiement, m.; purgation; (a book) expurgation; purification, f.

expur´gatory, adj., expurgatoire. — index; index expurgatoire, index, m.

ex´quisite (-kwi-zite), adj., exquis; (of pain) atroce, affreux, vif, extrême; (fig.) excellent, choisi; adroit. — malice; malice consommée, f.

ex´quisite, n., élégant, petit-maître, dandy, m.

ex´quisitely, adv., d’une manière exquise; parfaitement, nettement, vivement, extrêmement.

ex´quisiteness, n., goût exquis, m.; perfection; délicatesse; excellence; (of grief, pain) violence, f.

exsic´cant, adj., (ant.). V. desiccant.

exsic´cate (-kéte), v.a., (ant.). V. desiccate.

exsuda´tion, n. V. exuda´tion.

exsude´. V. exude´.

ex´tant, adj., qui existe, existant, subsistant, actuel.

extempora´neous (èks-tè’m’po-ré-ni-eusse) ou extem´porary (-ra-), adj., pour le moment; improvisé, impromptu, fait sous l’impulsion du moment.

extempora´neously, adv., d’abondance, impromptu, sans préparation.

extem´porary. V. extemporaneous.

extem´pore (-pô-ri), adv., sur-le-champ, sans préparation; par improvisation. To speak —; improviser (un discours).

extemporiza´tion, n., improvisation, f.

extem´porize (-raïze), v.n., improviser.

extem´porizer, n., improvisateur, m., improvisatrice, f.

extend´, v.a., étendre; continuer, prolonger; (to hold out) tendre.

extend´, v.n., s’étendre; (of time) se prolonger; (to spread) se propager.

extend´ible, adj., extensible; susceptible d’extension; (jur.) saisissable.

exten´sibleness ou extensibil´ity (tè’n’-), n., extensibilité, f.

exten´sion, n., extension; étendue, f., prolongement; (jur.) (of time) délai; atermoiement, m., (anat., surg., gram., log.) extension, f.

exten´sive (-tè’n’-), adj., étendu, vaste; ample, grand, considérable, spacieux.

exten´sively, adv., d’une manière étendue; avec étendue; grandement, amplement, bien, très, au loin.

exten´sor (-tè’n’-), n., (anat.) extenseur, muscle extenseur, m.

extent´ (-tè’n’te), n., étendue, f.; (fig.) degré, point, m.; (bearing) portée; (jur.) expertise pour estimer les biens d’un débiteur saisi; (mus.) portée, f. To a certain —; jusqu’à un certain point. To a great —; en grande partie. To the — of; jusqu’à; (com.) jusqu’à concurrence de.

exten´uate (-tè’n’iouéte), v.a., exténuer; affaiblir, diminuer, atténuer, mitiger.

extenua´tion, n., exténuation; atténuation; mitigation, f.

exte´rior (-ti-), adj., extérieur; en dehors de.

exte´rior, n., (pers., things) extérieur; (pers.) physique, m.

exte´riorly, adv., extérieurement.

exter´minate (-teur-mi-néte), v.a., exterminer; extirper; déraciner; (alg., ant.) éliminer.

extermina´tion, n., extermination; extirpation; (alg., ant.) élimination, f.

exter´minator (-né-), n., exterminateur, m.

exter´minatory, adj., d’extermination.

exter´nal (-teur-), adj., extérieur, externe.

exter´nally, adv., extérieurement, au dehors, à l’extérieur.

exter´nals (-nalze), n.pl., forme extérieure, f.sing.; dehors, m.pl.; extérieur, m.; (ecc.) cérémonies, pratiques, formes extérieures du culte, f.pl.

exterra´neous (-teur’ra-ni-eusse), adj., étranger.

extinct´ (-ti’gn’k’te), adj., éteint; (ant.) aboli, tombé en désuétude.

extinc´tion, n., extinction, f.

extin´guish (-ti’gn’gwishe), v.a., éteindre; faire cesser; obscurcir; éclipser; surpasser en splendeur.

extin´guishable (-’a-b’l), adj., qu’on peut éteindre, extinguible.

extin´guisher, n., (thing) éteignoir, m.; personne qui éteint, f., éteigneur, -euse, m.f.

extin´guishing, adj., extincteur.

extin´guishment, n., extinction, abolition, f.

extir´pable, adj., (ant.) que l’on peut extirper.

extir´pate (-péte), v.a., extirper.

extirpa´tion, n., action d’extirper; extirpation, f.

ex´tirpator (-teur), n., extirpateur, m.

extol´, v.a., exalter, élever, louer, vanter, célébrer.

extol´ler, n., panégyriste, m.

extol´ment, n., (ant.) panégyrique, m.; louange, action de louer, f.

extort´ (-torte), v.a., extorquer, arracher. To — a promise from a person; arracher une promesse à quelqu’un. To — an answer; arracher une réponse.

extor´tion, n., extorsion; violence, f.

extor´tionate, adj., extorsionnaire.

extor´tioner, n., concussionnaire, exacteur; extorqueur, m.

ex´tra, adj., en sus; supplémentaire; (mil.) de rechange.

ex´tra, adv., en sus; de plus; au delà.

extra-charge´, n., frais en sus, m.pl.; (admin.) surcharge, f., excédant, m.

extract´, n., extrait, m.

extract´, v.a., extraire de; tirer de; retirer de, recueillir de; (teeth) arracher à.

extrac´tion, n., extraction, f.; (pharm.) extrait, m. — of a tooth; extraction d’une dent, f.

extrac´tive, adj., que l’on peut extraire; (chem.) extractif.

extrac´tive, n., (chem.) extractif, m.

extrac´tor (-teur), n., (pers.) arracheur, -euse, m.f., forceps, m.; appareil extracteur; curette, f.

ex´tradite, v.a., extrader.

extradi´tion, n., extradition, f.

extra´dos (-tré-dosse), n., (arch.) extrados, m.

extra-judi´cial (-djiou-di’sh’al), adj., extrajudiciaire.

extra-judi´cially, adv., extrajudiciairement.

extra-horse´, n., cheval de renfort, m.

extra-lim´itary, adj., au delà des limites.

extra-mun´dane (-meu’n’dé-ne), adj., au delà du monde matériel.

extra´neous (-tré-ni-eusse), adj., étranger à, en dehors de, extérieur, non essentiel.

extraor´dinarily, adv., extraordinairement.

extraor´dinariness, n., caractère extraordinaire, m.; rareté, singularité, f.

extraor´dinary, adj.; extraordinaire, rare, remarquable.

extra-paro´chial (-rô-kial), adj., qui n’est pas de la paroisse.

extra-post´age, n., surtaxe, f.

extra-provin´cial (-vi’n’-shal), adj., qui n’est pas de la même province.

extra-reg´ular (-rè-ghiou-leur), adj., hors des règles.

extra-stamp´, n., timbre supplémentaire, m.

extrav´agance (-ga’n’ce), n., extravagance; bizarrerie, f.; prodigalité, f., folles dépenses, f.pl., gaspillage, m.

extrav´agant, adj., extravagant; bizarre; prodigue, dépensier; (of things) dispendieux, exorbitant.

extrav´agant (-ga’n’te), n., extravagant, m., extravagante, f., prodigue, m.

extrav´agantly, adv., d’une manière extravagante; prodigalement, follement.

extrav´asated (-cé-tède), adj., (med.) extravasé.

extravasa´tion, n., (med.) extravasation, extravasion, f.

extra-weight´, n., excédent, m.

extreme´ (-trîme), n., extrémité, f.; extrême, (arith., alg.) extrême, m. —s meet; les extrêmes se touchent. To an —; jusqu’à l’extrême, au dernier degré. To carry to —s; pousser à l’extrême.

extreme´, adj., extrême.

extreme´ly, adv., extrêmement, au plus haut degré, au dernier degré.

extrem´ity (-trè-), n., extrémité, f.; extrême, m., calamité, f.; cas extrême, bout, m.; fin, f., comble, m. The extremities; (zoöl.) les extrémités, f.pl. To drive to extremities; pousser à bout.

ex´tricable, adj., qu’on peut dégager.

ex´tricate (-kéte), v.a., débarrasser de, dégager de; tirer d’affaire.

extrica´tion, n., dégagement, m., débarrassement; délivrance, f.

extrin´sic ou extrin´sical (-tri’n’-), adj., extrinsèque.

extrin´sically, adv., extrinsèquement, de dehors.

extrude´ (-troude), v.a., (ant.) expulser; repousser, déposer.

extru´sion (-trou-jeune), n., (ant.) expulsion, f.

exu´berance ou exu´berancy (ègz’iou-beur’-), n., exubérance, surabondance, f.

exu´bérant, adj., exubérant, surabondant.

exu´berantly, adv., avec exubérance.

exu´berate (-beur’éte), v.n., exubérer, surabonder.

exuda´tion (èks’iou-dé-), n., exsudation, f.

exude´ (èks’ioude), v.n., exsuder.

exude´, v.a., faire exsuder, décharger par les pores.

exul´cerate (ègz’eul-ceu-réte), v.a., exulcérer, ulcérer.

exul´cerate, v.n., s’ulcérer.

exulcera´tion (-ceur’é-), n., ulcération; (fig.) exaspération; (med.) exulcération, f.

exult´ (ègz’eulte), v.n., se réjouir de; témoigner une joie triomphante; exulter de. To — at; triompher de. To — over; triompher sur. Our neighbors —ed over our defeats; nos voisins se réjouissaient de nos défaites.

exul´tant, adj., joyeux, triomphant.

exulta´tion (-té-), n., allégresse, f.; triomphe, m.; joie, exultation, f.

exult´ingly, adv., d’un air de triomphe; avec une joie triomphante.

exus´tion (ègz’eust’-ieune), n., f., (ant.) combustion, destruction par le feu.

exu´viæ (ègz’iou-vi-î), n.pl., dépouilles, f.pl.; (zoöl.) dépouille, f.; (geol.) débris organiques, m.pl.

exu´viate, v.n., changer de peau.

exuvia´tion, n., changement de peau, m.

ey´as (aï’asse), n., jeune faucon; niais, m.

eye´ (aïe), n., œil, m.; (fig.) vue, f.; (persp.) point de vue; (of a needle) trou; (nav.) œillet; (arch., and in cheeses) œil; (bot.) œil, bouton, m.; (catch for a hook) porte, f.pl., yeux. False —; œil postiche. Practised —; œil exercé. Black —; œil noir, œil poché. Sore —s; mal d’yeux, m. Blind of one —; borgne. In the twinkling of an —; en un clin d’œil. With one’s own —s; de ses propres yeux. Farther than the — can reach; à perte de vue. Before any one’s —s; sous les yeux de quelqu’un. To be before any one’s —s; avoir sous le nez. To cry one’s —s out; s’épuiser en larmes. With tears in one’s —s; les larmes aux yeux. To have a black —; avoir l’œil en compote, avoir un œil poché. To have in one’s —; avoir dans l’œil; avoir en vue. To tear out any one’s —s; arracher les yeux à quelqu’un. To open any one’s —s; ouvrir les yeux à quelqu’un; dessiller les yeux de quelqu’un. To shut one’s —s to; fermer les yeux sur. To strike the —; frapper les yeux. To cast down one’s —s; baisser les yeux. To have an — to; avoir l’œil à; veiller à; avoir l’œil ouvert sur; avoir en vue; songer à. To give an — to; avoir l’œil sur; surveiller de près, ne pas perdre de vue. The tears stood in his —s; il avait les larmes aux yeux. There was not a dry — in the room, etc.; tous les yeux étaient mouillés de larmes. To find favor in any one’s —s; trouver grâce auprès de quelqu’un. The sun is in my —s; le soleil me donne dans les yeux. To have an — to the main chance; songer au solide. That’s all my —; tout cela est bel et bon.

eye, v.a., regarder; contempler; suivre des yeux; (b.s.) lorgner, toiser.

eye´ball (-bōl), n., globe de l’œil, m.; prunelle, pupille, f.

eye´-bath, n., bassin oculaire, m.

eye´bright, n., (bot.) eufraise, f.

eye´brow (-braou), n., sourcil, m. To knit the —s; froncer les sourcils.

eyed´ (aïe’-de), adj., aux yeux. Blue —; aux yeux bleus. One-—; borgne. Dull-—; au regard sombre. In the kingdom of the blind the one-— is king; (prov.) au royaume des aveugles les borgnes sont rois.

eye´-dazzling, adj., éblouissant.

eye´-drop (-drope), n., (ant.) larme, f.

eye´-glance (-glâ’n’ce), n., coup d’œil; regard, m.

eye´-glass (-glâce), n., lorgnon, m.; lunette, f.; (opt.) oculaire, verre oculaire, m. Single —; monocle, m. Double —; binocle; lorgnon à deux branches, m.; jumelle, f.

eye´-hole (-hôle), n., (anat.) orbite, orbite de l’œil, f.

eye´lash (-lashe), n., cil, m.

eye´less (-lèsse), adj., (ant.) sans yeux; aveugle.

eye´let ou eye´let-hole (-lète, -hôle), n., œillet (petit trou), m.

eye´lid (-lide), n., paupière, f.

eye´-offending, adj., qui blesse la vue.

eye´piece (-pîce), n., (opt.) oculaire, m.

eye´-pleasing, adj., qui plaît à l’œil.

eye´-reach, n., portée de la vue, f.

eye´-salve (-sâve), n., (med.) onguent pour les yeux, m.

eye´sight (-saïte), n., vue, f.

eye´sore, n., chose qui blesse ou qui offense l’œil, f.; objet d’aversion, m.; bête noire, bête d’aversion, f.

eye´string (-strigne), n., fibre de l’œil, f.

eye´-tooth, n., dent œillère, f.

eye´-water (-wō-teur), n., collyre, m.

eye´-witness, n., témoin oculaire, m.

ey´ot (aïote), n., îlot, m.

eyre (ère), n., (jur.) tournée (of judges), f. Justice in —; juge qui va en tournée, juge ambulant, m.

ey´ry (aïri), n., aire (of birds of prey), f.