M
m, treizième lettre de l´alphabet, m, f.
mab, n., Mab, reine des fées; (b.s.) saligaude, salope, f.
macad´am, n., macadam, m.
macad´amize (-’aïze), v.a., macadamiser.
macaro´ni (-rô-), n., macaroni; (fam.) (fop) fat, petit-maître, m.
macaron´ic, adj., macaronique.
macaron´ic, n., (piece of verse) macaronée, f.
macaroon´ (-roune), n., macaron, m.
macaw´-tree (-cō-trî), n., cocotier du Brésil, m.
mace (méce), n., (staff) masse, f.; (of the nutmeg) macis, m.; (earnings in convict prisons) masse, f. (V. Hugo).
mace´-bear´er (-bèr’-), n., massier, bedeau, m., (univ.) appariteur, m.
ma´cerate, v.a., amaigrir; macérer.
macera´tion (-’eur’é-), n., amaigrissement, m.; macération, f.
Machiave´lian (mak’-), adj., machiavélique.
Mach´iavelism, n., machiavélisme, m.
machicola´tion (matsh’i-co-lé-), n., (fort.) mâchicoulis, m.
mach´inate, v.a., machiner, tramer.
machina´tion (mak’i-né-), n., machination, f.
mach´inator (mak’i-né-), n., machinateur, m.
machine´ (ma-shîne), n., machine; mécanique, f.; instrument; (poet.) merveilleux, m.
machine´-factory, n., atelier de construction de machines, m.
machine´-gun´, n., mitrailleuse, f.
machine´-made, adj., fait à la mécanique; à la mécanique.
machine´-minder (-maï’n’d’-), n., (print.) surveillant de machine, m.
machin´ery (ma-shî’n’euri), n., mécanique, f.; mécanisme, m.; machines, f.pl.; (poet.) merveilleux, m. Made by —; fait à la mécanique.
machin´ist (ma-shî’n’-), n., machiniste, m.
mack´erel (mak’eur’èl), n., maquereau, m. — boat; maquilleur, m. — breeze; frais coup de vent, m. — sky; ciel pommelé, ciel bariolé, m.
mack´intosh, n., mackintosh, imperméable, m.
mac´ula (mak’iou-) ou mac´ule (mak’ioul), n., (maculæ) tache; (astron.) macule, f.
mac´ulate (mak’iou-), v.a., tacher, gâter, maculer.
macula´tion (mak’iou-lé-), n., maculage, m.
mad, adj., fou, aliéné, en démence, insensé; (of animals) enragé, furieux. — with any one; furieux contre quelqu’un. — with pain; fou de douleur. — for, after; fou de. To drive —; faire devenir fou; faire perdre la tête à. To go —; devenir fou; (of animals) devenir enragé. Raving —; fou à lier, fou furieux. He is as — as a March hare; il est fou à courir les champs. See how — he is; voyez comme il bisque. — as a hatter; furieux, enragé. To be — after anything; désirer violemment quelque chose; être fou de quelque chose; avoir la rage de.
mad´am, n., madame, f.
mad´-apple (-ap’p’l), n., (bot.) morelle comestible, mélongène, f.
mad´cap, n., fou, m., folle, f.; écervelé, m., écervelée, f.
mad´cap, adj., étourdi, écervelé; fou.
mad´den, v.a., rendre fou; faire affoler; faire devenir fou; faire enrager.
mad´dening, adj., à rendre fou.
mad´der (mad’deur), n., garance, f.
mad´der, v.a., garancer; teindre en garance.
mad´der-col´ored (mad’deur-keul’leurde), adj., garancé.
mad´der-dye´ing (-daï’igne), n., garançage, m.; teinture à la garance, f.
mad´der-dy´er (-daï’eur), n., garanceur, m.
mad´dering, n., garançage, m.
mad´der-root (-route), n., alizari, m.; garance, f.
made, p.p. and adj., fait, confectionné. — so as to; fait de façon à. — up; artificiel, faux; (of stories) fait à plaisir, inventé; (of the face) maquillé. — up dishes; entremets; m.pl., entrée, f. A — man; homme dont la position est assurée. A self-— man; l’architecte de sa propre fortune, m.
Madei´ra (ma-di-ra ou -dé-), n., vin de Madère, m.
mad´house (-haouce), n., maison de fous; maison d’aliénés, f.; petites-maisons, f.pl. Private —; maison particulière de fous, d’aliénés, f.
mad´ly, adv., follement, furieusement; en fou, à la folie.
mad´man, n., aliéné, insensé, fou, m.
mad´ness, n., aliénation mentale, démence, fureur, folie; (of animals) rage, f. To drink to —; boire à se rendre fou. To drive to —; rendre fou.
madon´na, n., madone, f.
mad´repore (mad’ri-pôre), n., madrépore, m.
mad´rigal, n., madrigal, m.
magazine´ (-zine), n., (milit.) magasin, m.; (periodical) revue; (nav.) soute aux poudres, f. Powder —; (mil.) poudrière, f.
magen´ta, adj., (color) magenta.
mag´got, n., larve, f.; asticot; (pop.) (whim) caprice, m., lubie, quinte, f.
mag´goty, adj., véreux; plein de mites, de vers; (pop.) (whimsical) quinteux, capricieux.
ma´gi (mé’djaïe), n.pl., mages, m.pl.
ma´gian (mé-dji-), n., mage, m.
ma´gian, adj., des mages.
ma´gianism, n., magisme, m.
ma´gic (madj’-), n., magie, f.; enchantement, m.
ma´gic ou ma´gical (madj’-), adj., magique.
ma´gically, adv., par magie, par enchantement.
magi´cian (ma-djish’-), n., magicien, m., magicienne, f.
magiste´rial (madj’is-tî-), adj., magistral; de maître; de magistrat.
magiste´rially, adv., en maître; magistralement.
magiste´rialness, n., air, ou ton, de maître, ton magistral, m.
mag´istracy (madj’-), n., magistrature, f.
mag´istrate (madj’-), n., magistrat, juge de paix, m. Police —; juge d’instruction (examining), ou du tribunal de police, m.
Mag´na-Char´ta (mag-na-kâr-), n., la Grande Charte; loi fondamentale, f.
magnanim´ity (mag-na-), n., magnanimité, f.
magnan´imous (mag-na’n’-), adj., magnanime.
magnan´imously, adv., magnanimement.
mag´nate (mag-néte), n., magnat; grand; grand personnage; homme influent; puissance, f.; (pop.) gros bonnet.
magne´sia (mag-nî-zi-a), n., magnésie, f.
magne´sian (mag-nî-zi-), adj., magnésien. — limestone; dolomie, f.; calcaire magnésien, m.
magne´sium, n., magnésium, m. — light; lumière magnésique, f.
mag´net (mag-nète), n., aimant, m.; pierre d’aimant, f.
magnet´ic ou magnet´ical (mag-), adj., magnétique; aimante; (fig.) attractif, attirant.
magnet´ically (mag-), adv., par le magnétisme.
magnet´ics (mag-), n., science du magnétisme, f.
mag´netism (mag-nèt’iz’me), n., magnétisme, m.; puissance attractive, f. Animal —; magnétisme animal, m.
mag´netize (mag-nèt’aïze), v.a., aimanter; (pers.) magnétiser.
mag´netize (mag-nèt’aïze), v.n., s’aimanter.
magnif´icence (mag-), n., magnificence, f.
magnif´icent (mag-), adj., magnifique, superbe.
magnif´icently (mag-), adv., magnifiquement.
magnif´ico (mag-), n., grand patricien (à Venise); recteur (d’une université allemande), m.
mag´nified, adj., grossi.
mag´nifier (mag-ni-faï’-), n., verre grossissant, m.; personne qui exalte, ou exagère, f.; panégyriste, m.
mag´nify (mag-ni-faïe), v.a., magnifier; augmenter; grossir; exalter; exagérer.
mag´nifying (mag-ni-faï’igne), adj., qui grossit. —-glass; verre grossissant, m.; loupe, f.
magnil´oquence (mag-), n., emphase, f.; style pompeux, m.
magnil´oquent (mag-), adj., emphatique; pompeux.
mag´nitude (mag-ni-tioude), n., grandeur; grosseur; importance, f.
magno´lia (mag-nô-), n., (bot.) magnolia, magnolier, m.
mag´pie (-paie), n., pie, f.
mahog´any, n., acajou; bois d’acajou, m.
mahog´any, adj., d’, ou en, acajou.
Mahom´edan ou Mahom´etan (-ho’m’è-), n. and adj., mahométan, m., mahométane, f.
Mahom´edanism ou Mahom´etanism (-iz’me), n., mahométisme, m.
maid (méde), n., vierge; fille, jeune fille; (servant) bonne, servante, domestique, fille, (of an upper class) demoiselle, f.; (ich.) ange de mer, m. — of honor; demoiselle d’honneur. — of Orleans; la pucelle d’Orléans. — of all work; bonne à tout faire. Nursery-—, nurse-—; bonne d’enfant, f. Lady’s-—; femme de chambre, f. Chamber—; fille de chambre, f. Kitchen-—; fille de cuisine, f. House—; servante, f. To remain an old —; rester fille; (pop.) coiffer sainte Catherine.
mai´den (méd’n), n., fille, jeune fille, demoiselle; (pop.) guillotine, f.
mai´den (méd’n), adj., de fille, de jeune fille; virginal; de vierge; non mariée; (fig.) pur, neuf, vierge; (of a speech) de début. — name; nom de demoiselle, m. — lady; demoiselle, f. — aunt; une vieille fille de tante; une tante vieille fille, f.
mai´den-hair, n., capillaire, m.
mai´denhead (méd’n’hède) ou mai´denhood (-houde), n., virginité, pureté, f.
maid´en-like (-laïke), adj., en jeune fille; modeste; pudique.
maid´enliness, n., tenue de jeune fille; pudeur, ou modestie, de jeune fille, f.
maid´enly, adj., virginal; de jeune fille; modeste, chaste.
maid´enly, adv., en jeune fille; modestement, avec pudeur; pudiquement.
maid´-servant (-seurv’-), n., servante, f.
mail (méle), n., (coat) maille; (coach) malle, malle-poste, f.; courrier, m.; (at the post-office) dépêche, f. Coat of —; cotte de maille, f.
mail (méle), v.a., expédier (par le courrier); mettre une cotte de maille, cuirasser.
mail´-bag, n., (ambassador’s) valise; malle, f., dépêches, f.pl.
mail´-carriage, n., wagon-poste, m.
mail´-coach (-kôtshe), n., malle-poste, f.; courrier, m.
mailed, adj., à mailles.
mail´-guard (-gârde), n., courrier de la malle, m.
mail´-packet ou steamer (-pak’ète), n., paquebot-poste, vapeur-poste, m.
maim (méme), v.a., estropier, mutiler; (fig.) mutiler, tronquer; paralyser.
maim, n., perte de l’usage d’un membre; perte; mutilation, f.
main (méne), adj., principal, premier; général, régulier; vaste, grand; important, essentiel. — body; (of an army) le gros. — land; continent, m. — deck; premier pont, m. —-mast; grand mât, m. —-sail; grande voile, f. —-sea; haute mer, f. —-topmast; grand mât de hune, grand hunier, m. —-yard; grande vergue, f. — shaft; arbre moteur, m. — sewer; grand égout, égout collecteur, m. (V. Hugo). — sheet; grande écoute, m. By — strength; par force; de haute lutte. The — thing, ou point; l’essentiel, le principal, m.
main (méne), n., (gross) gros, principal; (ocean) océan; (continent) continent, m.; (strength) force, f.; (duct) grand conduit; (cock-fight) combat de coqs, m. In the —; pour la plupart, en général; en somme. With might and —; de toutes ses forces.
main´ly, adv., principalement; surtout, puissamment, grandement.
main´prise (mé’n’praïze), n., (jur.) mise en liberté sous caution, f.
main´spring, n., grand ressort, m.; (fig.) cheville ouvrière, f.; mobile, m.
maintain´ (mé’n’té’n), v.a., maintenir, entretenir; soutenir; alléguer, affirmer; conserver; (to keep in food) entretenir, nourrir.
maintain´, v.n., maintenir; soutenir.
maintain´able (-’a-b’l), adj., soutenable; tenable.
maintain´er, n., soutien, appui; (fig.) défenseur, m.
main´tenance (mé’n’tè’n’-), n., maintien, entretien, soutien, m.; conservation, f.; moyen d’existence, m.; (jur.) pension alimentaire, f. Separate —; séparation de biens, f.
maize (méze), n., maïs, blé de Turquie, m.
majes´tic ou majes´tical (ma-djès’-), adj., majestueux.
majes´tically (ma-djès’-), adv., majestueusement, avec majesté.
maj´esty (mad’jesté), n., majesté, f. His, Her —; Sa Majesté, f.
ma´jor (mé-djeur), adj., plus grand; majeur.
ma´jor (mé-djeur), n., (log.) majeure; (jur.) personne majeure, f.; (of infantry) chef de bataillon; (of cavalry) chef d’escadron, m. —-general; général de brigade, m. Drum-—; tambour major, m.
ma´jor-do´mo (mé-djeur-dô’mô), n., major-dome, m.
major´ity (ma-djor’-), n., majorité, f.; (milit.) grade de chef de bataillon; (cavalry) d’escadron, m.; majorité, f. To join, ou go over to, the —; aller ad patres; mourir.
make (méke), n., façon, forme, nature, construction, structure; fabrique; tournure, f.; complément, m.
make (méke), v.a. (preterit and past part., Made), faire, former, créer; façonner; (to render) rendre; (to force) faire, forcer, contraindre; (money) faire, amasser, gagner; (a pen) tailler; (to reach) gagner, atteindre; (nav.) découvrir; (to represent) représenter; (to fabricate) inventer. To — believe; faire accroire à. To — known; faire connaître, faire savoir à. To — one’s self heard, understood, known; se faire entendre, comprendre, connaître. To — free with; (pers.) traiter sans façon; (things) ne pas se gêner pour se servir de, pour prendre. To — too free with; (pers.) prendre des libertés avec; (drink) prendre trop de. To — account of, ou much of; faire grand cas de. To — a great deal by; profiter beaucoup de; tirer beaucoup de profit de. To — nothing by; ne tirer aucun parti de, aucun profit de. To — out; (to understand) venir à bout de comprendre; (to discover the meaning of) déchiffrer, découvrir; (to furnish) fournir, produire; (to prove) établir; (to draw up) rédiger; (a bill) dresser. To — over to; céder à; transférer à. To — up; compléter, combler; (clothes) façonner; (a story) inventer; (to compose) composer, constituer; (medicine) préparer; (phar.) façonner, former; (to repair) réparer; (to dress an actor) costumer; (a quarrel) accommoder, arranger; (accounts) faire régler, établir; balancer; (print.) mettre en pages. To — up for; (to supply) suppléer à, tenir compte de; (to compensate) dédommager de; (of time) rattraper. To — it up; se raccommoder; se réconcilier. To — nothing of; ne rien comprendre à; ne pas savoir à quoi s’en tenir; (not to be scrupulous) ne pas se faire un scrupule de; (to find no difficulty in) n’avoir aucune difficulté à. He is not such a fool as you — him; il n’est pas aussi bête que vous le représentez. To — ill; rendre malade. To — sick; faire vomir. To — well; faire bien; (to restore to health) guérir. He —s clothes well; il fait bien les habits; il travaille bien. To — the bed; faire le lit. To — a lip; faire la moue. To — a fool of; se jouer de. To — a mistake; se tromper. To — land; découvrir la terre. To — one’s escape; se sauver. To — angry; fâcher. To — good; soutenir, prouver, défendre; réparer; dédommager de. To — haste; se dépêcher, se hâter. To — less; rapetisser, amoindrir. To — ready; préparer. To — again; refaire. To — away one’s property; aliéner son bien. To — shift with; s’arranger, s’accommoder de. To — water; uriner; (nav.) faire eau. To — way; se frayer un chemin; avancer; faire des progrès. To — sail; mettre à la voile. To — sure of; considérer comme certain; se croire sûr de; compter sur; croire bien que; s’assurer de. To — sure; assurer. Things are made to go; on fait aller les choses. To — the most of; profiter de; tirer le meilleur parti de. To — fast; attacher. To — up one’s mind; se décider; prendre une résolution, prendre son parti; s’arrêter à une décision. To — the best of; tirer le meilleur parti de. To — the best of a bad job, ou bargain; faire bonne mine à mauvais jeu, faire contre fortune bon cœur. To — the best of one’s way; aller tout droit; aller droit; aller en toute hâte. To — amends for (a loss); réparer; dédommager de. To — fun of; se moquer de. To — an appointment with; donner un rendez-vous à; prendre rendez-vous avec. To — friends; réconcilier. To — head, headway; faire des progrès; avancer. To — light of; traiter légèrement. To — love to; courtiser; faire la cour à. To — more of; traiter avec plus de considération. To — much of; (use well) faire valoir; tirer bon parti de; (children) dorloter, câliner, choyer; (pers.) bien accueillir; traiter avec égard; (to think well of) faire grand cas de. To — no difference; être sans importance. To — no matter; n’être d’aucune importance; ne faire rien. To — of; comprendre. I don’t know what to — of it; je ne sais ce qu’il en faut penser; j’y perds mon latin, je n’y comprends rien. To — a cat laugh; faire rire un tas de pierres. To — hay while the sun shines; prendre la balle au bond. To — the mouth water; faire venir l’eau à la bouche.
make (méke), v.n., (of the tide) monter. To — for; (person) s’avancer sur; courir sur; s’élancer sur. To — away with; se défaire de; tuer, détruire. To — away with one’s self; se donner la mort, se suicider, se détruire. To — for; (place) s’avancer à; se rendre à; se diriger vers. To — for; tendre à; favoriser; (to sail to) faire voile pour. To — toward; se diriger vers. To — as if; faire semblant de, avoir l’air de. To — up to; s’approcher de; s’avancer vers; se diriger vers; (fig.) faire des avances à, faire la cour à. To — up for; tenir lieu de; suppléer à, dédommager de, compenser. To — against; nuire à; opérer, agir, contre; tendre à réfuter; tendre à prouver le contraire de. To — as if; prétendre; faire semblant de. To — nothing in; ne contribuer en rien à; ne prouver rien en. To — direct for; se diriger sur; se rendre tout droit à. To — believe; prétendre. To — friends; se réconcilier; se lier d’amitié avec. To — off; lever le pied; décamper; filer. To — up; (to dress, speaking of actors) se costumer, se grimer, se maquiller. This argument —s nothing in his favor; cet argument ne prouve rien en sa faveur. This argument —s against his cause; cet argument nuit à sa cause.
mak´er, n., créateur, auteur; faiseur, fabricant; (of clothes) confectionneur, m.
mak´er-up (-eupe), n., (print.) metteur en pages, m.
make´shift, n., pis aller; expédient, m.
make´weight (-wête), n., supplément; (fig.) remplissage, m.
mak´ing (mék’-), n., création; façon; forme, construction; (of clothes) confection; fabrication; forme, f.
mak´ing-up (mék’ign’eupe), n., (of clothes) façon, confection; (print.) mise en pages, f.
Malac´ca cane, n., canne de jonc, f.
mal´achite (-kaïte), n., (min.) malachite, f.
maladministra´tion (-tré-), n., mauvaise administration, f.
mal´ady, n., maladie, f.
Mal´aga, n., vin de Malaga, m.
mal´apert (-peurte), adj., malappris, impertinent.
mala´ria, n., malaria; exhalaison malsaine; mofette, f., air malfaisant, air infect, m.
mal´content, n., mécontent, m.
mal´content, adj., mécontent.
male, adj., mâle; masculin.
male, n., mâle, m.
maledic´tion (mal’i-), n., malédiction, f.
malefac´tor (mal’i-fac-), n., malfaiteur, criminel, m.
malef´icence (-lèf-), n., malfaisance, f.
malef´icent (-lèf-), adj., malfaisant.
malev´olence (-lèv’-), n., malveillance, f.
malev´olent (-lèv’-), adj., malveillant; (astrol.) maléfique.
malev´olently (-lèv-), adv., avec malveillance.
malfea´sance (-fî-za’n’ce), n., (jur.) malfaisance, f.; méfait, m.
malforma´tion, n., malformation, f., vice de conformation, m.
malformed´, adj., mal conformé.
mal´ice, n., malice; malveillance; méchanceté; (jur.) intention criminelle, f. To bear any one —; vouloir du mal à quelqu’un; en vouloir à quelqu’un; garder rancune à. With — prepense, ou aforethought; avec préméditation, avec intention criminelle.
mali´cious (ma-lish’eusse), adj., malveillant; malicieux; méchant; (jur.) criminel.
mali´ciously, adv., avec malveillance; méchamment; (jur.) criminellement.
mali´ciousness, n., malignité, malice, malveillance, f.
malign´ (ma-laïne), adj., malin; méchant; pernicieux.
malign´ (ma-laïne), v.a., diffamer; maltraiter; nuire à.
malig´nant (ma-lig-), adj., malin, méchant; malfaisant; (med.) malin.
malig´nantly (ma-lig-), adv., malignement; avec malignité; avec méchanceté.
malign´er (ma-laï’n’eur), n., personne maligne, f.; diffamateur, détracteur, m.
malig´nity (ma-lig-), n., malignité, malveillance, f.
malign´ly (ma-laï’n’-), adv. V. malig´nantly.
mal´kin (mō’-), n., écouvillon, m.
mall (mōl), n., gros maillet, (promenade) mail, m.
malleabil´ity ou mal´leableness (mal’li-), n., (metal) malléabilité, f.
mal´leable (mal’li-a-b’l), adj., malléable.
mal´leate (mal’li-), v.a., marteler.
mallea´tion (mal’li-), n., malléation.
mal´let, n., maillet, mail, m.
mal´low ou mal´lows (-lô, -lôze), n., (bot.) mauve, f. Marsh-—; guimauve, f.
malm´sey (mâ’m’zè), n., malvoisie, f.; vin de Malvoisie, m.
malprac´tice, n., action illicite; menée; malversation, f.
malt (mōlte), n., drêche, f.; malt, m.
malt´-distillery, n., distillerie de grains, f.
malt´-floor (-flôre), n., aire de germoir, f.; sol du germoir, m.
malt´-house (-haouce), n., germoir, m.
malt´ing (mōlt’-), n., maltage, m.
malt´-kiln, n., touraille, f.; four à drêche, m.
malt-liq´uor (-lik’eur), n., bière, f.
malt´man (mōlt’ma’n), malt´ster, n., malteur, m.
Maltese´, n., Maltais, m. adj.; — cross; croix de Malte, f. — dog; bichon, m.
Malthu´sian, adj., malthusien.
maltreat´ (mal-trîte), v.a., maltraiter, malmener.
maltreat´ment (mal-trîte-), n., mauvais traitement, m.
malva´ceous (mal-vé-sheusse), adj., (bot.) malvacé.
malversa´tion (-veur-sé-), n., malversation. f.
Mam´aluke (-liouke) ou Mam´eluke (-’i-liouke), n., mameluk, mamelouk, m.
mamma´, n., maman, mère, f.
mamma´lia (-’mé-li-a), n.pl., (zoöl.) mammifères, m.pl.
mam´mary, adj., (anat.) mammaire.
mam´mifer (-feur), n., mammifère, m.
mammif´erous, adj., mammifère.
mam´miform, adj., mamillaire.
mam´millary, adj., mamillaire.
Mam´mon, n., (Bible) Mammon, m.
mam´monist, n., adorateur de Mammon, m.
mam´moth (-moth), n., mammouth, m.
man (ma’n), n. (men), homme, m.; (at chess) pièce; (at draughts) dame, f.; pion; (servant) domestique, valet; (workman) ouvrier; employé, garçon, m. Well, my —! eh bien, mon brave! —-servant; domestique, m. — cook; cuisinier, m. Head —; chef, m. — and wife; mari et femme. —-of-war; vaisseau de guerre, m. —’s estate; âge viril, m.; virilité, f. All to a —; tous sans exception, tous jusqu’au dernier. No —; personne, nul ou aucun homme. The — in the street; le premier venu. — proposes and God disposes; l’homme propose et Dieu dispose ou l’homme s’agite et Dieu le mène.
man, v.a., garnir d’hommes; (a ship) armer; garnir de monde, fournir de monde, de marins; équiper; (of a gun) servir; (a pump) armer; (a prize) amariner; (a hawk) apprivoiser; (fig.) fortifier; (mil.) mettre une garnison dans.
man´acle (-’a-k’l), v.a., mettre les menottes à; emmenotter; (fig.) garrotter.
man´acles (-a-k’l’ze), n.pl., menottes, f.pl.
man´age (-’èdje), v.a., conduire, gouverner, administrer, gérer; (a machine or gun) manœuvrer; régir, diriger; (to spare) ménager; (com.) gérer; (a horse) manier, dresser, dompter; (things) arranger. I know how to — him; je sais comment il faut le prendre. I know how to — it; je sais comment m’y prendre. Not one in four could — his piece at all; sur quatre il n’y en avait pas un qui sût manœuvrer sa pièce.
man´age, v.n., s’arranger pour; parvenir à, venir à bout de; faire en sorte que (or de with inf.).
man´ageable (man’èdj’a-b’l), adj., qui peut être conduit, dirigé, régi; docile; traitable; maniable. A — child; un enfant docile, m.
man´agement (-’èdj’-), n., conduite, direction, administration; (com.) gestion, f.; (contrivance) artifice; savoir-faire, m.; prudence, adresse, f.
man´ager (-’èdj’-), n., directeur; gérant; régisseur; chef; (thea.) directeur, m. Stage-—; régisseur, m. She is a good —; elle est bonne ménagère. What a capital — you are! comme vous vous entendez bien à arranger les choses!
man´ageress, n., directrice, gérante, f.
man´aging (-’èdj’-), n., gestion, direction, f.
man´aging (-’èdj’-), adj., qui conduit, qui dirige; directeur; gérant. —-man; gérant; chef, m.
man´atee, n., (mam.) lamentin, lamantin, m.
manchineel´ (ma’n’sh-i-nîl), n., (bot.) mancenillier, m.
man´ciple (-ci-p’l), n.; (of a college) économe, m.
manda´mus (-dé-), n., (jur.) mandement, m.
mandarin´ (-rîne), n., mandarin, m.
man´datary ou man´datory, n., mandataire, m.
man´date, n., mandement; mandat; ordre, m.
man´datory, n., mandataire, m.
man´dible (-di-b’l), n., mandibule, f.
mandib´ular (-di-biou-), adj., mandibulaire.
man´dolin, n., mandoline, f.
man´dore (-dôre), n., mandore, f.
man´drake (-dréke), n., (bot.) mandragore, f.
man´drel, n., mandrin, m.
man´drill, n., (mam.) mandrill, m.
mane (méne), n., crinière, f.
man´-eater (ma’n’ît’eur), n., cannibale, anthropophage, m.
maned (mé’n’de), adj., à crinière.
manege´ (ma-nèje), n., manège, m.
ma´nes (mé-nize), n.pl., mânes, m.pl.
man´ful. V. man´ly.
man´fully, adv., en homme; virilement, hardiment, vaillamment; noblement, dignement.
man´fulness, n., bravoure, f.
manganese´ (-nize), n., (chem.) manganèse, m.
mange (ma’n’dje), n., (vet.) gale (de chien), f.
man´gel-wur´zel (ma’gn’g’l-weurz’l), man´gold-wur´zel, n., betterave, f.
man´ger (mé’n’djeur), n., (for cattle) crèche; auge; mangeoire, f. The dog in the —; le chien du jardinier.
man´giness (ma’n’dji-), n., (vet.) état galeux, m.
man´gle (ma’gn’g’l), v.a., déchirer, déchiqueter; mutiler, estropier; (linen) calandrer, cylindrer; (to carve badly) massacrer.
man´gle, n., cylindre au linge, m., calandre, f.
man´gler, n., personne qui mutile, f.; (of linen) calandreur, m.
man´gling, n., cylindrage, calandrage, m.; (fig.) mutilation, f.
man´go (ma’gn’gô), n., mangue, f.
man´go-tree (-trî), n., (bot.) manguier, m.
man´grove (ma’gn’grôve), n., (bot.) (fruit) mangle, f.; (tree) manglier, palétuvier, m.
man´gy (ma’n’dji), adj., (vet.) galeux.
man´-hater (ma’n’hét’eur), n., misanthrope, m.
man´hole, n., (of sewers) regard, m.
man´hood (-houde), n., virilité, f.; âge viril, m.; nature humaine, f. — suffrage; suffrage universel, m.
ma´nia (mé-), n., folie; rage; manie, f.
ma´niac ou mani´acal (mé-), adj., furieux; fou; enragé; (fig.) maniaque.
man´iac (mé-), n., fou furieux, m., folle furieuse, f.; fou, m., folle, f.; (fig.) maniaque, m.
Man´ichean (-ki-a’n), adj., des manichéens.
Man´ichean ou Man´ichee (-kî), n., manichéen, m., manichéenne, f.
Man´icheism (-kî-iz’me), n., manichéisme, m.
man´ichord ou manichor´don (-kord’-), n., (mus.) manichordion; manicorde, m.
man´ifest (-fèste), v.a., manifester, témoigner, laisser voir; montrer; (custom-house) déclarer. To — a cargo; déclarer une cargaison.
man´ifest, adj., manifeste, évident.
man´ifest, n., (nav.) manifeste, m.
manifesta´tion (-fèst’é-), n., manifestation, f.
man´ifestly, adv., manifestement.
man´ifestness, n., évidence, f.
manifes´to (-fès’tô), n., manifeste, m.
man´ifold (-fôlde), adj., nombreux, en grand nombre; divers; multiple; varié. —-writer; (machine) polygraphe, m.
man´ifoldly, adv., de diverses manières; diversement.
man´ifoldness, n., multiplicité, f.
man´iform, adj., maniforme.
man´ikin, n., bout d’homme; nabot; mannequin, homuncule, m.
ma´nioc (mé-), n., manioc, m.
man´iple (-i-p’l), n., manipule, m.
manip´ulate, v.a., manipuler.
manipula´tion (-nip’iou-lé-), n., manipulation, f.
manip´ulator (-lét’eur), n., (pers.) manipulateur; (instrument) manipulateur, m.
man´-killer, n., homicide, assassin, tueur d’hommes, m.
man´kind (-kaï’n’de), n., genre humain, m.; espèce humaine, l’humanité, f.
man´-like (-laike), adj., d’homme; viril; mâle, vigoureux; (of a woman) hommasse.
man´liness, n., air d’homme; air mâle; caractère viril, m.; bravoure; vigueur; dignité, f.
man´ly, adj., d’homme; viril; mâle; vigoureux, ferme.
man´ly, adv. V. man´fully.
man´-mid´wife (-waïfe), n., (Byron) (l.u.) accoucheur, m.
man´na, n., manne, f.
man´ner, n., manière, f.; genre, m.; sorte, façon; espèce; coutume; habitude, f.pl., mœurs, f.pl.; politesse, f. By any — of means; à quelque prix que ce soit; à toute force. After the — of; à la manière de; à la façon de; d’après. The — in which; la manière dont. In a —; en quelque sorte, pour ainsi dire. To have no —s; n’avoir pas de savoir vivre. All —s of things; toutes espèces, toutes sortes de choses, f.pl. Good —s; bonnes manières, f.pl.; bon ton, m.sing. Ill —s; mauvaises manières, f.pl.; mauvais ton, m.sing. In like —; de même. In the same — as; de même que; comme; ainsi que. To teach —s; apprendre à vivre. One can easily see by your — that you are accustomed to good society; on voit facilement à votre air que vous avez l’habitude de la bonne société. No — of; aucune espèce de. The — and the matter; la forme et le fond. —s change with the times; autres temps, autres mœurs. What — of man was; quel homme c’était que (V. Hugo).
man´nerism (-’iz’me), n., air maniéré, maniérisme, m.
man´nerist, n., personne maniérée, f.; écrivain maniéré, m.
man´nerliness, n., civilité, politesse, f.
man´nerly, adj., poli. adv., poliment.
man´ners (man’neurze), n., (behaving in society) manières polies; (morals) mœurs, f.pl. I shall have to teach you better —; il faudra que je vous apprenne à vivre. V. manner.
man´ning, n., armement, équipement, m.
man´nish, adj., d’homme, mâle; hommasse.
manœu´vre (ma-nou-veur), n., manœuvre, f. pl., manigances, f.pl.
manœu´vre, v.n., manœuvrer; (fig.) manigancer.
manœu´vre, v.a., faire manœuvrer; manœuvrer.
manœu´vrer, n., conducteur de manœuvres, tacticien, manœuvrier; (b.s.) intrigant, m.
manœu´vring, n., manœuvres, m.pl.
manom´eter (-’èt’-), n., (phys.) manomètre, m.
man´or, n., manoir, château, m.; seigneurie, f.
man´or-house (-haouce) ou man´or-seat (-sîte), n., manoir seigneurial, château, m.
mano´rial, adj., seigneurial.
mansard´-roof´, n., toit en mansarde, comble brisé, m.
manse, n., presbytère, m.
man´sion (-sheune), n., maison seigneuriale, f.; (town) hôtel, (country) château, m.; grande maison; (fig.) habitation, f.; séjour, m.
man´sion-house (-haouce), n., hôtel, m., grande maison, f.; hôtel du lord-maire de Londres, de Dublin, m.; mairie, f.; hôtel de ville, m.
man´slaughter (ma’n’slō-teur), n., homicide; (jur.) homicide involontaire, m.
man´slayer (ma’n’slé-eur), n., meurtrier, homicide, m.
man´suetude (ma’n’swît’ioude), n., (ant.) mansuétude, f.
man´tel (ma’n’tl), n., chambranle de cheminée, m.
man´telet ou mant´let, n., mantelet, m.
man´telpiece, man´tel-piece (-pîce), ou man´tel-shelf, n., manteau de cheminée, m.
mantil´la, n., mantille, f.
man´tle, n., mante, f.; manteau; (arch.) manteau; (her.) lambrequin; (fig.) voile, manteau, m.
man´tle, v.a., couvrir; voiler, déguiser.
man´tle, v.n., s’étendre; se répandre; (to revel) se réjouir; (of blood, to rush to the face) monter à la figure. To — to the view; s’offrir à la vue. The mantling bowl; le bol qui se couvre d’écume.
man´tling, n., (her.) manteau, lambrequin, m.
man´tua-maker (-mék’-), n., couturière, f.
man´ual (-’iou-), adj., manuel, de la main. — exercise; maniement des armes, m.
man´ual, n., (book) manuel, m.; (fire engine) pompe à incendie, f.
man´ually, adv., manuellement, à la main.
manufac´tory (ma’n’iou-fak’-), n., manufacture, fabrique; usine, f.; ateliers, m.pl.
manufac´tural (-’iou-fakt’iou-), adj., de manufacture; de fabrique; d’usine; manufacturier.
manufac´ture (-’iou-fakt’ieur), n., manufacture, fabrique, industrie; industrie manufacturière; fabrication, f.pl., industrie manufacturière, f.; article, objet, tissu, m.; produits des manufactures, m.pl.
manufac´ture, v.a., manufacturer, fabriquer. To — wool; travailler, ou façonner, la laine.
manufac´ture, v.n., se livrer à la manufacture, à l’industrie.
manufac´turer, n., manufacturier, fabricant; industriel, m.
manufac´turing, adj., manufacturier; de manufacture; de fabrique; industriel.
manumis´sion (-’iou-mish’-), n., (Rom. law) manumission, f.; affranchissement, m.
manumit´ (-’iou-mite), v.a., (Rom. law) affranchir.
manur´able (-’iour’a-b’l), adj., labourable, cultivable; qui peut être engraissé, fumé.
manure´ (-nioure), n., engrais, fumier, m.
manure´ (-nioure), v.a., engraisser, amender; fumer.
man´uscript (-’iou-scripte), n., manuscrit, m.
man´uscript, adj., manuscrit.
ma´ny (mè’n’i), n., multitude, foule, f.; grand nombre, m. A great —; beaucoup; un grand nombre; bon nombre de. A very great —; un très grand nombre; bien des; beaucoup de. — think thus; beaucoup de personnes pensent ainsi. The —; la multitude; la généralité du public, f.
ma´ny (mè’n’i), adj., nombreux; beaucoup de; bien; du, de la, des; plusieurs, maint; plus d’un. The — causes; les causes nombreuses, f.pl. — more; maint autre; beaucoup d’autres. — persons; beaucoup de personnes; bien des personnes. — nations; de nombreuses nations, f.pl. — a man; maint homme. — a time; mainte fois. Full — a; maint; plus d’un; bien des. As — as; autant que; (before a numeral) jusqu’à. As — again; deux fois autant; le double. How —? combien? Too —; trop; trop de. So —; tant, tant de. — a little makes a mickle; les petits ruisseaux font les grandes rivières ou goutte à goutte on emplit la cave. There’s — a true word spoken in jest; on dit souvent la vérité en riant.
ma´ny-cleft (-clèfte), adj., aux nombreuses fissures; (bot.) multifide.
ma´ny-col´ored (-keull’eurde), adj., de diverses couleurs; multicolore.
ma´ny-cor´nered (-cor’neur’de), adj., qui a plusieurs coins; multangulaire; (geom.) polygone, polygonal.
ma´ny-flow´ered (-flaour’de), adj., multiflore.
ma´ny-head´ed (-hèd’-), adj., aux têtes nombreuses; à plusieurs têtes.
ma´ny-leaved´ (-lîv’de), adj., à beaucoup de feuilles; (bot.) polyphylle.
ma´ny-na´tioned (-né-sheu’n’de), adj., de nations diverses.
ma´ny-peo´pled (-pî’p’l’de), adj., fort populeux, très peuplé.
ma´ny-pet´aled (-pèt’alde), adj., (bot.) polypétale.
ma´ny-sid´ed (-saïd’-), adj., qui a plusieurs côtés; polygone; (fig.) à considérer de plus d’un point de vue; sujet à diverses influences, sympathique, libéral; vaste.
ma´ny-toned (-tô’n’de), adj., de divers sons; de sons variés.
map, n., carte; carte géographique, f. — of the world; mappemonde, f. — of a town; plan d’une ville, m. — maker; ingénieur-géographe, cartographe, m.
map, v.a., dessiner une carte; tracer une carte, ou un plan, de.
ma´ple ou ma´ple-tree (mé-p’l-trî), n., érable, m.
map´ping, n., cartographie, f.
mar (mâr), v.a., gâter, défigurer, abîmer; (fig.) troubler, détruire. — joy; rabat-joie, trouble-fête; m. — plot; brouillon, m.
marabou´, n., (orni.) marabout, m.
maraschi´no, n., (liqueur) marasquin, m.
maras´mus (-raz’-), n., (med.) marasme, m.
maraud´, v.n., marauder.
maraud´er, n., maraudeur, m.
maraud´ing, n., maraude, f., maraudage, m.
marave´di, n., maravédis (Spanish coin), m.
mar´ble (mâr’b’l), adj., de marbre; (veined) marbré.
mar´ble (mâr’b’l), n., marbre, m.; (toy) bille, f.
mar´ble, v.a., marbrer.
mar´ble-cut´ter (-keut’-), n., marbrier, m.
mar´bled (mâr’b’l’de), adj., marbré.
mar´ble-heart´ed (-hârt-) ou mar´ble-breast´ed (-brèst’-), adj., inexorable; cruel; insensible; au cœur de marbre, de bronze.
mar´ble-quar´ry (-kwōr’-), n., carrière de marbre; marbrière, f.
mar´ble-works (-weurkse), n.pl., marbrerie, f.sing.
mar´bling, n., marbrure, f.
march (mârtshe), n., marche; course, f.; pas; progrès; (month) mars, m.; (frontier) frontière, f. Mad as a — hare; fou à lier. To steal a — upon; dérober une marche à; gagner une marche sur. —-man; habitant de la frontière, m. —-chick; enfant précoce, m. Dead-—; marche funèbre, f. — past; défilé, m.
march (mârtshe), v.n., marcher, se mettre en marche. To — off; se mettre en marche; plier bagage, s’en aller. To — in; entrer. To — out; sortir. To — on; marcher, avancer. To — back; retourner; revenir; reculer. To — down; descendre. To — past; défiler devant. To — round; tourner; faire le tour de.
march (mârtshe), v.a., faire marcher; mettre en marche; conduire, diriger. To — off; emmener; mettre en marche; faire décamper. To — out; faire sortir. To — up; faire avancer; faire monter. To — down; faire descendre. To — in; faire entrer. To — back; faire revenir, faire retourner. To — into; conduire à.
march´es (mârtsh’èze), n.pl., marche (frontiers), f.sing.
march´ing, n., marche, f. — past; défilé, m.
march´ing, adj., en marche, de marche. — regiment; régiment de marche, m.
mar´chioness (mâr’sheu’n’èce), n., marquise, f.
mar´cid (mâr-), adj., maigre, décharné; flétri.
mare (mère), n., cavale, jument, f. —’s nest; merle blanc, m. —’s tail; (cloud) cirrus, m.; (bot.) pesse d’eau, f.
mar´eschal (mâr’shal), n., maréchal, m.
mar´garine, n., margarine, f.
mar´gay (mâr-), n., (mam.) margay, chat-tigre, m.
mar´gin (mâr’djine), n., (of paper, etc.), marge, f.; (of a river, a lake, etc.) bord, m., (of a well) margelle, f. In the —; en marge. To have a sufficient —; (fig.) avoir de la marge.
mar´gin, v.a., border; (books) marginer; (printing) marger.
mar´ginal, adj., de marge; marginal; de bord.
mar´grave (mâr’gréve), n., (title) margrave, m.
margra´viate, n., margraviat, m.
mar´igold (-gôlde), n., (bot.) souci, m.
mar´inate, v.a., mariner.
marine´, n., marine, f.; (milit., nav.) soldat de marine, m. —s, pl., infanterie de marine, f. Tell that to the —s; allez conter cela ailleurs.
marine´ (-rîne), adj., marin, de mer; naval. — stores; bric-à-brac, m. — store dealer; marchand de vieille ferraille, de chiffons, etc. — painter; peintre de marines, mariniste, m.
mar´iner, n., marin, matelot, m. —’s card; rose des vents, f. —’s compass; boussole, f.
mariol´atry, n., mariolâtrie, f.
mar´ital, adj., marital.
mar´itally, adv., maritalement.
mar´itime (-time) ou marit´imal, adj., maritime. — court; cour de l’Amirauté, f.
mar´joram (mâr’djor’-), n., marjolaine, f.
mark (mârke), n., marque, f.; témoignage, m.; empreinte, f.; (at school) point; (on the skin) signe; (to aim at) but, blanc, m., cible, f.; (notice) avis, avertissement, m.; (reprisal) marque, lettre de marque, f.; (coin) marc; (weight) marc, m.; (signature) croix, marque, f. Near the —; près de la réalité, de la vérité. Over the —; au-dessus de la réalité, de la vérité; exagéré. Under the —; au-dessous de la réalité, de la vérité. To miss one’s —; manquer son coup. To come up to the —; atteindre à la hauteur voulue. To make one’s —; faire sentir son influence; acquérir de l’influence, de la distinction. To be hardly up to the —; laisser à désirer. To be within the —; atteindre la limite.
mark (mârke), v.a. and n., marquer, remarquer; faire attention à. — ye; remarquez bien; notez bien. — my words; écoutez-moi bien, faites bien attention à ce que je dis. — out; désigner.
marked, adj., marqué, (of accent) prononcé.
mark´er, n., marqueur, m.; (counter) jeton, (of a book) signet; (at billiards, etc.) marqueur, m.
mar´ket (mâr’kète), n., marché, m.; halle, f.; (com.) débouché, marché, m., (exchange) place, f.; (sale) débit, m., vente; (pers.) masse des acheteurs, f.; (price) cours, prix, m. In our —; (com.) sur notre place. In the —; à la halle. To find a — for; trouver un débouché pour.
mar´ket, v.a., acheter au marché; vendre au marché. To go —ing; aller aux provisions.
mar´ketable (-’a-b’l), adj., propre à la vente, de bonne vente; (com.) marchand; (of price) courant.
mar´ket-day, n., jour de marché, m.
mar´ket-gar´den (-gâr’d’n), n., marais; jardin maraîcher, ou légumier, m.
mar´ket-gar´dener (-gâr’d’n’eur), n., maraîcher, m.
mar´ket-gar´dening, n., culture maraîchère, f.
mar´ket-house (-haouce), n., marché, m.; halle, f.
mar´keting, n., marché, m.
mar´ket-place, n., place du marché, f., marché, m.
mar´ket-price (-praïce) ou mar´ket-rate (-réte), n., cours du marché, prix courant, m.
mar´ket-town (-taoune), n., ville à marché, f.; bourg, m.
mar´ket-wom´an (-woum’-), n., femme, ou dame, de la halle, f.
mark´ing (mârk’-), n., marquage, m. — ink; encre à marquer, f. — iron; fer à marquer, m.
marks´man (mârks’-), n., tireur; bon tireur, m. —ship; adresse au tir, f.
marl (mârle), n., (geol., agri.) marne, f.
marl (mârle), v.a., marner.
mar´line (mâr-laïne), n., (nav.) merlin, m.
mar´line-spike (-spaïke), n., (nav.) épissoir, m.
mar´ling (mârl’-), n., marnage, m.
marl´-pit, n., marnière, f.
marl´stone (-stône), n., marne dure, marne siliceuse, f.
mar´ly, adj., marneux.
mar´malade (mâr-), n., marmelade, f.
marmo´rean (mâr-mor-î-), adj., de marbre.
marmoset´, n., (mam.) ouistiti, m.
mar´mot, n., (mam.) marmotte, f.
Mar´onite, n., (c.rel.) maronite, m.
maroon´ (-roune), n., nègre, nègre marron, fugitif, m.
marque (mârke), n., marque; lettre de marque, f. Letter of —; lettre de marque, f.
marquee´ (mâr-kî), n., marquise (tente), f.
mar´quetry (mâr’kèt’ri), n., marqueterie, f.
mar´quis (mâr’kwice) ou mar´quess (mâr’-kwè’ce), n., marquis, m.
mar´quisate (-kwiss’éte), n., marquisat, m.
mar´rer (mâr’-), n., personne qui gâte, qui abîme.
mar´riage (mar’ridge), n., mariage, m.; noces, f.pl.
mar´riageable (-ridj’a-b’l), adj., mariable, nubile.
mar´riage-bed, n., lit nuptial, m.
mar´riage-con´tract, n., contrat de mariage, m.
mar´riage-li´cense (-laï-), n., dispense de bans, f.
mar´riage-por´tion (-pôr-), n., dot, f.
mar´riage-set´tlement (-sèt’t’l’-mè’n’t), n., douaire, contrat de mariage, m.
mar´ried (ma-ride), past part., marié; (of things) conjugal. — couple; mari et femme, m.pl., ménage, m. Newly — couple; nouveaux mariés, m.pl. — life; vie conjugale, f. — state; mariage, m.
mar´row (mar-rô), n., moelle; (fig.) essence, f.
mar´row-bone (-bône), n., os à moelle, m. Upon one’s —s; (fam.) à genoux.
mar´row-fat, n., pois carré, m.
mar´rowless, n., sans moelle.
mar´rowy (mar-rô-i), adj., moelleux; (anat.) médullaire.
mar´ry, v.a., (to give away; to perform the ceremony) marier; (to take as wife, as husband) se marier avec; épouser; (fig.) unir intimement, marier. To — below one’s station; se mésallier.
mar´ry, v.n., se marier. To — again; se remarier. To be married; se marier, ou être marié.
mar´ry, int., vraiment, en vérité; parbleu.
marsh (mârshe), n., marais, m. — gas; (chem.) gaz des marais; hydrogène protocarboné, m. — land; pays marécageux.
mar´shal (mâr-), n., maréchal; (nav.) prévôt, m. Field-—; maréchal, m.; (in France) maréchal de France, m.
mar´shal, v.a., ranger, régler, ordonner; placer ou mettre en ordre.
mar´shaler, n., ordonnateur, régulateur, m.
Mar´shalsea (-sî), n., maréchaussée, f.
mar´shalship, n., dignité de maréchal, f.
marsh-mal´low (-mal’lo), n., (bot.) guimauve, f.
marsh-mar´igold, n., (bot.) populage, m.
marsh´y (mârsh’i), adj., marécageux; de marais.
mart (mârte), n., marché, entrepôt, m.; (auction) salle de vente, f.; (outlet) débouché, m.
martel´lo-tow´er (-taou’eur), n., (fort.) tour d’observation, de vigie, f.
mar´ten (mâr-tène), n., (mam.) martre, fouine, f.
mar´tial (mâr-shal), adj., martial; de guerre, de bataille; militaire; guerrier, belliqueux. —-law; code militaire; état de siège, m. — nation; nation guerrière, belliqueuse, f. Court —; conseil de guerre, m. — array; ordre de bataille, m.
mar´tially, adv., en guerrier; bravement.
mar´tin (mâr’tine), n., (orni.) martinet, m.
mar´tinet, n., personne à cheval sur la discipline, f., ratapoil, m.; (orni.) martinet, m.
mar´tingale (-ghéle), n., martingale, f.
Mar´tinmas (mâr-), n., la St.-Martin, f.
mart´let (mârt’-), n., (orni.). V. mar´tinet (orni.).
mar´tyr (mâr-teur), n., martyr, m., martyre, f.
mar´tyr (mâr-teur), v.a., martyriser.
mar´tyrdom (-deume), n., martyre, m.
mar´tyrology (mâr-teur-ol’o-dji), n., martyrologe, m.
mar´vel (mâr-), n., merveille, chose merveilleuse, f.
mar´vel (mâr-), v.n., s’émerveiller, s’étonner. To — at; s’émerveiller de; s’étonner de.
mar´velous, adj., merveilleux, étonnant, étrange.
mar´velously, adv., merveilleusement; à merveille.
mar´velousness, n., caractère merveilleux; merveilleux, m.
mas´culine (mas-kiou-), adj., mâle, d’homme; (gram.) masculin; (b.s.) hommasse.
mas´culine, n., masculin. In the —; au masculin.
mas´culinely, adv., virilement, en homme.
masculin´ity, n., masculinité, f.
mash, n., mélange, m.; tripotage; (in breweries) mélange de malt et d’eau chaude, brassin, (for horses) mélange de son et d’eau, m.
mash, v.a., écraser, broyer, mêler, mélanger; (in breweries) brasser.
mash´ing, n., mélange, fardeau, m.
mash´-tub (-teube), n., (brewing) cuvematière, f.
mash´y, adj., mêlé; mélangé; écrasé; broyé.
mask (mâske), n., masque, m.; mascarade, f.; (arch.) mascaron; (woman’s) loup, m. To throw off the —; lever le masque.
mask, v.a., masquer; déguiser; (mil.) masquer.
mask, v.n., se masquer.
mask´er, n., masque (pers.), m.
ma´son (mé-s’n), n., maçon, m. Free-—; franc-maçon, m. Stone-—; maçon. Master —; maître maçon, m. Journeyman —; compagnon, m.
mason´ic (mé-ço’n’-), adj., maçonnique.
ma´sonry (mé-ço’n’-), n., maçonnage, m.; maçonnerie, f. Free-—; franc-maçonnerie, f.
masquerade (mas-keur’éde), n., mascarade, f.; masque, déguisement, m.
masquerade´ (mas-keur’éde), v.n., se masquer; faire une mascarade.
masquerad´er, n., masque (pers.), m.
mass (mâsse), n., masse, f.; amas, gros, m.; (crowd) multitude, foule; (c.rel.) messe; (phys.) masse, f.; amas, monceau; (of smoke) tourbillon, m. A — of things; une foule de choses. High —; (c.rel.) grand’messe, f. Low —; (c.rel.) messe basse, f. —-book; livre de messe, missel, m. The —es; les masses, f.pl.; la foule, f. To hear —; assister à la messe. v.a., masser.
mass´-meeting, n., assemblée en masse, f.
mas´sacre (mass’a-keur), n., massacre, m.
mas´sacre, v.a., massacrer.
mas´sacrer, n., massacreur, m.
mas´sicot, n., (chem.) massicot, oxide de plomb jaune, m.
mas´sive ou mas´sy (mâs’-), adj., massif, solide.
mas´sively, adv., en masse, massivement.
mas´siveness, n., nature massive; solidité, f.
mast (mâste), n., (nav.) mât, m.pl., mâts, m.pl.; mâture, f.sing. Fore—; mât de misaine. Main—; grand mât. Spare —; mât de rechange, Mizzen—; mât d’artimon. Jury-—; mât de fortune. Before the —; sur le gaillard d’avant. Half — high; à mi-mât. — head; tête de mât, f.
mast, v.a., (nav.) mâter.
mast, n., (fruit) (of the chestnut) châtaigne, f.; marron; (of the oak) gland, m.; (of the hazel) noisette; (of the beech) faîne, f.
mast´ed, adj., mâté.
mas´ter (mâs’teur), n., maître, directeur, chef; (nav.) maître d’équipage; (of clerks) chef, patron; (of workmen) maître, patron, bourgeois; (of a boat) patron; (of a school) maître, maître de pension, chef d’institution, maître d’école, professeur; (of a college) directeur; (of ceremonies) maître des cérémonies; (of fêtes) ordonnateur; (appellation given to children) monsieur; (possessor) possesseur; ☉messire; (of a merchantman) capitaine, m.; (of a Masonic lodge) vénérable, m. — of arts; maître-ès-arts; licencié-ès-lettres, m. — of the Mint; directeur de la Monnaie, m. — of the Rolls; garde des archives, m. —s’ degree; licence, f. —-passion; passion dominante, f. To be — of; posséder; être maître de. To be thoroughly — of; posséder à fond; savoir à fond; être parfaitement maître de. To be one’s own —; s’appartenir, ne dépendre que de soi; être libre de ses actions. To make one’s self — of; se rendre maître de; acquérir; se rendre familier avec. Head-—; principal; proviseur, m. — mind; esprit supérieur, m.
mas´ter, v.a., maîtriser; dompter; se rendre maître de; vaincre; l’emporter sur; venir à bout de; surmonter; dominer; apprendre, posséder.
mas´ter-build´er (-bild’-), n., entrepreneur de bâtiments, m.
mas´terdom (-deume), n., domination, autorité, f.; pouvoir, m.; puissance, f.
mas´terful (-foule), adj., de maître; impérieux; habile.
mas´ter-hand, n., main de maître, f. He is a — at it; il y est passé maître.
mas´ter-key (-kî), n., passe-partout, m.
mas´terless, adj., sans maître.
mas´terliness, n., talent de maître, m.; grande habileté, f.
mas´terly, adj., supérieur, de maître; de main de maître; magistral; parfait; (imperious) impérieux.
mas´terly, adv., en maître.
mas´ter-piece (-pîce), n., chef-d’œuvre, m.
mas´tership, n., pouvoir de maître, m.; autorité; habileté; supériorité, f.; (office) fonctions de maître, de professeur, f.pl.; (school) place de maître, de professeur, f.
mas´ter-string (-strigne), n., corde principale, f.
mas´ter-stroke (-strôke), n., coup de maître, m.
mas´ter-touch (-teutshe), n., coup de maître, m., touche de maître, f.
mas´ter-wort (-weurte), n., (bot.) impératoire; herbe aux goutteux, f.
mas´tery, n., supériorité, puissance; prééminence; domination, f., empire; pouvoir, m.; (knowledge) connaissance parfaite; perfection; (skill) grande habileté, f. To contend for the — of; le disputer à. To get the — over; l’emporter sur.
mas´tic ou mas´tich (-tike), n., (resin) mastic, m. —-tree; lentisque, m.
mas´ticate, v.a., mâcher.
mastica´tion (-ti-ké-), n., mastication, f.
mas´ticatory, n. and adj., masticatoire, m.
mas´ticot, n. V. mas´sicot.
mas´tiff, n., dogue; mâtin, m.
mast´less, adj., sans mât.
mast´lin (maz’line), n., méteil, m.
mast´-maker (-mék’-), n., faiseur de mâts, m.
mas´todon, n., mastodonte, m.
mat, n., (of rush) natte, f.; (of straw) paillasson; (for lamps, dishes) dessous (de plat), m.; (metal.) matte, f. Door-—; paillasson, m. Lamp —; dessous de lampe, m. — maker; nattier, m. — scraper; décrottoir, m.
mat, v.a., couvrir de nattes; couvrir de paillassons; (press) aplatir; natter, tresser; (to stick) coller ensemble, coller. —ted hair; cheveux collés, m.pl.
mat´adore (-dôre), n., matador, m.
match (matshe), n., (contest) lutte; partie, f.; concours, m.; (in running, sailing, rowing, driving) course, joute, f.; (in fighting) combat, m., lutte, f.
match, n., (an equal) pareil, égal; (marriage) mariage, m., alliance, f.; (person to be married) parti, m. To meet with one’s —; trouver son maître; trouver à qui parler. A set —; conspiration, f.; complot; coup monté, m. To be a bad —; (of things) aller mal ensemble. To be a good —; (of things) aller bien ensemble; être bien assorti. To make a good —; faire un bon mariage; épouser un bon parti. To make a bad —; faire un mauvais mariage; épouser un mauvais parti. Not to have one’s —; n’avoir pas son pareil. To be a — for; être de taille à; pouvoir résister à; pouvoir le disputer à. To be more than a — for; être trop fort pour. You are not a — for him; vous n’êtes pas de taille à entrer en lice avec lui, à concourir avec lui, ou vous ne lui allez pas à la cheville. Love-—; mariage d’inclination, m. Prudent —; mariage de raison, de convenance, m.
match, n., (combustible substance) allumette; (artil.) mèche, f. Lucifer-—; allumette chimique, f.
match, v.a., (to equal) égaler; (to oppose as equal) tenir tête à, se mesurer avec; (to proportion) proportionner; (to marry) marier, allier, donner en mariage; (colors, stuffs) assortir; (pairs of things) apparier; (horses, pictures, etc.) appareiller.
match, v.n., (to be united in marriage) s’allier, se marier, s’unir; (to correspond) assortir à, s’assortir; (of pairs of things) être pareil; être le pendant de.
match´able (-’a-b’l), adj., comparable; égal.
match´box, n., porte-allumettes, m.; boîte à allumettes, f.
match´less, adj., incomparable, sans pareil, unique.
match´lessly, adv., incomparablement.
match´lessness, n., incomparabilité, f.; grande supériorité, f.
match´lock, n., platine à mèche, f.; fusil à mèche, m.
match´-mak´er (-mék’-), n., marieur, m., marieuse, f.; faiseur de mariages, m., faiseuse de mariages, f.; courtier de mariages, m., courtière de mariages, f.; fabricant d’allumettes, m.
match´-mak´ing (-mék’-), n., action de faire des mariages; fabrication des allumettes, f.
match´-tub (-teube), n., (artil.) baril à mèches, m.
mate (méte), n., camarade, m.f., copain; compagnon, m., compagne, f.; (nav.) second, lieutenant, aide, contre-maître; (at chess) mat, m.
mate, v.a., (to marry) marier; (to equal) égaler, assortir, apparier; (to oppose) résister à, s’opposer à, tenir tête à; (to subdue) subjuguer, humilier; (to crush) écraser, mater; (at chess) mater.
ma´té (mâ-tè), n., (bot.) maté, m.
mate´less, adj., sans compagnon, sans compagne.
ma´ter (méteur), n., (anat.) mère, f. Dura —; (anat.) dure-mère, f. Pia —; pie-mère, f.
mate´rial (-tî-), adj., matériel; essentiel, important, sensible, considérable, sérieux.
mate´rial (-tî-), n., matière; étoffe, f.; tissu, (stores) matériel, m. —s, pl., matériaux, m.pl.; fournitures, f.pl. Raw —; matière première, f.
mate´rialism (-tî-ri-al-iz’me), n., matérialisme, m.
mate´rialist (-tî-), n., matérialiste, m.
material´ity (-tî), n., matérialité; importance, f.
mate´rialize (-tî-ri-al-aïze), v.a., matérialiser.
mate´rially (-tî-), adv., matériellement; absolument; essentiellement.
mate´rialness (-tî-), n., matérialité; (fig.) importance, f.
mate´ria med´ica (ma-tî-ri-a-mèd’i-ca), n., (med.) matière médicale, f.
mater´nal (-teur-), adj., maternel.
mater´nally (-teur-), adv., maternellement.
mater´nity (-teur-), n., maternité, f.
mat´-grass (-grâce), n., nard, m.; barbe-de-vieillard, f.
mathemat´ic ou mathemat´ical (mathè-), adj., mathématique, de mathématique.
mathemat´ically (math-), adv., mathématiquement.
mathemati´cian (math-), n., mathématicien, m.
mathemat´ics (math-), n., mathématiques, f.pl.
mat´ins (-ti’n’ze), n.pl., matines, f.pl.
mat´rass, n., (chem.) matras, m.
matrica´ria (-ké-ri-a), n., (bot.) matricaire, f.
mat´ricide (-çaïde), n., matricide (l.u.); parricide, m.
matric´ulate (-trik’iou-), v.a., immatriculer. v.n., passer l’examen d’immatriculation, prendre ses inscriptions.
matric´ulate, adj., immatriculé.
matric´ulate, n., (bot.) matriculaire, m.
matricula´tion (-trik’iou-lé-), n., immatriculation, matricule, inscription, f. — book; registre matricule.
matrimo´nial (-mô-), adj., conjugal; matrimonial, de mariage.
matrimo´nially, adv., conjugalement.
mat´rimony, n., mariage, m.
ma´trix (mé-), n., matrice, f.
ma´tron (mé-), n., dame, femme; (of hospitals) directrice; mère de famille; (jur.) matrone, f.
ma´tronal ou ma´tron-like (-laïke), adj., respectable; sévère; maternel; de mère; de matrone.
ma´tronly (mé-), adj., qui tire sur l’âge; d’un âge mûr; d’un certain âge; respectable.
mat´ter (mat’teur), n., matière; chose; affaire, f.; fond; sujet; (med.) pus, m., matière purulente, f.; (jur.) moyen; (space of time) espace de temps, m.; (distance) distance; (suit) cause, f., sujet de plainte, m.; (import) importance, f. — of record; fait authentique, m. Upon the whole —; tout bien considéré. — of taste; affaire de goût, f. The — I speak of; le sujet dont je parle. It is a very easy —; c’est une chose bien facile. In —; dans le fond. What is the —? Nothing; qu’y a-t-il? de quoi s’agit-il? Il n’y a rien. What is the — with you? Nothing; qu’avez-vous? Je n’ai rien. What is the — in hand? de quoi s’agit-il? The — I have on hand cannot wait; l’affaire que j’ai ne peut attendre (V. Hugo). What —? qu’importe? No —! n’importe! It is no great —; ce n’est pas grand’chose. A small —; une bagatelle. For that —, for the — of that; quant à cela. In —, ou —s, of; en fait de, en matière de. Something must be the —; il faut qu’il y ait quelque chose sous jeu. It is a small — after all; c’est bien peu de chose après tout. The manner and the —; la forme et le fond. —-of-fact gossip; bavardage, commérage, m.; causerie terre à terre, f. — of course; chose toute naturelle; chose qui va sans dire, qui va de soi, f. As a — of course; comme de raison. It is no — whether you did it or not; il importe pue que vous l’ayez fait ou non. For the — of that; qu’à cela ne tienne; ce n’est pas l’embarras; pour ce qui est de ça; si ce n’est que cela. As if nothing was the —; comme si de rien n’était. As a — of fact; le fait est que. As —s stand; au point où en sont les choses.
mat´ter, v.n.imp., importer. What —s? qu’importe? It —s; il importe. It —s not, it —s little; n’importe; il n’importe; peu importe.
mat´terless, adj., sans matière.
matter-of-fact´, adj., pratique, positif.
mat´tery, adj., (med.) purulent.
mat´ting, n., (of straw) paillasson, m.; (of rush) natte, f.
mat´tock, n., pioche, f.
mat´tress (mat’trèce), n., matelas, m.
mat´tress-ma´ker (-mék’-), n., matelassier, m., matelassière, f.
matura´tion (-ré-), n., maturation, f.
mature´ (-tioure), adj., mûr, mûri; (of wine) fait.
mature´, v.a., mûrir, faire mûrir.
mature´ly, adv., mûrement.
mature´, v.n., mûrir; (com.) échoir, venir à échéance.
mature´ness ou matu´rity, n., maturité; (of bills) échéance, f. To come to —; (of bills) échoir.
matuti´nal, adj., matinal, du matin.
mat´-weed (-wîde), n. V. mat´-grass.
maud´lin, adj., à moitié ivre; (fig.) insipide, pleureur, larmoyant; affecté, sentimental.
maud´lin-wort, n., (bot.) grande marguerite, f., chrysanthème, m.
maul, v.a., rosser; rouer de coups, déchirer, meurtrir.
maul, n. V. mall.
maul´-stick, n., (painting) appui-main, m.
Maun´day-Thurs´day (mâ’n’dè-theur’z’dè), n., (c.rel.) jeudi saint.
mausole´an, adj., monumental.
mausole´um, n., mausolée, m.
mauve, adj., mauve.
maw (mō), n., (of birds) jabot, m.; (of animals) panse, f. —-seed; graine de pavot, f. —-worm; ver intestinal ou rongeur, m.
maw´kish (mōk’-), adj., fade, dégoûtant, insipide.
maw´kishness, n., fadeur, insipidité, f.
max´illar, adj., (anat.) maxillaire.
max´im, n., maxime, f.
max´im-mon´ger (-meu’gn’gheur), n., débiteur de maximes, m.; débiteuse de maximes, f.
max´imum, n., maximum, m.
may (mé), v.auxil., pouvoir. — be; peut-être. It might be; cela se pourrait. It might happen that; il pourrait se faire que. You might have gone there; vous auriez pu y aller. One might as well; autant vaudrait. That — be; cela se peut. He — go; il peut sortir. — I! puis-je! puissé-je! — I die if ...; que je meure si ... Any troops might have been expected to show signs of insubordination; on aurait pu s’attendre à voir les meilleures troupes montrer des signes d’insubordination. You — be humiliated; il se peut que vous soyez humilié. You — have seen; vous avez pu voir. You — not have seen; vous avez pu ne pas voir. It — be that; il se peut que (with subj.). [When may and might are auxiliary verbs they are the sign of the subjunctive or conditional.]
May, n., (month) mai, m. —-bloom; aubépine, f.
May, v.a., célébrer le premier mai.
may´-bug (-beughe), n., hanneton, m.
may´-bush (-boushe), n., aubépine, f.
May´-day (mé-dé), n., premier mai, m., (fig.). — of life; printemps de la vie, m.
may´-flower (-flaoueur), n., fleur d’aubépine, f.
May´-morn, n., (fig.) fraîcheur, vigueur, f.
may´or (mé-eur), n., maire, m.
may´oralty (mé-eur’-), n., mairie, f.
may´oress (mé-eur’-), n., femme du maire, f.
May´-pole (-pôl), n., mai, arbre du premier mai, m., plantation de mai, f. (V. Hugo).
May´-queen, n., reine du premier mai, f.
maze (méze), n., labyrinthe; dédale; (fig.) embarras, m., perplexité, f.
mazour´ka, n., mazourka, masurka, f.
ma´zy (méz’i), adj., de labyrinthe, sinueux; (of a dance) pirouettant; (fig.) confus; embrouillé, compliqué.
me (mi), pron., me, moi. Of —, from —; de moi. To —; moi; à moi; me.
mead (mîde), n., hydromel; (meadow) pré, m., prairie, f.
mead´ow (mèd’ô), n., prairie, f., pré, m.
mead´ow-grass, n., paturin, m.
mead´ow-land, n., prairie, f.
mead´ow-lark, n., étourneau, m.
mead´ow-saf´fron, n., colchique, m.
mead´ow-sweet (-swîte), n., spirée; herbe aux abeilles, reine des prés, f.
mead´owy (mèd’ô-i), adj., de pré, de prairie.
mea´ger (mî-gheur), adj., maigre; pauvre.
mea´gerly, adv., maigrement; pauvrement.
mea´gerness, n., maigreur; pauvreté, f.
meal (mîl), n., farine, f.; (repast) repas, m.
meal´iness (mîl’-), n., propriété farineuse; (fruit) nature cotonneuse, f., (fig.) douceur, f.
meal´man, n. (mealmen), farinier; marchand de farine, m.
meal´-time (-taïme), n., heure du repas, f.
meal´-tub (-teube), n., farinière, huche, f.
meal´y (mîl’i), adj., farineux; poudreux, (fruit) cotonneux, (fig.) doucereux.
meal´y-mouthed (-maouth’de), adj., qui a la bouche doucereuse; qui a la langue dorée.
meal´y-mouthedness (-maouthd’-), n., bouche doucereuse; langue dorée, f.
mea´ly-tree (-trî), n., (bot.) bourdaine blanche, f.
mean (mîne), adj., (wanting dignity) bas; (despicable) bas, méprisable, vil, abject, (of little value) médiocre; (low-minded) mesquin, commun; (humble) pauvre, petit, chétif; (avaricious) sordide, avare, regardant; (middle) moyen. — distance; distance moyenne, f. Of — birth; de basse extraction. A — affair; une affaire mesquine, f.
mean (mîne), n., milieu, terme moyen; (log.) moyen, terme moyen, m.; (math.) moyenne proportionelle, moyenne; (mediocrity) médiocrité. —s (sing.); moyen, m.; voie, f. —s (pl.); moyens, revenus, m.pl.; fortune, f.sing. By —s of; au moyen de. Golden —; juste milieu, m. By this —s; par ce moyen. By some —s or other; de manière ou d’autre. By all —s; par tous les moyens; absolument; à toute force; certainement. By no —s; par aucun moyen; en aucune manière; aucunement; nullement. To live on one’s —s; vivre de ses revenus, de sa fortune. By no manner of —s; à aucun prix que ce soit; nullement. By fair —s; par des voies honnêtes, par des moyens légitimes. By foul —s; par des voies injustes.
mean, v.a., (preterit and past part., Meant) (to signify) signifier, vouloir dire; (to intend) se proposer de, avoir en vue, vouloir. To — for; destiner à. What does that word —? que veut dire ce mot? What do you —? que voulez-vous dire? I meant that for you; je vous destinais cela. He never meant it; il ne l’a pas fait exprès. Do you — it? êtes-vous sérieux? Do you — what you say? entendez-vous réellement ce que vous dites?
mean, v.n., avoir l’intention de; se proposer de; avoir en vue de; vouloir; entendre. To — well to; vouloir le bien de. To — well; avoir de bonnes intentions.
mean´der (mi-a’n’-), n., détour, méandre; dédale, labyrinthe, m.; sinuosité, f.
mean´der, v.n., serpenter; aller en serpentant.
mean´dering, adj., qui serpente; qui va en serpentant; onduleux, sinueux, tortueux.
mean´ing (mî’n’-), adj., significatif; (pers.) à intentions. Ill-—; à mauvaises intentions, mal intentionné. Well-—; à bonnes intentions, bien intentionné.
mean´ing (mî’n’-), n., (signification) signification, f., sens, m.; (intention.) intention, f., dessein, m.; (thought) pensée, f. What is the — of that? que veut dire cela? que signifie cela? That is not my —; ce n’est pas là ce que je veux dire, ce n’est pas là ma pensée. Double —; double sens, m. To know the — of anything; savoir ce que quelque chose signifie, veut dire.
mean´ingless, adj., vide de sens, dénué de sens.
mean´ly (mî’n’-), adv., bassement; méprisablement, vilement, abjectement; médiocrement; mesquinement, pauvrement; chétivement; sordidement. To speak — of a person; parler de quelqu’un avec peu de respect. To think — of; avoir une triste opinion de, faire peu de cas de.
mean´ness (mî’n’-), n., bassesse, vilenie, f.; caractère méprisable, caractère vil, caractère abject, m.; médiocrité; pauvreté; mesquinerie, lésinerie, avarice, pingrerie, f.
mean-spir´ited, adj., sans cœur; lâche. He was a — coward; c’était un poltron dépourvu d’honneur.
mean´time ou mean´while (-taîme, -whaïle), adv., dans l’intervalle; en attendant. In the —; sur ces entrefaites.
mease (mîze), n., (of herrings) quantité de cinq cents, f.
mea´sled (mî’z’l’de), mea´sly, adj., atteint de rougeole; couvert de taches de rougeole; (pigs) atteint de ladrerie.
mea´sles (mî’z’l’ze), n.pl., rougeole, f.sing.; (of swine) ladrerie, f.
mea´surable (mèj’eur’a-b’l), adj., mesurable; (moderate) modéré, mesuré.
meas´urableness (mèj’eur’-), n., dimensions mesurables; mensurabilité, f.
meas´urably (mèj’eur’-), adv., avec mesure; modérément.
meas´ure (mèj’eur), n., mesure; (of a number) division, partie aliquote, nombre, m., proportion, f.; (mus., poet., dancing) mesure; (fig.) capacité, portée, f. The — of my days; le nombre de mes jours. To take —s; prendre des mesures. To take legal —s; avoir recours aux voies légales. To take any one’s — for a coat; prendre la mesure d’un habit à quelqu’un. In —; avec mesure. In a great —; en grande partie. In some —; en quelque sorte, jusqu’à un certain point, en partie. Beyond all —, without —; outre mesure, sans mesure, sans bornes. To —; sur mesure. To have a coat made to —; faire faire un habit sur mesure. There is — in everything; il y a une limite à tout. To have no —s to keep; n’avoir aucun ménagement à garder avec. To take a person’s —; (fig.) estimer à sa juste valeur. To have hard —; être traité durement.
meas´ure (mèj’eur), v.a., mesurer; (land) arpenter; (pers.) prendre mesure à; (solids) métrer. To — other people’s corn by one’s own bushel; mesurer les autres à son aune. To — one’s length (on the ground); tomber de son long. To — strength; en venir aux mains. To — swords with; se battre à l’épée avec.
meas´ure (mèj’eur), v.n., avoir. This —s ten feet; ceci a dix pieds de longueur.
meas´ured (mèj’eur’de), adj., mesuré; égal, uniforme. He spoke in no — terms; il parla en termes peu mesurés.
meas´ureless (mèj’eur’-), adj., immense, infini, illimité.
meas´urement (mèj’eur’-), n., mesurage, m.; mesure, f.; (of land) arpentage, m.
meas´urer (mèj’eur’-), n., mesureur; (of land) arpenteur; (of buildings) toiseur, vérificateur, m.
meas´uring (mèj’eur’-) n., mesurage, m.
meat (mîte), n., viande; (food) nourriture, f., aliment, m. Roast —; rôti, m. — tea; thé accompagné d’une collation, m. — breakfast; déjeuner à la fourchette, m. Boiled —; bouilli, m. Broken —; graillons, m.pl. Brown —; viande noire. White —; viande blanche. Butcher’s —; viande de boucherie; grosse viande. Green —; (for animals) vert, m. That is my — and drink; c’est ce qui me fait vivre. Force— ball; boulette, f.; pl., quenelles, f.pl. — fly; mouche à viande, f. — market; marché à la viande, m. — salesman; chevillard, boucher en gros, m.
meat´y, adj., charnu.
mechan´ic (mi-ka’n’ike), n., mécanicien; artisan, ouvrier, m.
mechan´ic ou mechan´ical (mi-ka’n’-), adj., mécanique; d’ouvrier; d’artisan; de la classe ouvrière; (done without intelligence) machinal.
mechan´ically (mi-ka’n’-), adv., mécaniquement; (without intelligence) machinalement.
mechan´icalness (mi-ka’n’-), n., nature mécanique; nature machinale, f.
mechani´cian (mèk’a-nish’a’n), n., mécanicien, m.
mechan´ics (mi-ka’n’-ikse), n., mécanique, f.sing.
mech´anism (mèk’a’n’iz’me), n., mécanisme, m.; mécanique, f.
mech´anist (mèk’a’n’-), n., mécanicien.
mech´lin (mek’line), n., malines (dentelle), f.
med´al (mèd’-), n., médaille, f.
medal´lic (mi-), adj., de médaille.
medal´lion (mi-dal’ieune), n., médaillon, m.
med´alist (mèd’-), n., (engraver) médailleur; (pers.) médailliste, m.; (one rewarded) médaillé.
med´dle (mèd’d’l), v.n., se mêler des affaires d’autrui. To — with; toucher à; se mêler de; s’occuper de; intervenir dans; s’immiscer dans.
med´dler, n., fâcheux; intrigant; fureteur, touche-à-tout, m.
med´dlesome (-seume) ou med´dling, adj., impertinent, indiscret, importun, intrigant; qui touche à tout.
mediæ´val (mèd’i-i-), adj., du moyen âge.
me´dial (mî-), adj., moyen; (gram.) médial.
me´dially, adv., médialement.
me´diate (mî-), v.n., être médiateur dans; s’interposer dans, s’entremettre, intervenir en faveur de.
me´diate, adj., médiat, interposé, intermédiaire.
me´diately, adv., médiatement.
media´tion (mî-di-é-), n., médiation; entremise; intercession, f.; intermédiaire, m.
mediatiza´tion (mî-di-a-taïzé-), n., médiatisation, f.
me´diatize (mî-di-a-taïze), v.a., médiatiser.
me´diator (mî-di-é-teur), n., médiateur, m.
mediato´rial ou me´diatory, adj., de médiateur.
me´diatorship, n., office de médiateur, m.
me´diatrix (mî-di-é-), n., médiatrice, f.
med´ic (mèd’-), n., (bot.) luzerne, f.
med´icable (mèd’i-ca-b’l), adj., guérissable, curable.
med´ical (mèd’-), adj., médical; de médecin, de médecine. — jurisprudence; médecine légale, f. — profession; la Faculté; médecine, f. — man; médecin, m. — student; étudiant en médecine, m.; (pop.) carabin, m. — officer; officier de santé, m. — practitioner; médecin praticien. — friend; ami médecin, m. — advice; consultation, f.pl. — attendance; visites (d’un médecin), f.pl. To take — advice; consulter un médecin.
med´ically, adv., en médecine; sous le rapport médical; suivant les règles de la médecine.
medic´ament (mèd’-), n., médicament, m.
medicamen´tal, adj., médicamenteux.
medicamen´tally, adv., en forme de médicament.
medicas´ter (mèd’-), n., charlatan, m.
med´icate (mèd’-), v.a., (to treat with medicine) médicamenter, traiter.
medica´tion (mèd’i-ké-), n., médication, f.
medi´cinal (mè-diss’i-), adj., médicinal.
medi´cinally, adv., médicinalement.
med´icine (mèd’i-cine), n., médecine, f.; remède; médicament, m.
med´icine-chest (-tshèste), n., droguier, m.; pharmacie, f.
medio´cre (mî-di-ô-keur), adj., médiocre.
medioc´rity (mî-di-ok’-), n., médiocrité, f.
med´itate (mèd’-), v.n., méditer; avoir l’intention de; se proposer de; méditer, projeter. To — on; méditer sur; méditer.
med´itated, adj., médité, projeté.
medita´tion (mèd’i-té-), n., méditation, f.
med´itative, adj., méditatif; de méditation.
Mediterra´nean (mèd’i-teur-ré-ni-), adj., méditerrané. — sea; mer Méditerranée, f.
Mediterra´nean, n., Méditerranée, f.
me´dium (mî-), n., (media) milieu, terme moyen; médium; (log.) moyen terme, moyen, m.; (math.) moyenne proportionnelle, moyenne, f.; (agent) agent intermédiaire, organe; véhicule; (means) moyen, intermédiaire, m.; voie, entremise, f.; (spirit-rapping) médium, m. Circulating —; agent monétaire, agent de circulation, m. Just —; juste milieu. Through the — of; par l’intermédiaire de, par l’entremise de.
med´lar (mèd’-), n., (fruit) nèfle, f.; (tree) néflier, m.
med´ley (mèd’li), adj., mêlé, mixte, confus.
med´ley, n., mélange, m.; bigarrure, f.; (mus.) pot pourri, m.
medul´la (mi-deul’la), n., moelle, f.
medul´lar (mi-), adj., de moelle; (anat.) médullaire.
Medu´sa, n., méduse, f.; (zoöl.) méduse, f.
meed (mîde), n., récompense, f.; prix, don, m.; (share) part, f.
meek (mîke), adj., doux, humble, soumis, débonnaire.
meek´-eyed (aïe’de), adj., au regard doux.
meek´ly, adv., avec douceur; humblement.
meek´ness, n., douceur; humilité, f.
meer´schaum (mîr-), n., écume de mer, f. — pipe; pipe en écume de mer, f.
meet (mîte), v.a., (preterit and past part., Met) rencontrer; faire la rencontre de; (to find) trouver, recevoir; (to join) joindre, rejoindre; (to face) faire face à, affronter; (to appear before) se présenter devant; (in society) voir; (a bill) faire honneur à; (fig.) anticiper, aller au devant de; (to foresee) prévoir; (to satisfy) satisfaire, remplir, accommoder, arranger. Advancing to — them; s’avançant à leur rencontre. To be met with; se rencontrer, se trouver. To go to —; aller au devant de (at the station); aller trouver. To — one’s engagements; faire face à ses engagements. Persons met together; des personnes réunies ensemble, f.pl. Persons met from all parts; des personnes réunies, rassemblées de toutes parts. To — death; affronter la mort. To — with one’s death; trouver la mort; être tué. More is meant than —s the ear; il y a quelque chose de caché sous ces paroles.
meet, v.n., se rencontrer; se voir; (to assemble) se réunir, s’assembler; (to join) se joindre, se rejoindre, se toucher. To — half way; (fig.) se faire des concessions mutuelles. To — with; (a person) rencontrer, se trouver avec; (thing) rencontrer, trouver, découvrir; (misfortune) éprouver, subir, essuyer; (good fortune) éprouver; (kindness, a reception) recevoir. When shall we — again? à quand notre prochaine réunion? quand nous reverrons-nous? His father has met with a serious accident; un grave accident est arrivé à son père. Extremes —; les extrêmes se touchent.
meet (mîte), adj., propre, convenable, à propos. To be — with; être quitte envers; rendre la pareille à.
meet, n., rendez-vous de chasse, m.
meet´ing (mît’-), n., rencontre; (interview) entrevue; (assembly) assemblée, réunion, f.; (of rivers) confluent, m., jonction; (of roads) jonction, f.; (of dissenters) office, service, m. Right of —; droit de réunion, m.
meet´ing-house (-haouce), n., maison de réunion, f.; (of dissenters) temple, m.
meet´ly, adv., convenablement, à propos; comme il faut.
meet´ness, n., convenance, propriété, f.
me´grim (mî-grime), n., migraine, f.; vertige, m.
melanchol´ic (mèl’a’n’kol’-), adj., mélancolique, triste.
mel´ancholy, n., hypocondrie, mélancolie, tristesse, f.
mel´ancholy, adj., hypocondriaque, mélancolique, triste; (of things) triste, cruel, lugubre, affligeant.
mel´ilot, n., (bot.) mélilot, m.
mellif´erous (mèl’lif’eur’-) ou mellif´ic (mèl’lif’-), adj., (l.u.) mellifère.
mellifica´tion (-ik’é-), n., mellification, f.
mellif´luence (-lif’liou-), n., douceur constante, f.
mellif´luent ou mellif´luous, adj., melliflu, doux, plein de douceur; suave.
mel´low (mèl’lô), adj., mou; mol; (fruit) blet; (paint.) moelleux; (in liquor) entre deux vins, en train, gai, gris; (of land) meuble; (fig.) doux, moelleux, mélodieux.
mel´low, v.a., mûrir; faire mûrir; (fruit) rendre blet; (paint.) donner du moelleux à; (land) ameublir; (fig.) rendre mélodieux, rendre doux; adoucir, amollir.
mel´low, v.n., mollir, mûrir; (fruit) devenir blet; (paint.) prendre du moelleux; (of land) devenir meuble, ameublir; (fig.) devenir mélodieux, s’adoucir, s’amollir.
mel´lowing, n., amollissement, adoucissement; (of fruit) blettissement; (of land) ameublissement, m.
mel´lowness, n., maturité, f.; état d’un fruit blet; (paint.) moelleux; état d’un terrain meuble, m.; (fig.) mollesse, douceur, f., moelleux, m.
melo´dious (mè-lô-di-), adj., mélodieux.
melo´diously, adv., mélodieusement.
melo´diousness, n., mélodie, f.
mel´odrama (mèl-o-drâ-ma), n., mélodrame, m.
melodramat´ic, adj., mélodramatique.
melodramat´ically, adv., mélodramatiquement.
melodra´matist, n., mélodramaturge, m.
mel´ody (mèl’-), n., mélodie, f.
mel´on (mèl’-), n., melon, m. — shaped; melonné, en forme de melon.
mel´on-bed (-bède), n., melonnière, f.
melt (mèlte), v.a., fondre, faire fondre; résoudre; (fig.) attendrir, fléchir; faire faiblir.
melt, v.n., fondre, se fondre; se résoudre; (fig.) fléchir, faiblir, s’attendrir. To — into tears; fondre en larmes. To — away; fondre, disparaître; (fig.) s’évanouir; se dissiper.
melt´er, n., fondeur, m.
melt´ing, adj., qui fond; (fruit) fondant; (of the weather) étouffant; (fig.) attendrissant, touchant.
melt´ing n., fusion, fonte, f.; attendrissement, m. — point; (phys.) point de fusion, m.
melt´ing-house (-haouce), n., fonderie, f.
melt´ing-pot, n., creuset, m.
mem´ber (mè’m’beur), n., membre, député, membre du parlement, m.
mem´bered (mè’m’beurde), adj., membré; qui a des membres. Big-—; membru.
mem´bership, n., qualité de membre; société, f.; les membres d’une société, d’une association, m.pl.
mem´brane (mè’m’bréne), n., membrane, f.
mem´branous (mè’m’bré-neusse), adj., membraneux.
memen´to (mi-mè’n’tô), n., souvenir, mémento, m.
mem´oir (mè’m’-), n., mémoire, m.
mem´orable (mè’m’o-ra-b’l), adj., mémorable.
mem´orably, adv., d’une manière mémorable.
memoran´dum (mè’m’o-ra’n’deume), n., (memoranda, -dums) note, f.; (com.) bordereau, m. To make a — of; prendre note de, noter.
memoran´dum-book (-bouke), n., agenda; (com.) carnet, m.
memo´rial (mi-mô-), n., souvenir, m.; commémoration; (note) note, f., mémoire, m.; (petition) requête, pétition, demande, f.; (scriptural) mémorial, m.
memo´rial, adj., commémoratif; de la mémoire.
memo´rialist (mi-mô-), n., (memoirist) auteur de mémoires; (petitioner) pétitionnaire, m.
memo´rialize (mi-mô-ri-al’aïze), v.a., présenter une demande à, une requête à; adresser un mémoire à.
mem´ory (mè’m’-), n., mémoire, f., souvenir, m. In — of; en souvenir de. To the best of my —; autant qu’il m’en souvient. From —; de mémoire. Within the — of man; de mémoire d’homme. Good, bad —; bonne, mauvaise mémoire. This occurred within my own —; ceci est arrivé de mon temps.
men (mène), n.pl. V. man. — die as they live; (prov.) telle vie, telle fin.
men´ace (mè’n-), n., menace, f.
men´ace, v.a., menacer.
men´acer, n., personne qui menace, f.
men´acing, adj., menaçant.
mena´gerie (mi-nâ-ji-ri), n., ménagerie, f.
mend (mè’n’de), v.a., raccommoder; réparer; (a pen, pencil) tailler; (one’s pace) hâter; (fig.) corriger, avancer, réformer, rétablir, améliorer. To — one’s pace; hâter le pas.
mend, v.n., se corriger, s’améliorer, se réformer; se rétablir; (of the weather) se remettre au beau. My health is —ing; ma santé s’améliore, se rétablit. The evil is past —ing; le mal est sans remède.
mend´able (-a-b’l), adj., réparable; (fig.) corrigible.
menda´city (mè’n’-), n., mensonge, m.; habitude de mentir; duplicité, fausseté, f. In him — was almost a disease; l’habitude de mentir était chez lui presque une maladie.
mend´er (mé’n’d’-), n., réparateur; raccommodeur, m., raccommodeuse; (fig.) correcteur, m.
men´dicant (mè’n’-), adj., mendiant; de mendicité. — friar; frère mendiant, moine mendiant, m.
men´dicant, n., mendiant, m., mendiante, f.
mendi´city (mè’n’-), n., mendicité, f.
mend´ing, n., raccommodage, m.; réparation, f.
me´nial (mî-), n., domestique, m. f.; valet, laquais, subalterne, m.
me´nial, adj., domestique, de domestique; (fig.) bas, avilissant, servile.
meningi´tis (mè-ni’n’djaï-tice), n., méningite, f.
menis´cus (mi-nis’-), n., (opt.) ménisque, m.
men´iver (mè’n’-) ou min´iver (mi’n’-), n., petit-gris, ☉vair, m.
menol´ogy (mi-nol’o-dji), n., ménologe, m.
men´ses, n., menstrues, f.pl.
men´struated, adj., menstruée, réglée.
men´struum (mè’n’strou-), n., dissolvant.
mensurabil´ity (mè’n’s’iou-), n., mesurabilité, f.
men´surable (mè’n’s’iou-ra-b’l), adj., mesurable.
mensura´tion (mè’n’siou-ré-), n., mesurage, m.; (math.) mensuration, f.
men´tal (mè’n’-), adj., mental, intellectuel, moral. — arithmetic; calcul mental, m. — reservation; restriction mentale, f.
men´tally, adv., mentalement, intellectuellement, moralement.
men´tion (mè’n’-), n., mention, f.
men´tion, v.a., mentionner; faire mention de; parler de; rapporter, indiquer, constater. Do not — it! n’y faites pas attention! il n’y a pas de quoi. Not to —; (putting aside) sans compter; sans parler de. To — an instance; pour citer un exemple.
men´tor (mè’n’-), n., mentor, guide, m.
mephit´ic, adj., méphitique.
mephi´tis (mi-faï-) ou meph´itism (mèf’i-tiz’me), n., méphitisme, m.
mer´cantile (meur-ca’n’taïl), adj., mercantile, de commerce; commerçant, -e. — establishment; maison de commerce, f. — politics; politique commerciale, f. — law; droit commercial, m. — community; classe commerçante, f. — navy; marine marchande, f. In — circles; dans le commerce. — town; ville marchande, f. — nation; nation commerçante, f.
mer´cantilism, n., mercantilisme, m.
Merca´tor’s-chart, n., carte, ou projection, de Mercator, f.
mer´cenarily (meur-ci-), adv., d’une manière mercenaire, mercenairement.
mer´cenariness, n., vénalité, f.
mer´cenary (meur-ci-), adj., mercenaire, vénal.
mer´cenary, n., mercenaire, m. f.
mer´cer (meur-ceur), n., mercier, m.
mer´cery, n., mercerie, f.
mer´chandise (meur’tsha’n’daize), n., marchandise, f.
mer´chant (meur’tsha’n’te), n., négociant, commerçant, (retailer) marchand, m., marchande, f. Coal-—; marchand de charbon.
mer´chant, adj., commercial; marchand. Law —; droit commercial, m.
mer´chantable (-’a-b’l), adj., marchand.
mer´chant-like (-laïke), adj., en négociant, en marchand, en commerçant.
mer´chantman ou mer´chant-ship, n., navire, vaisseau marchand, m.
mer´chant-sea´man, n., marin de la marine marchande, m.
mer´chant-ser´vice (-seur-), n., marine marchande, f.
mer´chant-tai´lor, n., marchand-tailleur, m.
mer´ciful (meur’ci-foule), adj., miséricordieux, clément; indulgent; compatissant.
mer´cifully, adv., miséricordieusement; avec clémence.
mer´cifulness, n., miséricorde, clémence, compassion, pitié, indulgence, f.
mer´ciless, adj., sans pitié; sans clémence, cruel, implacable, impitoyable.
mer´cilessly, adv., sans miséricorde; impitoyablement, sans pitié.
mercu´rial (meur-kiou-), adj., de Mercure; de mercure; (fig.) ardent, vif; mercuriel. — bath; (chem.) cuve à mercure, f. — finger; le petit doigt, m.
mer´cury (meur-kiou-), n., (astron., myth.) Mercure; (metal.) mercure, m.; (bot.) mercuriale; (fig.) ardeur, vivacité, activité, f.
mer´cy (meur-ci), n., merci, miséricorde; (compassion) compassion; (clemency) clémence; (pardon) grâce, indulgence, f., pardon, m. —! grâce! For —’s sake; par grâce. At the — of; a la discrétion de; à la merci de; au gré de. To be at the — of; être à la discrétion de, à la merci de. To cry —; demander grâce. To have — on; avoir pitié de. Sisters of —; sœurs de charité, f.pl. — stroke; coup de grâce, m. With a recommendation to —; (jur.) avec des circonstances atténuantes.
mer´cy-seat (-sîte), n., (Bible) propitiatoire, m.
mere (mîre), n., étang, lac, m.; (boundary) borne, f.
mere (mîre), adj., pur, simple, seul, rien que, pas autre chose que; (b.s.) vrai, franc. —-right; nu-propriété, f.
mere´ly (mîr’-), adv., simplement, seulement, purement; uniquement, rien que, pas autre chose que.
meretri´cious (mèr’i-trish’eusse), adj., de courtisane, (fig.) d’emprunt, faux, de mauvais goût.
mergan´ser (meur’-), n., (orni.) harle, m.
merge (meurdje), v.a., laisser fondre; éteindre; fondre; absorber.
merge, v.n., s’éteindre; se perdre dans. To — into; se fondre dans; se perdre dans; se confondre avec.
merid´ian (mi-), n., méridien; midi; (fig.) apogée, m. In his —; à son apogée. In the — of his glory; à l’apogée de sa gloire.
merid´ian, adj., méridien; midi.
merid´ional (mi-), adj., méridional.
meridional´ity, n., exposition au midi, f.
merid´ionally, adv., dans la direction du midi; au midi, vers le sud.
meri´no, n., mérinos, m. — breed; race mérinos, f.
mer´it (mè-), n., mérite, m.
mer´it, v.a., mériter. To — well of; bien mériter de.
merito´rious (mèr’i-tô-), adj., (things) méritoire; (pers.) méritant.
merito´riously, adv., méritoirement, d’une manière méritoire.
merito´riousness, n., mérite, m.
mer´lin (meur-), n., (orni.) émerillon, m.
mer´lon (meur-), n., (fort.) merlon, m.
mer´maid (meur-méde), n., (myth.) sirène, f.
mer´rily (mèr-), adv., joyeusement, gaîment ou gaiement, avec allégresse.
mer´riment (mèr’-), n., gaieté ou gaîté, joie, allégresse, réjouissance, f.
mer´riness (mèr’-), n., gaîté, joie, f.
mer´ry (mèr’-), adj., joyeux, allègre, gai; (b.s.) plaisant. — as a lark, ou as a grig; gai comme un pinson. —-go-round; chevaux de bois, m.pl.; manège, m. To make —; se divertir; se réjouir; être gai. To make — with; se réjouir de; se divertir de; (b.s.) plaisanter sur. To make — at a person’s mistakes; se moquer des fautes de quelqu’un. The more the merrier; plus on est de fous, plus on rit.
mer´ry, n., (bot.) guigne, merise, f.
mer´ry-an´drew (-a’n’drou), n., paillasse, bouffon, m.
mer´ry-an´drew, adj., de paillasse, de bouffon.
mer´ry-making (-mék’-), n., réjouissance; fête; gaieté, f.; réjouissances, f.pl.; divertissement, m.
mer´ry-thought (-thōte), n., (of a fowl’s breast) fourchette, lunette, f.
meseems´, v.imp., (l.u.) il me semble.
mesenter´ic (mèz’è’n’tèr’-), adj., mésentérique.
mes´entery (mèz’è’n’tèr’i), n., (anat.) mésentère, m.
mesh (mèshe), n., maille, f.; (for netting) moule, m.; (of brewers) marc, m.
mesh, v.a., prendre au filet.
mesh´y, adj., de mailles, en réseau.
mes´lin (mèz’-), n., méteil, m.
mesmer´ic (mèz’mèr’-), adj., mesmérique.
mes´merism (mèz’meur’iz’me), n., mesmérisme, magnétisme animal, m.
mes´merize (-aïze), v.a., magnétiser.
mes´merizer (-aïz’-), n., magnétiseur, m.
mess (mèce), n., (dish) mets, plat, m.; (milit.) (of officers) pension, f.; mess, m.; (of non-commissioned officers) table, f.; (of privates) ordinaire, m.; (nav.) (of officers) table, f.; (of seamen) plat, ordinaire, m.; (medley) ripopée, potée, f.; gâchis, m.; (dirt) saleté; (of animals) ration, f. To be in a —; être dans le gâchis, ou le pétrin; être sale. To be in a fine —; être dans de beaux draps; être dans un bel état. What a —! quel gâchis! quelle saleté! To make a — of; gâcher, gâter; (fig.) embrouiller; (fam.) faire là une belle affaire. To make a — of it; patauger; faire manquer (une affaire); donner en plein à gauche; faire fiasco. The soldiers are going to dine at the —; les soldats vont manger à la gamelle. What a — you are making! quel gâchis vous faites là! You make a pretty — of; vous les arrangez bien (V. Hugo).
mess, v.n., manger; manger ensemble; (to dirt) faire du gâchis. To — together; être à la même pension; être du même ordinaire; manger à la même gamelle; faire plat ensemble.
mess, v.a., donner à manger à; (to dirt) salir.
mes´sage (mès-sèdje), n., message, m., commission; (telegram) dépêche, f.
mes´senger (mès-sè’n’djeur), n., messager; commissionnaire; (fig.) avant-coureur, m.
Messi´ah (mès-saï’a), n., Messie, m.
mes´sieurs (mé-syeu), n.pl., messieurs, m.pl.
mess´mate, n., camarade de pension, d’ordinaire, de gamelle, de table, de plat, m.
mess´-room, n., chambrée, f.
mess´-tin, n., gamelle, f.
mes´suage (mès’wèdje), n., (jur.) maison et dépendances, f.pl.
met´age (mî-tèdje), n., mesurage de la houille; prix de ce mesurage, m.
met´al (mèt’-), n., métal; (for roads) cailloutis, empierrement; (railw.) rail, m.
met´al-bed (-bède), n., encaissement de route, m.
met´al-dealer, n., ferrailleur, m.
met´al-engrav´er (-gré-), n., graveur sur métaux, m.
met´al-engrav´ing, n., gravure sur métaux, f.
me´taled (mèt’al’de), adj., (of roads) empierré, en empierrement; ferré, caillouté.
metal´lic, adj.; métallique. — currency; numéraire, m.
metallif´erous (-’if’eur’-), adj., métallifère.
met´aling, n., empierrement, m.
metalliza´tion (-laï-zé-), n., métallisation, f.
met´allize (-laïze), v.a., métalliser.
metallog´raphy, n., métallographie, f.
metallur´gic (-leur’djike) ou metallur´gical (-djik’-), adj., métallurgique.
met´allurgist (-leur’djiste), n., métallurgiste, m.
met´allurgy (-leur’dji), n., métallurgie, f.
met´al-man, n., ouvrier en métaux, m.
metamor´phose (mèt’a-mor-foce), v.a., métamorphoser.
metamor´phosis (mèt’a-mor-fo-cice), n., métamorphose, f.
met´aphor (mèt’-), n., métaphore, f.
metaphor´ic ou metaphor´ical, adj., métaphorique.
metaphor´ically, adv., métaphoriquement.
met´aphorist, n., personne qui emploie la métaphore, f.
met´aphrase (mèt’a-frèze) ou metaph´rasis (mi-taf’ra-cice), n., métaphrase, f.
metaphys´ic ou metaphys´ical (mèt’a-fiz’-), adj., métaphysique.
metaphys´ically, adv., métaphysiquement.
metaphys´ics (-fiz’ikse), n.pl., métaphysique, f.sing.
met´aplasm (mèt’a-plaz’me), n., (gram.) métaplasme, m.
metas´tasis (mi-tas-ta-cice), n., (med.) métastase, f.
metath´esis (mi-tath’i-cice), n., (gram., med.) métathèse, f.
mete (out) (mîte), v.a., mesurer, n., mesure, f.
metempsycho´sis (-kô-cice), n., métempsycose, f.
me´teor (mî-ti-), n., météore, m.
meteor´ic, adj., météorique.
me´teorite (-aïte) ou me´teorolite (-laïte), n., (l.u.) aérolithe, m.
meteorolog´ical (-djik’-), adj., météorologique.
meteorol´ogy (-ol-o-dji), n., météorologie, f.
me´teorous, adj., de météore.
me´ter (mît’-), n., mesureur; (of gas) compteur, m.
me´ter ou me´tre (mî-teur), n., (measure) mètre; (poet.) vers, m., mesure, f.; (yard measure) mètre, m.
metheg´lin (mi-thèg’line), n., hydromel, m.
methinks´ (mi-thi’gn’kse), v.imp., il me semble que; (of anything previous) ce me semble, il me semble.
meth´od (mèth’-), n., méthode; manière; voie, f.; moyen; ordre, m.
method´ic ou method´ical, adj., méthodique.
method´ically, adv., méthodiquement.
Meth´odism, n., méthodisme, m.
Meth´odist, n., méthodiste, m.f.
meth´odize (-aïze), v.a., arranger avec méthode, arranger systématiquement.
methought´ (mi-thōte), v.imp., il me semblait, ou sembla, que.
metonym´ic ou metonym´ical (mèt’o’ni-), adj., employé par métonymie.
metonym´ically, adv., par métonymie.
meton´ymy (mi-to’n’-), n., métonymie, f.
met´ope (mèt’o-pî), n., (arch.) métope, f.
met´rical (met’-), adj., métrique; en vers, de mesure.
met´rically, adv., d’une manière métrique, en vers.
metrol´ogy (mi-trol’o-dji), n., métrologie, f.
metroma´nia, n., métromanie, f.
metroma´niac, n., métromane, m.
met´ronome (mèt’ro-nôme), n., métronome, m.
metrop´olis (mi-), n., capitale, métropole, f.
metropol´itan, adj., de la capitale; métropolitain.
metropol´itan, n., (ecc.) métropolitain, archevêque, m.
met´tle (mèt’t’l), n., fougue, ardeur, vivacité, f.; feu, m.; (fig.) courage, cœur, m. To put (any one) upon his —; piquer (quelqu’un) d’honneur.
met´tled (mèt’t’l’de), adj., vif, ardent; fougueux; courageux; plein de cœur.
met´tlesome (-seume), adj., fougueux, ardent; vif.
mew (miou), n., (orni.) mouette; (cage) mue, cage; prison, f. —s, pl., écuries, f.pl.
mew (miou), v.a., (to shut up) enfermer; (to change) renouveler, changer.
mew (miou), v.n., (of cats) miauler; (to molt) muer; (to change) changer.
mew´ing, n., mue, f.; (of a cat) miaulement, m.
mewl (mioule), v.n., vagir.
mewl´ing, n., vagissement, m.
meze´reon (mi-zî-ri-), n., (bot.) mézéréon, garou, bois gentil, m.
mez´zanine (-nîne), n., (arch.) mezzanine, f.
mez´zo-relie´vo (-ri-lî-vô), n., demi-relief, m.
mez´zotint ou mezzotin´to (-ti’n’te, -tô), n., mezzo-tinto, m.; gravure à la manière noire, f.
mi´asm (maï’az’me) ou mias´ma (mi-az’-), n., (miasmata) miasme, m.
mi´ca (maï-), n., (min.) mica, m.
mica´ceous (maï-ké-sheusse), adj., (min.) micacé.
mice (maïce), n.pl. V. mouse.
Mi´chaelmas (maïk’èl’-), n., la Saint-Michel.
mic´kle (mik’k’l), adj., beaucoup. Many a little makes a —; les petits ruisseaux font les grandes rivières.
mi´crocosm (maï-cro-coz’me), n., microcosme, m.
microm´eter (maï-cro’m’-i-teur), n., micromètre, m.
mi´croscope (maï-cro-scôpe), n., microscope, m.
microscop´ic ou microscop´ical, adj., microscopique.
microscop´ically, adv., au microscope.
mid, adj., du milieu; moyen; intérieur.
mid´-air, n., milieu de l’air, haut des airs, m.
mid´-course (-côrse), n., milieu du chemin; milieu; (middle course) parti moyen; moyen terme, m.
mid´-day (-dè), n., midi, m.
mid´-day, adj., de midi.
mid´dle (mid’d’l), n., milieu, centre, m. He was up to his — in water; il avait de l’eau par dela la ceinture.
mid´dle, adj., du milieu, du centre; central; (half) demi; (fig.) intermédiaire, moyen; (middling) médiocre; moyen. —-aged; d’âge moyen; entre deux âges. — ages; moyen-âge, m.sing. —-sized; de taille, de grandeur, moyenne.
mid´dleman, n., principal locataire; intermédiaire, m.
mid´dlemost (-môste), adj., le plus au milieu; central.
mid´dling, adj., médiocre, moyen; (of health) passable; (com.) bon, ordinaire, de moyenne qualité.
mid´dling-ly, adv., passablement; médiocrement; moyennement.
mid-heav´en (-hèv’v’n), n., milieu du ciel, m.
mid´-land, adj., méditerrané, intérieur, de l’intérieur.
mid´-leg (-lèghe), n., mi-jambe, f.
Mid´-lent, n., mi-carême, f.
mid´most (-môste), adj., au milieu, au centre; central.
mid´night (-naïte), n., minuit, m.
mid´rib, n., (bot.) nervure médiane, côte, f.
mid´riff, n., (anat.) diaphragme, m.
mid´-sea (-si), n., pleine mer, f.; milieu de la mer, m.
mid´ship, n., (nav.) milieu du vaisseau, m. —-frame; (nav.) maître couple, m. —-beam; maître bau, m.
mid´shipman, n., aspirant de marine, élève de marine, m.
mid´ships, adv., (nav.) par le travers.
midst, n., milieu; fort; cœur, m. In the — of winter; au cœur de l’hiver. In the — of; au sein de; dans le milieu de.
midst, adv., au milieu, parmi.
mid´-stream (-strîme), n., milieu du courant; milieu du fleuve; thalweg, m.; ligne médiane d’un cours d’eau, f.
mid´summer (-seum’-), n., milieu de l’été, cœur de l’été, m.; la Saint-Jean, f. —-day; la Saint-Jean.
mid´-watch (-wōtshe), n., milieu de la veillée. m.
mid´way (-wé), n., milieu du chemin; milieu, m.
mid´way, adj., à mi-chemin.
mid´way, adv., à mi-chemin; à moitié chemin; (of a hill) à mi-côte.
mid´wife (-wife ou -waïfe), n., sage-femme, accoucheuse, f.
mid´wifery (mid’wif’ri), n., (surg.) art des accouchements, m.; obstétrique, f.; accouchement, m.
mid´winter (-wi’n’teur), n., cœur de l’hiver, solstice d’hiver, m.
mid´-wood (-woude), n., milieu du bois, des bois, m.
mien (mîne), n., mine, f.; air, m.
miff, n., bouderie, fâcherie, brouille, f.
might, v. V. may. That — be; cela pourrait être. Any troops — have been expected to show; on aurait pu s’attendre à voir les meilleures troupes montrer. It — have added to their glory; cela aurait pu ajouter à leur gloire. You — be humiliated; il se pourrait que vous fussiez, ou soyez, humilié.
might (maïte), n., puissance, force, f. With — and main; à corps perdu; de toutes ses forces. — is right; la force prime le droit, ou la raison du plus fort est toujours la meilleure (Lafontaine).
might´ily, adv., fortement, vigoureusement, grandement, puissamment, extrêmement, infiniment, bien.
might´iness, n., grandeur, puissance, force, f.
might´y, adj., fort, puissant, vigoureux; vaste; grand, important.
might´y, adv., fort, très, bien.
mignonette´ (mi’n’ieu’nète), n., réséda, m.
mi´grate (maï-), v.n., (zoöl.) émigrer. They —d in one body; ils émigrèrent en masse.
migra´tion (maï-gré-), n., (pers., zoöl.) migration, émigration, f.
mi´gratory (maï-gra-), adj., (zoöl.) émigrant; nomade; migrateur. — birds; oiseaux de passage ou oiseaux voyageurs, m.pl.
milch (milshe), adj., à lait, laitière. — cow; vache laitière, vache à lait, f.
mild (maïlde), adj., doux; (of drink, tobacco) léger, faible. — climate; climat doux, ou tempéré, m. — efforts; efforts faibles, m.pl.
mild´er, adj., plus doux, moins rigoureux.
mil´dew (mil’diou), n., tache d’humidité, f.; (on plants) blanc, m., rouille, f.
mil´dew (mil’diou), v.a., frapper de blanc, de rouille; gâter par l’humidité; souiller; tacher.
mil´dewed (mil’dioude), adj., gâté par la rouille, par l’humidité.
mild´ly (maïld’-), adv., doucement, avec douceur; modérément.
mild´ness (maïld’-), n., douceur, f.
mile (maïle), n., mille, m.
mile´age (maïl’èdje), n., prix par mille; péage par mille, m.
mile´-post (-pôste) ou mile´-stone (-stône), n., borne milliaire, f.
mil´foil (-foïl), n., (bot.) achillée; millefeuille, f.
mil´iary, adj., (med.) miliaire; (bot.) granulé.
mil´itant, adj., militant; qui combat. — policy; politique militante, f.
mil´itarily, adv., militairement.
mil´itary, adj., militaire. — law; code militaire, m. — examination; concours d’admission aux écoles militaires.
mil´itary, n., militaires, m.pl.; militaire, m.sing.; troupe; armée, f.
mil´itate, v.n., militer contre.
mili´tia (mi-lish’ya), n., milice, f. —-man; milicien, soldat de la milice, m.
milk, n., lait, m. — and water; lait coupé; (fig.) fade, insipide; flasque; sans caractère. Skimmed —; petit lait, m. A land flowing with — and honey; un pays de cocagne (Boileau).
milk, v.a., traire; (fig.) plumer, traire.
milk´-can, n., pot à (ou au) lait, m.
milk´-diet (-daï’ète), n., régime de laitage, m.; diète lactée, f.
milk´er, n., trayeur, m., trayeuse, f.; vache laitière, f.
milk´-fever, n., fièvre de lait, f.
milk´-food, n., laitage, m.
milk´iness, n., nature laiteuse; (fig.) douceur, f.
milk´-jug, n., crémière, f.
milk´-livered (-liv’eurde), adj., lâche, poltron.
milk´maid (-méde), n., laitière, f.
milk´man (-ma’n), n., laitier, m.
milk´pail (-péle), n., seau à lait, m.
milk´pan (-pa’n), n., jatte à lait, terrine à lait, f.
milk´-por´ridge, n., bouillie d’avoine, f.
milk´-pot, n., pot à lait, m.
milk´-pot´tage (-’tèdje), n., soupe au lait, f.
milk´sop, n., poule mouillée (pers.), f.
milk´-sugar, n., (chem.) sucre de lait, m.; lactine, f.
milk´-tooth (-touth), n., dent de lait, f.
milk´-van, n., wagon à lait, m.
milk´-white (-hwaïte), adj., blanc comme le lait.
milk´-woman (-woum’-), n., laitière, f.
milk´wort (-weurte), n., (bot.) herbe-au-lait, f.
milk´y, adj., laiteux, doux.
Milk´y-Way (-wé), n., (astron.) voie lactée, f.
mill, n., moulin, m.; (factory) filature, fabrique, usine, f.; (coin.) balancier, m.; (of cloth) croisure; (fight) peignée, brossée, f. Wind-—; moulin à vent, m. Water-—; moulin à eau, m.; roue hydraulique, f. Cotton, silk-—; filature de coton, de soie, f. Flax-—; manufacture de toile, f. Saw-—; scierie, f. To bring grist to the —; faire venir l’eau au moulin.
mill, v.a., moudre; (to full) fouler; (coin.) estamper; (chocolate) faire mousser; (pop.) donner une volée de coups de poing à.
mill´-bar (-bâr), n., barre laminée, f.
mill´-board (-bôrde), n., carton, m.
mill´board-maker, n., cartonnier, m.
mill´-course ou race, n., coursier, bief, biez, m.
mill´-dam, n., barrage de moulin, m.
mill´-dust (-deuste), n., folle farine, f.
milled (milde), adj., foulé. Double-—; croisé. — edge; (coin) cordonnet, m.
millena´rian (mil’lè’n’-), n., millénaire, m.
millena´rian, adj., de mille ans; du millénaire.
mil´lenary (mil’lè’n’-), adj., millénaire, du millénaire.
millen´nial (mil’lè’n’-), adj., millénaire, du millénaire.
millen´nium (mil’lè’n’-), n., millénium, millénaire, m., mille ans.
mil´leped (mil’li-pède), n., mille-pieds; myriapode, m.
mil´lepore (mil-li-pôre), n., millépore, m.
mil´ler (mil’leur), n., meunier, m. —’s wife; meunière, f.
mil´ler’s-thumb (mil’leur’z’theume), n., (ich.) meunier, chabot, m.
milles´imal (mil’lèss’i-), adj., (arith.) de millième.
mil´let (-’lète) ou mil´let-grass (-grâce), n., (bot.) millet, mil, m.
mill´-handle (-ha’n’d’l), n., queue de moulin à bras, f.
mill´-hopper, n., trémie, f.
mill´-horse, n., cheval de moulin, m.
mill´-house (-haouce), n., maison du moulin, f.; atelier des meules, m.
mil´liard (mil-li-ârde), n., milliard, billion, m.
mil´liary, adj., milliaire.
mil´ligram, n., milligramme, m.
mil´liliter (-lî-teur), n., millilitre, m.
mil´limeter (-mî-teur), n., millimètre, m.
mil´liner, n., marchande de modes; modiste, f. Man-—; marchand de modes; modiste, m. (l.u.).
mil´linery, n.sing., modes (parures de femmes), f.pl.
mil´lion, n., million, m. The —; la multitude, les masses, f.pl.; le peuple.
millionaire´ (mill’ieun’ère), n., millionnaire, m.
mil´lionary, adj., de millions, par millions.
mil´lionth (mil’ieu’n’th), adj., millionième.
mil´lionth, n., millionième, m.
mill´-moth (-moth), n., (ent.) blatte, f.
mill´-owner (-ô’n’eur), n., propriétaire de moulin; chef de fabrique, manufacturier, m.
mill´-race. V. mill-course.
mill´-stone (-stône), n., meule de moulin, f.; (fig.) poids, m., charge; (min.) pierre meulière; meulière, f. To have a — about one’s neck; avoir un poids sur les épaules; avoir la corde au cou. To see through a —; pénétrer les choses les plus obscures; voir à travers les murs.
mill´-tooth (-touth), n., dent molaire, f.
mill´wright (-raïte), n., constructeur de moulins, m.
milt, n., (anat.) rate; (of fishes) laite, laitance, f. —wort; doradille, f.
milt, v.n., (ich.) féconder.
milt´er, n., poisson laité, m.
mimet´ic (mi-mè-), adj., d’imitation.
mim´ic ou mim´ical, adj., imitateur; (of things) imitatif, mimique; (of animals) imitatif.
mim´ic, v.a., contrefaire, imiter; mimer.
mim´ic, n., mime, imitateur, m.
mim´icking ou mim´icry (-crie), n., mimique, imitation, f.
min´aret (-rète), n., minaret, m.
min´atory, adj., menaçant, comminatoire.
mince (mi’n’ce), v.a., hacher menu; (meat) émincer; (fig.) atténuer, adoucir; (to cut short in speaking) manger. Not to — matters; parler franchement; ne pas tourner autour du pot; ne rien cacher; trancher le mot; ne pas y aller par quatre chemins; ne pas mâcher ses mots; avoir son franc parler avec. To — one’s words; manger ses mots.
mince, v.n., (in walking) marcher à petits pas comptés; (in speaking) minauder.
mince´-meat, n., hachis, m. To make — of; hacher menu comme chair à pâté.
mince´-pie (-païe), n., pâté de fruits et de viande hachés, m.
min´cing, adj., affecté, minaudier.
min´cing-knife (naïfe), n., hachoir, m.
min´cingly, adv., menu; (fig.) avec minauderie, avec affectation.
mind (maï’n’de), n., (understanding) esprit, m., intelligence; (intention) intention; (inclination) envie, f., désir, m.; (opinion) opinion, pensée, idée, f., avis, sentiment; (memory) souvenir, m., mémoire; (heart, soul) âme, f., moral; (taste) goût, m. To have half a — to; avoir bonne envie de. To tell any one your —; dire à quelqu’un son fait. To have in —; se rappeler, avoir souvenance de. I have a good — to report you; j’ai bonne envie de vous dénoncer. Time out of —; de temps immémorial. Bear in — that I expect you; n’oubliez pas que je vous attends. To bear in —; se souvenir de, se rappeler, ne pas oublier, penser à. To be in two —s; hésiter; être en suspens. To have one’s — clear about; avoir le cœur net de. Nobleness of —; noblesse d’âme, f. To be of the same —; être du même avis que; être d’accord avec. To alter one’s —; se raviser; changer d’avis, d’idée. To give one’s — to; s’adonner à, s’appliquer à. To find a thing to one’s —; trouver une chose à son goût. To speak one’s —; dire sa pensée; avoir son franc parler avec, dire sa façon de penser. To make up one’s —; se décider; prendre son parti; se résigner à, se résoudre à. To call to —; se rappeler. To put any one in — of anything; rappeler quelque chose au souvenir de quelqu’un; faire souvenir quelqu’un de quelque chose; faire penser quelqu’un à quelque chose. To set one’s — upon; se mettre en tête. To go out of one’s —; perdre la tête; perdre la raison. To be out of one’s —; avoir perdu la tête, la raison; être hors de son bon sens. That went out of my —; cela m’est sorti de la tête. To know one’s —; savoir ce qu’on veut, savoir à quoi s’en tenir. To be easy, uneasy, in one’s —; avoir, n’avoir pas, l’esprit tranquille. In my —; dans mon esprit; (opinion) à mon avis. Of sound —; sain d’esprit. Of unsound —; qui n’est pas sain d’esprit. A noble —; une belle âme. A groveling —; une âme de boue.
mind, v.a. and n., (to attend to) prendre garde à, s’occuper de, songer à, faire attention à; (to obey) obéir à, écouter; (to nurse) soigner, garder; (to watch) surveiller, observer; (to care about) s’inquiéter de, regarder à. — what you are about! prenez garde à ce que vous faites! I do not — going with you; je veux bien aller avec vous. — your own business; mêlez-vous de ce qui vous regarde. You do not — what I say; vous ne faites pas attention à ce que je dis; vous ne vous inquiétez pas de ce que je dis. Do not — it; ne faites pas attention à cela. I do not — it; je n’y fais pas attention; cela m’est égal. If you don’t —; si cela vous est égal; si vous le voulez bien; si cela ne vous fait de rien. Never — him; ne faites pas attention à lui; ne l’écoutez pas. I do not — what they say; je ne m’inquiète pas de ce qu’on dit. I do not — the money; je ne regarde pas à l’argent. Never —; n’importe; peu importe; c’est égal; ça ne fait rien; ce n’est rien.
mind´ed, adj., disposé; porté. High-—; qui a l’esprit élevé; noble, magnanime. Low-—; méprisable; qui a l’esprit bas; vil, commun. Feeble-—; qui a l’esprit faible. Sober-—; d’un esprit sobre; sage, raisonnable. Double-—; irrésolu. If you are so —; si le cœur vous en dit.
mind´edness, n., disposition, f.
mind´ful (-foule), adj., attentif à; soigneux de; qui se souvient de.
mind´fully, adv., attentivement; soigneusement.
mind´fulness, n., attention, f.; soin, m.
mind´less, adj., inattentif à; insouciant de; (without mind) sans facultés intellectuelles; (stupid) stupide, sot. — of; oublieux de; sans égard pour.
mine (maïne), pron., le mien, m., la mienne, f.; les miens, m.pl.; les miennes, f.pl.; à moi. This is —; (belongs to) cela, ou ceci, est à moi, ou m’appartient; (comes from) est de moi. A friend of —; un de mes amis; un ami à moi (fam.); un mien ami (l.u.). A favorite of —; un de mes favoris. An old aunt of —; une vieille tante à moi. That is no fault of —; ce n’est pas de ma faute; je n’y suis pour rien.
mine, n., mine, f.
mine (maïne), v.a., miner, creuser; (fig.) saper.
mine´-burner (maï-ne-beurn’-), n., (metal.) grilleur de minerai, m.
mine´-dial (-daï’al), n., boussole de mineur, f.
mine´-digger (-dig’gheur), n., mineur, m.
mi´ner (maï’n’-), n., mineur, m.
min´eral (mi’n’eur-), adj., minéral.
min´eral, n., minéral, m.
mineraliza´tion (mi’n’eur’al-aïzé-), n., minéralisation, f.
min´eralize (-aïze), v.a., (chem.) minéraliser.
mineralog´ical (-’o-djik’-), adj., minéralogique.
mineralog´ically (-’o-djik’-), adv., en langage minéralogique.
mineral´ogist (-’o-djiste), n., minéralogiste, m.
mineral´ogy (-’o-dji), n., minéralogie, f.
min´ever (mi’n’i-veur), n., (fur) petit-gris, m.
min´gle, v.a., mélanger, mêler. To — with; mêler, entremêler; confondre avec.
min´gle, v.n., se mêler avec, dans, ou à; se mélanger; s’entremêler; se confondre (with avec ou en).
min´gling, n., mélange, m.
min´iature, n., miniature, f.
min´iature, adj., en miniature.
min´iature-painter (-pé’n’t’-), n., miniaturiste; peintre en miniature, m.
min´ikin, n., (pin) camion; (minion) mignon, m., mignonne, f.
min´ikin, adj., petit, minime, mignon.
min´im, n., (dwarf) pygmée, nain, m., naine; (mus.) blanche, f.; (ich.) véron, vairon; (Franciscan) minime, m.; (med., pharm.) goutte, f.
min´imum, n., minimum, m.
min´ing (maï’n’-), adj., de mines; de mineur.
min´ing, n., exploitation des mines, f.; travail dans les mines, m.
min´ion (mi’n’ieune), n., mignon, m., mignonne, f.; favori, m.; (print.) mignonne, f.
min´ister, n., ministre; (ecc.) ministre, pasteur, m. — of State; ministre d’Etat. Prime —; premier ministre.
min´ister, v.a. and n., fournir; donner; administrer; desservir; servir; (ecc.) officier; (to take care of) soigner. To — to; favoriser, développer; (to relieve) assister; venir au secours de; (to contribute to) contribuer à; (to humor) se prêter à; (to provide for) pourvoir à.
ministe´rial (-is-tî-), adj., de ministère; du pouvoir exécutif; ministériel; d’ecclésiastique, ecclésiastique.
ministe´rialist, n., ministériel, m.
ministe´rially, adv., ministériellement, dans la forme ministérielle.
ministra´tion (-tré-), n., service; office; ministère, m.; entremise, f.; fonctions, f.pl.
mink, n., vison, m.
min´now (-nô), n., (ich.) véron, vairon, m.
mi´nor (maï-), n., (jur.) mineur, m., mineure, f.; (friar) mineur, m.; (log.) mineure, f.
mi´nor, adj., moindre; petit; mince; de second ordre, accessoire, secondaire; (mus., geog.) mineur. — Orders; (ecc.) ordres mineurs, m.pl. — planet; planète télescopique, f. In a — key; en mineur.
minor´ity, n., minorité, f.
Min´otaur, n., (myth.) Minotaure, m.
min´ster, n., cathédrale, église collégiale, f.
min´strel, n., ménestrel, chanteur, musicien, (village fiddler) ménétrier, m.
min´strelsy, n., chant des ménestrels, art du ménestrel, m.; musique, f.; chant, m.
mint (mi’n’te), n., (bot.) menthe, f. Pepper-—; menthe poivrée, f.
mint, n., monnaie, f.; hôtel de la monnaie, m.; (fig.) mine, f., trésor, m.; (b.s.) fabrique, forge, f. Master of the —; directeur de la monnaie, m. To have a — of money; être tout cousu d’or.
mint, v.a., monnayer; frapper; (fig.) forger, fabriquer, inventer, controuver.
mint´age (mi’n’tèdje), n., objet monnayé; (duty) droit de monnayage, m.
mint´er, n., monnayeur; (fig.) forgeur; inventeur, m.
mint´ing, n., monnayage, m.
min´uet (mi’n’iou-ète), n., menuet, m.
mi´nus (maï-neusse), adv., moins; (without) sans.
mi´nus, n., (alg., print.) moins, m.
minute´ (mi-nioute), adj., menu, très petit; minutieux; mince.
min´ute (mi’n’ite ou mi’n’eute), n., minute, instant, m.; (astron., geom., arch.) minute; (note) note, f. —-gun; canon de détresse, m. —s (of a meeting); procès-verbal, compte-rendu, m. This —; à l’instant. This very —; à l’instant même. To expect some one every —; attendre quelqu’un d’un instant à l’autre. To make a — of; prendre note de.
min´ute, v.a., minuter, prendre note de.
min´ute-book (-bouke), n., carnet, agenda; journal; (jur.) plumitif, m.
min´ute-glass (-glâce), n., sablier de minute, m.
min´ute-hand (-ha’n’de), n., aiguille des minutes; grande aiguille, f.
min´utely, adj., qui arrive à chaque minute; de toutes les minutes, adv., à chaque minute.
minute´ly (mi-niout’li), adv., minutieusement; exactement; en détail.
minute´ness (mi-niout’-), n., petitesse, exiguïté, f.; détails minutieux, m.pl.
min´ute-watch (-wōtshe), n., montre à minutes, f.
min´ute-wheel (-hwîle), n., (horl.) roue des minutes, f.
minu´tiæ (mi-niou-shi-î), n.pl., minuties, f.pl.
minx (mign’kse), n., coquine, friponne, péronnelle, f.
mi´ny (maï-ni), adj., riche en mines.
mir´acle (mir’a’k’l), n., miracle, m. By a —; par miracle. — play; miracle, mystère, m.
mir´acle-mon´ger (-meugn’gheur), n., faiseur de miracles, imposteur, m.
mirac´ulous (-rak’iou-), adj., miraculeux.
mirac´ulously, adv., miraculeusement, par miracle.
mirac´ulousness, n., caractère miraculeux, m.
mirage´ (mi-raje), n., mirage, m.
mire (maï’eur), n., boue, bourbe, fange, vase, f.; (place) bourbier, m.; (ant.) fourmi, f. To sink in the —; s’embourber, s’enfoncer dans la boue.
mire, v.a. V. bemire.
mir´iness (maïeur’-), n., état boueux, état fangeux, m.; saleté, f.
mirk´y (meurk’-), adj. V. murky.
mir´ror (-reur), n., miroir, m., glace, f.
mir´ror, v.a., miroiter. To — back; réfléchir, refléter.
mirth (meurth), n., gaieté bruyante, réjouissance, joie, hilarité, allégresse, f., rire, m.
mirth´ful (-foule), adj., gai, joyeux, allègre.
mirth´fully, adv., gaiement; joyeusement; avec allégresse.
mirth´fulness, n., jubilation, allégresse, f.
mir´y (ma’ïeuri), adj., fangeux, bourbeux, boueux.
mis, (in compounds) mé, més, mal, à tort.
misaccepta´tion (miss’ac-cèp-té-), n., interprétation erronée, acception fausse, f.
misadven´ture (miss’ad-vè’n’tioure), n., mésaventure, f.
misalli´ance (miss’al’laï’-), n., mésalliance, f.
misallied´ (-laïde), adj., (l.u.) mésallié.
mis´anthrope (miz’a’n’thrôpe) ou misan´thropist (-thro-), n., misanthrope, m.
misanthrop´ic ou misanthrop´ical (miss’-), adj., (pers.) misanthrope; (of things) misanthropique.
misan´thropy (miss’-), n., misanthropie, f.
misapplica´tion (miss’ap-pli-ké-), n., fausse application, f., abus, mauvais emploi.
misapply´ (miss’ap’plaïe), v.a., faire une mauvaise application de; appliquer mal à propos; mal appliquer, détourner.
misapprehend´ (miss’ap-pri-hè’n’de), v.a., mal entendre, comprendre mal; se méprendre sur. He protested that he had been —ed; il protesta qu’on l’avait mal compris.
misapprehen´sion (miss’ap-pri-hè’n-), n., malentendu, m.; méprise, f.
misappro´priate, v.a., distraire, détourner de.
misappropria´tion, n., détournement, m.
misbecome´ (miss’bi-keume), v.a., messeoir à; convenir mal à. Provided it were such drudgery as did not — an honest man; pourvu que ce ne fût pas une besogne trop vile pour un honnête homme.
misbecom´ing, adj., inconvenant, peu convenant, peu convenable, messéant.
misbecom´ingly, adv., d’une manière inconvenante.
misbecom´ingness, n., inconvenance, f.
misbegot´ten (miss’bi-), adj., illégitime, bâtard.
misbehave´ (miss’bi-héve), v.n., se comporter mal, se conduire mal.
misbeha´vior (miss’bi-hév’ieur), n., mauvaise conduite, inconduite, f.
misbelief´ (miss’bi-lîfe), n., fausse croyance, incrédulité, f.
misbeliev´er (miss’bi-liv’-), n., mécréant, infidèle, incrédule, m.
misbeliev´ing, adj., infidèle, incrédule.
miscal´culate (miss’cal-kiou-), v.a., calculer mal, mal calculer, se tromper, s’abuser.
miscalcula´tion (-kiou-lé-), n., calcul erroné, faux calcul, m.; supputation erronée, f.; mécompte; erreur de compte ou de calcul, m.
miscar´riage (miss’car’rèdge), n., (failure) insuccès; coup manqué, échec, m.; affaire manquée; (ill conduct) erreur, faute; (of women) fausse couche, f. — of justice; erreur judiciaire, f.
miscar´ry, v.n., (to fail) ne pas réussir, manquer, échouer, avorter; (not to arrive) faire fausse route; ne pas arriver à sa destination, s’égarer; (of women) faire une fausse couche.
miscella´neous (-lé-ni-), adj., mêlé, varié; divers; général; de mélange. — works; mélanges, m.pl. — news; faits divers, m.pl.
miscel´lanist, n., auteur de mélanges, m.
mis´cellany, n., (miscellanea) mélange, m.; (book) mélanges, m.pl.
mischance´ (mis’tshâ’n’ce), n., mauvaise chance, f.; malheur, accident fâcheux, revers, m.; mésaventure, infortune, f.
mischarge´ (mis’tshârdje), v.a., porter à tort sur un compte.
mischarge´, n., somme portée à tort sur un compte.
mis´chief (mis’tshife), n., mal; dommage; dégât; tort, m.; calamité, f.; malheur, m. To do —; faire du mal. To be in —; faire quelque mal. To make —; semer la discorde entre ou parmi; ne chercher que plaie et bosse; brouiller les gens. Out of pure —; par méchanceté, par pure malice. To keep any one out of —; empêcher quelqu’un de faire du mal, ou de songer à mal. To intend —; avoir de méchantes intentions; préparer, ou méditer, un mauvais coup. That child is always getting into —; cet enfant est toujours dans le pétrin.
mis´chief-mak´er (-mék’-), n., semeur, ou brandon, de discorde; brouillon, m.
mis´chief-mak´ing, adj., qui sème la discorde; qui brouille les gens. He delights in —; il aime à semer la discorde, à brouiller les gens.
mis´chievous (mis’tshè-veusse), adj., (pers.) malicieux, méchant, porté au mal, malfaisant; (of things) malfaisant, mauvais, nuisible, pernicieux, funeste, méchant; (of children) malicieux, méchant, enclin au mal.
mis´chievously, adv., méchamment, mal, d’une manière malfaisante; malicieusement; par méchanceté; pernicieusement, nuisiblement, funestement.
mis´chievousness, n., caractère malfaisant, m.; nature malfaisante; disposition au mal; (of children) malice, méchanceté, f.
mischoose´ (mis’tshouze), v.a. (preterit, Mischose; past part., Mischosen), choisir mal.
mis´cible (mis-ci’b’l), adj., miscible.
miscomputa´tion (-co’m’piou-té-), n., erruer de calcul, f.; mécompte, m.
miscompute´ (-pioute), v.a., calculer mal.
misconceive´ (-cîve), v.a. and n., concevoir mal; juger mal; se faire une fausse idée de.
misconceived´ (-cîv’de), adj., mal conçu; faux, erroné.
misconcep´tion (-cèp-), n., fausse notion, méprise, f.; malentendu, m.
miscon´duct (-deuk’te), n., mauvaise conduite; inconduite; (management) mauvaise gestion, f.
misconduct´, v.a., conduire mal; (to manage) mal gérer. To — one’s self; se conduire mal.
misconjec´ture (-djèk’tioure), n., fausse conjecture, f.
misconjec´ture, v.a. and n., conjecturer à faux; faire de fausses conjectures.
misconstruc´tion (-streuk’-), n., interprétation fausse, f.; contresens, m.
miscon´strue (-strou), v.a., interpréter mal; traduire mal; dénaturer; prendre à contresens.
miscon´struer, n., personne qui interprète mal, f.
miscop´y, v.a., copier mal, incorrectement.
miscount´ (-caou’n’te), v.a., compter mal.
miscount´, v.n., erreur de calcul, f.
mis´creant (-kri-), n., mécréant; misérable, vaurien, m.; canaille, f.
misdate´, v.a., dater mal; mettre une date fausse.
misdate´, n., date erronée; fausse date, f.
misdeal´, v.a., maldonner. n., maldonne, f.
misdeed´ (-dîde), n., méfait, crime, m.
misdemean´ (-di-mîne), v.a., se comporter (used reflexively). To — one’s self; se conduire mal.
misdemean´ant, n., délinquant, m., -e, f.
misdemean´or (-di-mî’n’eur), n., mauvaise conduite, f.; (jur.) délit, m.; contravention, f.
misdirect´, v.a., (letters, etc.) mettre une fausse adresse à; adresser mal; (pers.) renseigner mal; diriger mal; (misapply) mal appliquer, appliquer mal à propos; employer mal.
misdo´ (-dou), v.a. and n. (preterit, Misdid; past part., Misdone), (l.u.) malfaire; commettre des fautes.
misdo´er (-dou’-), n., (ant.) auteur d’une faute; malfaiteur, m.
misdo´ing (-dou’-), n., faute, f.; méfait, m.
misemploy´ (miss’è’m’ploïe), v.a., employer mal; faire un mauvais emploi de; mésuser de.
misemploy´ment, n., mauvais emploi, m.
misen´try (miss’è’n’-), n., inscription fausse, inscription erronée, (com.) contre-position, f.
mi´ser (maï-zeur), n., avare, m.
mis´erable (miz’eur’a-b’l), adj., misérable, pitoyable, malheureux, triste; affreux; (shabby) mesquin. To make any one’s life —; rendre la vie dure à quelqu’un; (fam.) en faire voir de belles à quelqu’un.
mis´erableness, n., (ant.) état malheureux, état misérable, délabrement, m.
mis´erably, adv., misérablement, malheureusement, tristement; pitoyablement; affreusement; mesquinement.
misere´re, n., (c.rel.) miséréré, m.
mi´serly (maïz’eur’-), adj., d’avare, avare, sordide. — father, spendthrift son; (prov.) à père avare, enfant prodigue.
mis´ery (miz’eur’i), n., misère, f.; tourment, supplice, m. To put any one out of his —, mettre fin aux souffrances de quelqu’un. It is a — to ...; c’est un supplice que de ...
mi´ser-like, adj., en avare, comme un avare, d’avare.
mises´timate (miss’ès-), v.a., estimer à tort; juger, ou apprécier, mal.
misfash´ion, v.a., former mal, mal façonner.
misfeas´ance (mis-fi-za’n’ce), n., (jur.) dommage, m.
misfit´, n., vêtement manqué, m.
misfor´tune (-fort’ioune), n., malheur, m.; infortune, f. —s never come singly; un malheur ne vient jamais seul.
misgive´ (-ghive), v.a., (preterit, Misgave; past part., Misgiven) faire craindre à; inspirer des doutes, ou des craintes à; manquer à; faire soupçonner à.
misgiv´ing (-ghiv’-), n., crainte, f.; pressentiment de mal; soupçon, doute, m.
misgov´ern (-gheuv’eurne), v.a., gouverner mal, régir mal, mal gérer, mal administrer.
misgov´erned (-gheuv’eurn’de), adj., mal gouverné, ou administré.
misgov´ernment, n., mauvais gouvernement, m.; mauvaise administration, f.; (disorder) dérèglement, m.
misguidance (-gaïd’-), n., fausse direction, f.
misguide´ (-gaïde), v.a., mal guider, égarer, fourvoyer.
misgiud´ed, adj., mal guidé; aveuglé; égaré; mal inspiré, abusé.
mishap´ (miss’hape), n., accident; contretemps; malheur, m., mésaventure, f.
mish´mash, n., mélange; micmac; fatras; salmigondis, pot-pourri, m.; galimafrée, f.
misinfer´ (miss’i’n’feur), v.a., conclure à tort.
misinform´ (miss’-), v.a., informer mal; mal renseigner, donner de faux renseignements à.
misinforma´tion (-for-mé-), n., faux renseignement, m.; information inexacte, f.
misintel´ligence, n., malentendu, désaccord, m., mésintelligence, f.
misinter´pret (miss’i’n’teur-prète), v.a., interpréter mal; dénaturer.
misinterpreta´tion (-prè-té-), n., fausse interprétation, f.; contresens, m.
misinter´preted, adj., mal interprété.
misinter´preter, n., personne qui interprète mal, f.; faux interprète, m.
misjoin´ (mies’djoïne), v.a., joindre mal.
misjudge´ (-djeudje), v.a., juger mal, mal juger, méjuger.
misjudge´, v.n., se tromper sur.
misjudg´ment (-djeudj’-), n., jugement erroné, m.
mislay´ (-lé), v.a. (preterit and past part., Mislaid), égarer.
mislead´ (-lîde), v.a. (preterit and past part., Misled), induire en erreur, égarer; fourvoyer; tromper.
mislead´er, n., personne qui induit en erreur, f.; trompeur, corrupteur, m.
mislead´ing, adj., trompeur, décevant.
misman´age (-èdje), v.a., gérer mal; conduire mal; diriger mal.
misman´age, v.n., s’y prendre mal; s’arranger mal pour.
misman´agement, n., mauvaise gestion; mauvaise administration; mauvaise conduite, f.; mauvais arrangement, m.
mismatch´, v.a., mal assortir, mal apparier.
misname´, v.a., nommer improprement, mal nommer.
misno´mer (-nô-), n., erreur de nom, f.; faux nom, m.; fausse appellation, f.
misog´amist (mi-ço-), n., misogame, m.
misog´yny (mi-çodj’-), n., haine des femmes, misogynie, f.
misplace´, v.a., placer mal; déplacer.
misplaced´ (-plés’te), adj., mal placé; déplacé.
mispoint´, v.a., ponctuer mal.
misprint´ (-pri’n’te), n., faute d’impression, erreur typographique, f.
misprint´, v.a., imprimer incorrectement.
mispri´sion (-prij’eune), n., (jur.) connivence; non-révélation, f.
misprize´ (-praïze), v.a., (ant.) se méprendre sur, mépriser, dépriser.
misproceed´ing (-cîd’-), n., procédé irrégulier, m.; irrégularité, f.
mispronounce´ (-naou’n’ce), v.a. and n., prononcer incorrectement.
mispronuncia´tion (-neu’n’cié-), n., fausse prononciation; prononciation incorrecte, f.
mispropor´tion (-pôr-), v.a., proportionner mal.
misquota´tion (-kwôt’é-), n., fausse citation, f.
misquote´ (-kwôte), v.a., citer à faux.
misreck´on (-rè’k’k’n), v.a., calculer mal.
misrelate´ (-ri-léte), v.a., rapporter inexactement.
misrela´tion (-ri-lé-), n., rapport erroné, m.
misreport´ (-ri-pôrte), v.a., rapporter inexactement.
misreport´ (-ri-pôrte), n., faux rapport; rapport inexact, m.
misrepresent´ (-rèp’ri-zè’n’te), v.a., représenter sous de fausses couleurs; dénaturer.
misrepresenta´tion (-zè’n’té-), n., faux rapport, faux exposé, m.
misrepresent´er, n., qui dénature.
misrule´ (-roule), n., confusion, f.; désordre; gouvernement tyrannique, mauvais gouvernement, m.; tyrannie, f.
miss, n., mademoiselle, demoiselle, f. — A.; mademoiselle A.
miss, n., (loss) perte, f., manque; (at billiards) manque de touche, coup manqué, m.; (mistake) erreur, méprise, f.; pas de clerc, m.
miss, v.n., manquer; ne pas porter; (at billiards) manquer de toucher. To be —ing; (pers.) être absent; (of things) manquer. Many soldiers are —ing; un grand nombre de soldats manquent à l’appel. To be —ing; être absent, manquer, faire défaut; avoir disparu. To — out; passer, omettre. To — fire; rater (of a pistol, etc.)
miss, v.a., manquer; (to omit) omettre, sauter; (at billiards) manquer de touche; (to perceive the want of) s’apercevoir de l’absence de, du manque de; regretter vivement, ne plus trouver. To — one’s mark; manquer, ou rater, son coup. To — the mark; donner à côté. I — my friend very much; mon ami me manque beaucoup. I — you; vous me manquez; je vous regrette. He —ed the owl from the garden; il ne vit plus le hibou dans le jardin. I — several books; il me manque plusieurs livres. You have —ed your aim; vous avez manqué votre coup. I —ed the train; j’ai manqué le train.
mis´sal, n., missel, m.
missay´ing (-sé’igne), n., (ant.) expression incorrecte, f.
missend´, v.a., (preterit and past part., Missent), mal diriger, adresser mal. To — a parcel; envoyer un paquet à une fausse adresse.
misshape´ (mis’shépe), v.a., former mal; défigurer, déformer.
misshap´en (-shé-p’n), adj., difforme, contrefait.
mis´sile (mis’sil), adj., de jet, de trait; lancé.
mis´sile (mis’sil), n., projectile, m.; arme de trait, arme de jet, f.
miss´ing, adj., absent, perdu, égaré. Killed, wounded, or —; tués, blessés, ou disparus.
mis´sion (mish’eune), n., mission, f.
mis´sionary, n., missionnaire, m.
mis´sive (mis’sive), n. adj., missive, f.
misspell´, v.a., épeler mal.
misspell´ing, n., orthographe vicieuse, f.
misspend´, v.a., dépenser mal à propos; dépenser follement; dissiper, gaspiller.
misstate´ (mis’stéte), v.a., exposer inexactement; rapporter inexactement.
misstate´ment, n., rapport inexact, rapport erroné, m.
mist, n., brouillard, m.; brume; (drizzle) bruine, f.; (fig.) nuage, m.
mistak´able (-ték’a-b’l), adj., qui prête à erreur; susceptible d’être mal compris.
mistake´, n., erreur, méprise, faute, bévue, f. To make a —; faire une méprise; se tromper. To lie under a —; être dans l’erreur. No —! sans aucun doute; j’en réponds; à coup sûr. By —; par mégarde, par erreur.
mistake´, v.a. (preterit, Mistook; past part., Mistaken), se tromper de; se tromper sur; se méprendre à, sur; prendre pour. He mistook me for you; il me prenait pour vous.
mistake´, v.n., se tromper, se méprendre, s’abuser. If I — not; si je ne me trompe. To be —n; se tromper, se méprendre, être dans l’erreur, s’abuser.
mistak´en (-ték’n), adj., (pers.) qui se trompe; (of things) faux, mal entendu, erroné.
mistak´enly (-ték’n’li), adv., par méprise.
mistak´ing (-ték’-), n., méprise, erreur, f.
mistak´ingly, adv., par méprise.
mistime´ (-taïme), v.a., régler mal; prendre mal son temps.
mistimed´, adj., inopportun, déplacé.
mist´iness, n., état brumeux, m.; obscurité, f.
mis´tle-thrush, n., draine; (pop.) lutrone, f.
mis´tletoe (miz-z’l’tô), n., (bot.) gui, m.
mist´-like (-laïke), adj., comme un brouillard; brumeux.
mis´tral, n., mistral, m.
mistranslate´, v.a., traduire incorrectement.
mistransla´tion (-lé-), n., traduction incorrecte, f.; contresens, m.
mis´tress (-trèce ou mis’sice), n., maîtresse; madame; (intended) prétendue, future; (of a school) maîtresse, institutrice, f. — is not at home; madame n’y est pas.
mistrust´ (-treuste), n., méfiance, défiance, f.; soupçon, m.
mistrust´, v.a., se méfier de; soupçonner; se défier de.
mistrust´ful (-foule), adj., méfiant, défiant.
mistrust´fully, adv., avec méfiance.
mistrust´fulness, n., défiance, méfiance, f.
mistrust´less (-treust’-), adj., sans défiance; confiant.
mistune´ (-tioune), v.a., (ant.) accorder mal; désaccorder.
mist´y, adj., couvert de brouillards; brumeux; (of light) vaporeux; (fig.) obscur.
misunderstand´ (miss’eu’n’deur-), v.a. (preterit and past part., Misunderstood), comprendre mal; mal comprendre, entendre mal; se méprendre sur le sens (des paroles) de.
misunderstand´ing, n., conception erronée, f.; (mistake) malentendu, m.; (quarrel) mésintelligence, f.
misus´age (miss’iou-zèdje), n., mauvais traitements, m.pl.; abus, mauvais usage, mauvais emploi, m.
misuse´ (miss’iouce), n., abus; mauvais usage, mauvais emploi, m.; application erronée, f.; mauvais traitements, m.pl.
misuse´ (-iouze), v.a., abuser de; (to treat ill) maltraiter; (to make an improper use) mésuser de.
mite (maïte), n., (money) denier; (fig.) rien, m.; obole, f. —s, pl., (ent.) mites, f.pl.; acares, m.pl. The widow’s —; le denier de la veuve.
mi´ter ou mi´tre (maï-teur), n., mitre, f.; (arch.) onglet, m.
mi´ter ou mi´tre, v.a., orner d’une mitre; (arch.) assembler en onglet.
mi´tered ou mi´tred (maï-teurde), adj., orné d’une mitre; mitré; (arch.) en onglet.
mit´igable (-ga-b’l), adj., (ant.) susceptible de mitigation, susceptible d’adoucissement.
mit´igant, adj., (ant.) qui mitige; qui tempère; adoucissant.
mit´igate, v.a., mitiger, adoucir; calmer, tempérer, modérer, apaiser.
mitiga´tion (-ghé-), n., mitigation, f.; adoucissement, m.
mit´riform, adj., conique, en forme de mitre.
mit´ten, mitt, n., mitaine, f.
mit´timus, n., mandat de dépôt; ordre de renvoi de pièces, m.
mit´y (maï-ti), adj., plein de mites.
mix, v.a., mêler; mélanger (with, de ou à); (pharm.) mixtionner; (a salad) retourner.
mix, v.n., se mélanger; se mêler; fréquenter.
mixed (mix’te), adj., mélangé; mêlé de; (math.) mixte, fractionnaire. The company is —; la compagnie est mêlée. — marriage; mariage mixte, m.
mix´er, n., qui mêle, qui mélange, f.
mixtilin´eal ou mixtilin´ear, adj., (geom.) mixtiligne.
mix´tion (mixt’ieune), n., (pharm. art.) mixtion, f.; mélange, m.
mixt´ly, adv., avec mélange; d’une manière mixte.
mix´ture (mixt’ieur), n., mélange, m.; (pharm.) mixtion, potion, mixture, f.
miz´maze, n., (pop.) labyrinthe, dédale, m.
miz´zen (miz-z’n), n., artimon, m.
miz´zen-mast (-mâste), n., mât d’artimon, m. — stay; étai d’artimon, m. — top; hune d’artimon, f. — yard; vergue d’artimon, f.
miz´zle (miz-z’l), v.a., bruiner.
mnemon´ic ou mnemon´ical (ni-mo’n’-), adj., mnémonique.
mnemon´ics (ni-mo’n’-), n.pl., mnémonique, mnémotechnie, f.
moan (mône), moan´ing, n., gémissement, m.; plainte, lamentation, f. The — of the wind; le sourd gémissement du vent.
moan, v.n., gémir, se lamenter.
moan, v.a., gémir de, sur; se lamenter sur; pleurer, déplorer, lamenter.
moan´ful (-foule), adj., lugubre, triste, lamentable, plaintif.
moan´fully, adv., d’un ton plaintif, tristement, plaintivement.
moat (môte), n., (fort.) fossé, m.
moat, v.a., (fort.) entourer d’un fossé.
mob (mobe), v.a., houspiller, harasser; (to wrap up) coiffer, affubler.
mob, n., foule; populace; cohue; canaille, racaille, f.; rassemblement, attroupement, m.; (head-dress) cornette, f. Riotous —; attroupement, rassemblement, m.; masse confuse, f. — law; justice populaire, f., gouvernement de la canaille, m.
mob´bing, n., houspillement, m.
mob´bish, adj., tumultueux; de la populace, de la foule.
mob´cap, n., cornette (coiffure de femme), f.
mo´bile (mo-bîle), adj., (ant.) mobile.
mobil´ity, n., mobilité; (activity) activité; (inconstancy) légèreté, f.
mobiliza´tion, n., mobilisation, f.
mo´bilize, v.a., (mil. nav.) mobiliser.
mock, v.a., se moquer de; se rire de, se jouer de; railler; tromper.
mock, v.n., se moquer. To — at; se moquer de; se rire de; se jouer de; railler.
mock, adj., dérisoire; de moquerie; burlesque; (false) faux, imitation de, simulé, pour rire. — poem; poème burlesque, m. — heroic; héroïcomique. The — doctor (of Molière); le médecin malgré lui. — prophet; faux prophète, m. — style; style comique, m. — sun; (astron.) parhélie, parélie, m. — turtle; (cook.) soupe à la tête de veau, f.
mock´er, n., moqueur, m., moqueuse, f.; railleur, m., railleuse, f.; (impostor) imposteur, trompeur, m.
mock´ery, n., moquerie, raillerie, dérision; (sport) risée, f.; jouet, m.; (illusion) illusion, f.; (imitation) semblant, m.
mock´ing, n., moquerie; dérision, f.
mock´ing-bird (-beurde), n., oiseau moqueur, m.
mock´ingly, adv., en se moquant; d’un ton moqueur.
moc´main, n., soie végétale, f.
mo´dal (mô-), adj., (philos.) modal.
modal´ity (mo-), n., (philos.) modalité, f.
mode (môde), n., mode, façon, manière, f.; genre, degré; (gram., music, philos.) mode, m.
mod´el, n., modèle, m.; (representation) représentation, f.; (mold) moule; plan, système, m.
mod´el, v.a., modeler; faire, former d’après un modèle.
mod´eler (mod’èl’eur), n., (art.) modeleur; (planner) homme à projets; (contriver) inventeur, m.
mod´erate (mod’eur-), adj., modéré; modique, ordinaire; passable; raisonnable; médiocre.
mod´erate, v.a., modérer, adoucir, tempérer.
mod´erate, v.n., se modérer.
mod´erately, adv., modérément; modiquement; passablement; raisonnablement; médiocrement.
mod´erateness, n., (l.u.) modération; modicité, f.; état moyen, m.
modera´tion (-’eur’é-), n., modération; retenue, mesure, f. With, ou in, —; modérément, avec mesure. —s; (Oxford Univ.) premier examen du baccalauréat, m.
mod´erating, adj., modérateur.
mod´erator (-’eur’é-teur), n., modérateur, m., modératrice, f.; (presbyt.) président, m.; (Oxford Univ.) examinateur, m.; (lamp) lampe à modérateur, f.
mod´eratorship, n., fonctions de modérateur, f.pl.; (presbyt.) présidence, f.
mod´ern (mod’eurne), adj., moderne, nouveau, récent. — side; (schools) division de l’enseignement moderne, f.
mod´ern, n., moderne, m.
mod´ernism (-’iz’me), n., forme moderne, tournure moderne, f.
mod´ernize (-’aïze), v.a., moderniser; rendre moderne; rajeunir.
mod´ernizer, n., personne qui modernise, f.
mod´ernly, adv., modernement.
mod´ernness, n., nouveauté, f.
mod´est (mod’èste), adj., modeste; pudique.
mod´estly, adv., modestement, avec modestie.
mod´esty, n., modestie; pudeur, f.
mod´icum, n., petite portion, f.; peu, m.; la moindre quantité; pitance, f.
mod´ifiable (-faï’a-b’l), adj., modifiable.
modifica´tion (-fi-ké-), n., modification, f.
mod´ificative, adj., modificatif.
mod´ify (-faïe), v.a., modifier, limiter, modérir, atténuer.
mod´ify, v.n., faire des modifications à.
modil´lion (mo-dil’ieune), n., (arch.) modillon, m.
mo´dish (mô-), adj., (ant.) à la mode.
mo´dishly, adv., (ant.) à la mode.
mo´dishness, n., (ant.) asservissement à la mode; esclavage de la mode, m.
mod´ulate (mod’iou-), v.a., (mus.) moduler; proportionner, ajuster, adapter, régler.
modula´tion (mod’iou-lé-), n., modulation; (ant.) mélodie, f.
mod´ulator, n., personne qui module; chose qui module, f.; modulateur, m.; modulatrice, f.
mod´ule (mod’ioule), n., (arch.) module, m.
mod´wall, mud´wall (-wōl), n., (orni.) abeiller, guêpier, m.
Mogul´ (-gheule), n., Mogol, m.
mo´hair (mô-hère), n., poil de chèvre angora, m.
Moham´medan, n. and adj., mahométan, m., mahométane, f.
Moham´medanism, n., mahométisme, m.
Mo´hawk ou Mo´hock (mô-), n., tribu de peaux-rouges, f.
moi´ety, n., moitié, f.
moil, v.n., se fatiguer; travailler fort; s’échiner. To toil and —; suer sang et eau.
moire (moire), n., (silk) moire, f.
moist (moïste), adj., (of the skin, hands) moite; humide.
moist´en (moïs’t’n), v.a., rendre humide; humecter, rendre moite.
moist´ness (moïs’t’-) ou mois´ture (moïst’-ioure), n., (of the skin, etc.) moiteur, humidité, f.
mo´lar (mô-), adj., (teeth) molaire.
molas´ses (-cize), n.pl., mélasse, f.
mold (môlde), n., (earth) terreau, m., terre végétale, terre, f.; (moldy part) moisi, m., moisissure, f.; (cast) moule, m., forme, f.; (fig.) modèle, calibre, m., trempe, f.; (arch.) panneau, m., moulure, f.; (nav.) gabari, gabarit, m.
mold, v.a., mouler, modeler, faire, former; (to knead, as bread) pétrir; (to make moldy) moisir.
mold, v.n., (to become moldy) moisir, se moisir.
mold´able (môld’a-b’l), adj., moulable.
mold´er, n., mouleur; (fig.) formateur, m.
mold´er, v.n., dépérir, fondre; se réduire en poudre, en poussière; se réduire, diminuer. To — away; tomber en poussière; dépérir, se dissiper.
mold´er, v.a., réduire en poussière.
mold´ering, adj., qui se réduit en poussière, qui dépérit, qui tombe eu ruines.
mold´iness (môld’-), n., moisissure, f., moisi, m.
mold´ing, n., moulure, f.; panneau, m.
mold´ing-plane, n., (carp.) doucine, f.
mold´warp (-wōrpe), n., (zoöl.) taupe, f.
mold´y (môld’i), adj., moisi, chanci. To become (get) —; se moisir, se chancir. To smell —; sentir le moisi.
mole (môle), n., (mam.) taupe, f.; (on the skin) marque de naissance, f., signe, grain de beauté, m.; (med.) môle, f.; (mound) pile, digue; (of a port) jetée, f., môle, m.
mole´cast (-câste), n., taupinière, f.
mole´-catcher, n., taupier, m.
mole´-cricket (-ète), n., (ent.) taupe-grillon, m., courtilière, f.
molec´ular (-lèk’iou-), adj., (chem.) moléculaire.
mol´ecule (-’è-kioule), n., (chem.) molécule, f.
mole´-eyed (-aïe’-de), adj., qui a de très petits yeux; aveugle.
mole´hill, n., taupinière, f. To make a mountain out of a —; faire d’une mouche un éléphant; ou faire d’un œuf un bœuf.
mole´skin, n., (cotton cloth) futaine, f.
molest´ (-lèste), v.a., molester; vexer; inquiéter; tourmenter; importuner.
molesta´tion (-lès-té-), n., molestation; vexation, contrariété, importunité, f.
molest´er, n., importun, m., importune, f.; fâcheux; perturbateur, m.
mole´-track, n., traînée de taupe, f.
mole´-trap, n., taupière, f.
Mo´linism (-’iz’me), n., (Church Hist.) molinisme, m.
Mo´linist, n., moliniste, m., f.
mol´lient. V. emol´lient.
mol´lifiable (-faï-a-b’l), adj., qui peut être amolli.
mollifica´tion (-fi-ké-), n., amollissement, adoucissement, m.
mol´lifier (-faï’-), n., adoucissant, calmant; (pharm.) émollient, m.
mol´lify (-faïe), v.a., amollir, calmer, adoucir; apaiser; (med.) mollifier (l.u.).
mol´lusc (-leuske), n., (mollusca) (zoöl) mollusque, m.
molt (môlte), v.n., muer.
mol´ten (môl’t’n), adj., fondu, de métal fondu, de fonte, de métal en fusion.
molt´ing, n., mue, f.
mo´ment (mô-), n., moment, instant, m.; importance, f.; (mec.; phys.) moment. In a —; dans un moment. He stops every —; il s’arrêt à tout moment, à tous moments. This —; à l’instant. This very —; à l’instant même. The — that; dès que, aussitôt que. At the present —; actuellement, à l’heure qu’il est.
mo´mentarily, adv., momentanément; à tous moments; à tout moment.
mo´mentary, adj., momentané; de peu de durée, passager.
momen´tous (mo-mè’n’t’-), adj., important, de la dernière importance; (fig.) critique, difficile.
momen´tum (mo-mè’n’-), n., (mec.) moment, m., quantité de mouvement, f.
mon´achal (-kal), adj., monacal.
mon´achism (-kiz’me), n., monachisme, m.
mon´ad (-’ade), n., monade, f.
monad´ic ou monad´ical, adj., des monades.
mon´arch (mo’n’arke), n., monarque; roi, empereur, m.; reine, f.
monar´chic ou monar´chical (-’ark’-), adj., monarchique, de monarque, souverain.
monar´chically (-’ark’-), adj., monarchiquement, à la manière d’une monarchie.
mon´archist, n., monarchiste, m.
mon´archize, (-’ark’aïze), v.n., faire le roi, monarchiser.
mon´archy (-’ark’i), n., monarchie, f.
mon´astery (-teur’i), n., monastère, m.
monas´tic ou monas´tical, adj., monastique.
monas´tically, adv., en moine.
monas´ticism (-ciz’me), n., monachisme, m.; vie monastique, f.
Mon´day (meu’n’dè), n., lundi, m. To keep Saint —; faire le (saint) lundi.
mon´etary (-’è-ta-), adj., monétaire.
monetiza´tion, n., monétisation, f.
mon´etize, v.a., monétiser.
mon´ey (meu’n’ni), n., argent, m.; monnaie, f.; pièces, f.pl.; deniers, m.pl. — down, ready —; argent comptant, m. Made of —; cousu d’or. Bad, base, counterfeit —; fausse monnaie. Odd —; appoint; compte borgne, m.; passe, f. Ready —; argent comptant. Pocket —; menus plaisirs, m.pl. In hard —; en espèces, en numéraire. Public —; deniers publics, m.pl. — dormant (lying dead); argent mort. Bank —; monnaie de banque; monnaie banco. Copper —; monnaie de cuivre, f.; billon, m. Even —; somme ronde, f.; compte rond, m. Paper —; papier-monnaie, m. Silver —; monnaie d’argent, argent blanc. Bag of —; sac d’argent; group, m. — article; bulletin financier, m. For —; au comptant. To coin —; battre monnaie. To earn —; gagner de l’argent. To get in —; faire rentrer des fonds. To make —; gagner, faire de l’argent. — makes —; l’eau va toujours au moulin. To put — out to interest; placer de l’argent. To receive —; recevoir, toucher de l’argent. To fetch —; rapporter de l’argent. To be worth —; valoir de l’argent, avoir du bien; (of things) avoir de la valeur, avoir du prix, valoir beaucoup. To have — with one, about one; avoir de l’argent sur soi. A man of —; un homme opulent. To take eggs for —; prendre des vessies pour des lanternes.
mon´ey-agent (-é-djè’n’te), n., banquier, m.
mon´ey-bag, n., sac à argent, m.; sacoche, f.
mon´ey-bill, n., budget des dépenses, m.; loi des finances, f.
mon´ey-box, n., tirelire, f.
mon´ey-bro´ker (-brô-), n., courtier de change, m.
mon´ey-changer (-tshé’n’djeur), n., changeur, m.
mon´eyed (meu’n’ède), adj., riche, opulent, qui a de l’argent. — capital; capital en espèces sonnantes, m. — man; capitaliste, homme opulent, m. The — interest; le parti de l’argent, m.
mon´ey-getting (-ghèt’-), adj., cupide; intéressé.
mon´ey-grubber, n., grippe-sou, m.
mon´ey-jobber (-djob’-), n., agioteur, m.
mon´ey-lender, n., prêteur d’argent; bailleur de fonds, m.
mon´eyless, adj., sans argent, sans le sou.
mon´ey-market, n., Bourse, f.
mon´ey-matter, n., affaire pécuniaire, affaire d’argent, f.
mon´ey-order, n., (post) mandat, m.
mon´ey-spider, n., (zoöl.) araignée aux écus; araignée porte-bonheur, f.
mon´ey’s-worth (-’i’z’weurth), n., valeur de l’argent, f.; objet de valeur, m. To have one’s —; en avoir pour son argent.
mon´ey-taker, n., (cash-clerk) caissier, buraliste, m.
mon´ey-wort (-weurte), n., (bot.) lysimaque, nummulaire, herbe aux écus, monnayère, f.
mon´ger (meu’gn’gheur), n., (only used now as a suffix, as fishmonger, ironmonger, etc.), marchand, débitant, m.
mon´grel (meu’gn’-), adj., métis; mélangé. — dog; chien métis, m.
mon´grel, n., métis, m., métisse, f.
moni´tion, n., admonition, f.; avertissement, avis, m.; indication, f.
mon´itive, adj., d’admonition, d’avis.
mon´itor (-teur), n., moniteur, m.; (ironclad) monitor, m.
monito´rial, adj., (of instruction) par des moniteurs; (of schools) qui a des moniteurs. — system; enseignement mutuel, m.
mon´itory, adj., d’admonition; d’avertissement; monitoire. — letters; (ecc.) lettres monitoires, f.pl.
mon´itress, n., monitrice, f.
monk (meu’gn’ke), n., moine, religieux, m.
monk´ery, n., moinerie, f.
mon´key (meu’gn’ki), n., singe, m.; (she —) guenon, f.; (of piledrivers) mouton; (children) babouin, m., babouine, f. To get, ou have, one’s — up; se mettre en colère, s’emporter. —’s allowance; plus de coups que de caresses. — trick; singerie, f.
monk´-fish, n., (ich.) ange de mer, m.
monk´hood (-houde), n., moinerie, f.
monk´ish, adj., de moine, monacal.
monk’s´-hood, n., (bot.) aconit, m.
mon´ochord (-korde), n., (mus.) monocorde, m.
monochromat´ic (-krôm’-), adj., monochrome.
monocotyle´don (-lî-), n., (bot.) monocotylédone, f.
monocotyle´donous, adj., monocotylédone.
monoc´ular (-ok’iou-), adj., borgne, monoculaire. — vision; vision avec un seul œil, f.
mon´odist, n., auteur d’une complainte, m.
mon´ody, n., (song) complainte, monodie, f.
monog´amist, n., monogame, m.
monog´amous, adj., monogame.
monog´amy, n., monogamie, f.
mon´ogram, n., monogramme, m.
monog´raphy, n., monographie, f.
mon´ologue (-loghe), n., monologue, soliloque, m.
monoma´nia (-mé-nia), n., (med.) monomanie, f.
monoma´niac, n., monomane, m.f.
monoma´niac, adj., monomane (pers.); monomaniaque (things).
mon´ome (-ôme), n., (alg.) monôme, m.
monopet´alous, adj., (bot.) monopétale.
monophyl´lous, adj., (bot.) monophylle.
monop´olist, monop´olizer, n., monopoleur, accapareur, m.
monop´olize (-laïze), v.a., faire le monopole de; monopoliser; accaparer.
monop´oly, n., monopole; accaparement, m.
monop´teral (-teu-), adj., (arch.) monoptère.
monosyllab´ic, adj., monosyllabe, monosyllabique.
monosyl´lable, n., monosyllabe, m.
monot´onous (-ot’o-), adj., monotone.
monot´onously, adv., avec monotonie; d’une manière monotone.
monot´ony (-ot’o-), n., monotonie, f.
monsoon´ (-soune), n., mousson, f.
mon´ster, n., monstre, m.
mon´strance, n., (cath. rel.) ostensoir, m.
monstros´ity, n., monstruosité, f.
mon´strous, adj., monstrueux; horrible; prodigieux. It is a — thing; cela passe les bornes. It is — to think that ...; il est horrible de penser que ...
mon´strously, adv., monstrueusement; horriblement; prodigieusement, furieusement.
mon´strousness, n., monstruosité, f.
Mon´teth, Mon´teith, n., (vessel) verrière, f.
month (meu’n’th), n., mois, m. Calendar —; mois solaire. Lunar —; mois lunaire. By the —; au mois. Twelve —s; un an, une année. What is the day of the —? quel est le quantième du mois?
month´ly (meu’n’th’-), adj., mensuel; de tous les mois; au mois. — newspaper; revue mensuelle, f. — nurse; garde d’accouchée, f.
month´ly, adv., mensuellement, tous les mois; par mois.
mon´ument (-’iou-), n., monument; (tomb) tombeau, monument, m., tombe, f.
monumen´tal, adj., de monument; monumental; de la tombe, du tombeau.
monumen´tally, adv., en monument.
mood (moude), n., humeur, disposition, f.; (gram., log., mus.) mode, m. To be in the — for; être d’humeur à; être disposé à; être en train de, ou en veine de.
mood´iness, n., humeur; mauvaise humeur; tristesse, f.
mood´y, adj., de mauvaise humeur; triste, morne, chagrin.
moon (moune), v.n., (about) flâner; muser, musarder.
moon, n., lune, f. Full —; pleine lune. New —; nouvelle lune. By the light of the —; au clair, ou à la clarté, de la lune. Beyond the —; hors d’atteinte. Once in a blue —; tous les trente-six du mois (V. Hugo). To believe the — is made of green cheese; prendre des vessies pour des lanternes.
moon´-beam (-bîme), n., rayon de lune; rayon lunaire, m.
moon´-blindness (-blaï’n’d’-), n., (vet.) ophtalmie périodique, f.
moon´-calf (-kâfe), n., monstre; (dolt) imbécile; idiot, m.; (med.) môle, f.
moon´-dial, n., cadran lunaire, m.
mooned (mou’n’de), adj., en forme de croissant. — horns; cornes en forme de croissant, f.pl.
moonet´ (-’ète), n., (astron.) satellite, m.
moon´-eyed (-aïe’-de), adj., myope; qui voit peu; aveugle; (vet.) lunatique.
moon´ish, adj., lunatique.
moon´less, adj., sans lune; sans clair de lune.
moon´light (-laïte), n., clair de lune, m.; (fig.) eau de vie de contrebande, f. By —; au clair de lune.
moon´lit (-laïte), adj., éclairé par la lune.
moon´-seed (-sîde), n., (bot.) ménisperme, m.
moon´-shaped (-shép’te), adj., en forme de lune, en forme de croissant; (bot.) luné.
moon´shine (-shaïne), n., clair de lune, m.; (fig.) (rubbish) illusion, chimère, sornette, blague, f.; vain projet, m.; (smuggled spirit) eau de vie de contrebande, f.
moon´-struck (-streuke), adj., lunatique.
moon´wort (-weurte), n., (bot.) lunaire, f.
moon´y, adj., de la lune; en forme de lune.
Moor (moure), n., More, Maure, m.f.; lande, bruyère, f.; marais, m.
moor, v.a., amarrer. v.n., s’amarrer.
moor´-berry (-bèr’-), n., (bot.) canneberge, f.
moor´-buzzard, n., harpaye, m.
moor´-cock ou moor´-fowl (-faoul), n., coq de bruyère, m.
moor´-hen, n., (orni.) poule d’eau, f.
moor´ing, n., (nav.) amarre, f., amarrage, m.
moor´ings, n.pl., mouillage, m.sing.
moor´ish ou moor´y, adj., marécageux.
Moor´ish, adj., (of the Moors) des Maures; mauresque, moresque, more, maure.
moor´-land, n., lande, bruyère, f., marais; pays marécageux, m.
moose (mouce), n., (zoöl.) élan d’Amérique, m.
moot, v.a., discuter, débattre, soulever.
moot, adj., discutable, sujet à contestation. — case, — point; question discutable, question à décider, f.
moot´ed, adj., débattu, soulevé, discuté.
moot´er, n., soutenant, m.
moot´ing, n., conférence, discussion, f.; débat, m.
mop, n., balai à laver; écouvillon; (nav.) faubert, m., (of hair) tignasse, f.
mop, v.a., laver avec un balai; essuyer avec un balai; (nav.) fauberter; (a gun, an oven) écouvillonner. To — one’s face; s’éponger la figure.
mope, v.n., se séquestrer, être triste; être mélancolique; languir, s’ennuyer; être hébété.
mope, n., reclus, m., recluse, personne triste; personne qui s’ennuie toujours; personne hébétée, f.
mop´ing, adj., triste, mélancolique.
mop´ish (môp’-), adj., triste; abattu; qui s’ennuie, hébété.
mop´ishly, adv., tristement; dans l’abattement.
mop´ishness, n., tristesse; stupidité, f.; abattement; ennui, m.
mop´pet ou mop´sey, n., poupée; marionnette; (fondling name) pouponne, f.
mor´al, adj., moral.
mor´al, n., (mind) morale, (manners) moralité, f.
morale´, n., moral, m.
mor´alist, n., moraliste, m.
moral´ity, n., morale; moralité, f.
moraliza´tion (-aïzé-), n., moralisation, f.
mor´alize (-aïze), v.a., (to render moral) rendre moral; corriger les mœurs de, moraliser.
mor´alize, v.n., moraliser, faire de la morale. To — on; moraliser sur, faire de la morale sur.
mor´alizer, n., personne qui moralise, qui fait de la morale, f.; moraliseur, m.
mor´ally, adv., moralement; au moral, dans un sens moral. He was — and physically qualified for war; il avait les qualités physiques et morales requises pour la guerre. He was far superior — and intellectually to Hume; au point de vue intellectuel et moral il était bien supérieur à Hume. To live —; vivre selon les préceptes de la morale. This is — certain; cela est certain à tous égards; cela est moralement certain.
mor´als (-’alze), n.pl., mœurs, f.pl.; moralité, morale, f.
morass´, n., marais, marécage, m.
moras´sy, adj., marécageux.
Mora´vian, adj., morave.
Mora´vian, n., Morave, Hernute, m.
mor´bid, adj., maladif, malsain, morbide.
mor´bidly, adv., morbidement.
mor´bidness, n., état maladif, état morbide, m.
morbose´ (-bôce), adj., malsain, morbeux.
morbos´ity, n., (ant.) état maladif, m.
morda´cious (-dé-sheusse), adj., mordant, caustique, piquant.
morda´ciously, adv., d’une manière mordante, piquante, sarcastique, caustique.
mordac´ity (-dass’-), n., mordacité, f.
mor´dant, n., mordant, m.
more (môre), adj., plus; plus de; encore; plus nombreux; davantage. — money; plus d’argent. Give me one —; donnez-m’en encore un. Some —; encore un peu; encore quelques-uns; davantage. No — of that! assez de cela! trêve à tout cela! Give me some —; donnes-m’en encore. Give me some — apples; donnes-moi encore des pommes. It is —; c’est davantage. They are — than we, there are — of them than of us; ils sont plus nombreux que nous. One —; encore un; un de plus. — than; plus que; (followed by a number) plus de.
more (môre), adv., plus; davantage, encore. A great many —; beaucoup d’autres encore. To be no —; être mort, n’être plus. Once —; encore une fois. Much —; beaucoup plus, bien plus, bien davantage. Never —; jamais plus, plus jamais. — and —; de plus en plus. No —; pas davantage. No —! assez! The —; plus; d’autant plus; davantage. So much the —; d’autant plus; d’autant mieux; à plus forte raison. The — that, ou because; d’autant plus que. To be — frightened than hurt; avoir plus de peur que de mal. — haste less speed; qui trop se hâte, reste en chemin. The — you speak the less you will learn; plus vous parlerez, moins vous apprendrez. Nothing — than; pas plus que.
moreen´ (-rîne), n., damas de laine, m.
mor´el, n., (bot.) morille, f.
morel´lo, n., (cherry) griotte, f. — tree, shrub; griottier, m.
moreo´ver (môr’ô-veur), adv., de plus, outre cela, d’ailleurs, en outre.
moresque´, adj., moresque, mauresque.
moresque´, n., (paint.) moresque, mauresque, peinture moresque, f.
morganat´ic, adj., morganatique, de la main gauche. — marriage; mariage morganatique, ou de la main gauche, m.
mor´ibund (-beu’n’de), adj., moribond.
mo´rion (mô-), n., (helmet) morion, m.
morn, n., matin, m.; aurore, f.
morn´ing, n., matin, m.; matinée, f. Every —; tous les matins. All the —; toute la matinée. In the —; le matin; dans la matinée. In the course of the —; dans la matinée. From — till night; depuis le matin jusqu’au soir. Where have you been all this —? où avez-vous passé la matinée? The next —; le lendemain matin. The — before yesterday; avant-hier matin. The — after to-morrow; après demain matin. The — before; la veille au matin. Good —; bonjour.
morn´ing, adj., du matin; matinier. —-gown; robe de chambre, f. — concert; matinée musicale, f. — dress; déshabillé du matin, m. — gun; coup de canon de diane, m. —-star; étoile du matin, f.
moroc´co (-’cô), n., maroquin, m.
moroc´co-leath´er (-lèth’eur), n., maroquin, m.
moroc´co-pa´per (-pé’-), n., papier maroquin, m.
morose´ (-rôce), adj., morose.
morose´ly, adv., avec humeur.
morose´ness ou moros´ity, n., morosité, humeur morose, f.
mor´phia ou mor´phine, n., morphine, f.
mor´ris-dance, n., danse moresque, f.
mor´ris-dancer, n., danseur (de la moresque), m.
mor´row (mor’rô), n., demain; lendemain, m. On the —; le lendemain. Good-—; bonjour. To-—; demain. The day after to-—; après demain.
morse, n., (zoöl.) morse, m.; vache marine, f.; cheval marin, m.
mor´sel, n., morceau, m.; pièce, f.
mor´tal, adj., (deadly) mortel, sujet à la mort, fatal, meurtrier, funeste; (human) des mortels, humain; (of combats) à outrance, à mort. Any — thing; n’importe quoi, quoi que ce soit.
mor´tal, n., mortel, m., mortelle, f. A mere —; un simple mortel.
mortal´ity, n., mortalité; nature humaine; humanité; mort, f. Bills of —; états de mortalité, m.pl.; tables de mortalité, f.pl.
mor´tally, adv., mortellement, à mort.
mor´tar, n., (tech., artil., mas.) mortier, m. —-board; mortier, m.
mort´gage (mor-ghèdje), n., hypothèque, f. To pay off a —; purger une hypothèque.
mort´gage, v.a., hypothéquer.
mortgagee´ (-ghèdjî), n., créancier hypothécaire, m.
mort´gager (-ghèdj’eur), n., débiteur sur hypothèque, m.
mortif´erous (-eur’-), adj., mortel, funeste; (med.) mortifère.
mortifica´tion (-fi-ké-), n., mortification; (med.) gangrène, f.
mor´tified (-faïde), adj., mortifié; affligé; (med.) gangrené.
mor´tify (-ti-faïe), v.a., mortifier; (med.) déterminer la gangrène dans, faire gangrener.
mor´tify, v.n., se mortifier; (med.) se gangrener.
mor´tise (-tice), n., mortaise, f.
mor´tise, v.a., emmortaiser; mortaiser.
mort´main (mort’méne), n., mainmorte, f.
mor´tuary (mort’iou-a-ri), n., (fee) droit mortuaire, m.; (dead house) morgue, f.
mor´tuary, adj., mortuaire. — chambre; chapelle ardente, f.
mosa´ic (-zé-), adj., en mosaïque; (pertaining to Moses) mosaïque. — work; ouvrage en mosaïque, m.; mosaïque, f.
mosque, n., mosquée, f.
mosqui´to (-kî-), n., moustique, m. — net; moustiquaire, f.
moss, v.a., couvrir de mousse.
moss, n., mousse, f.; (bog) marais, m.
moss´-clad ou moss´-grown (-grône), adj., couvert de mousse; moussu.
mos´siness, n., état moussu, m.
moss´-land, n., dépôt tourbeux, m.
moss´-rose, n., rose mousseuse, f.
moss´-trooper (-troup-’), n., (Eng. hist.) maraudeur, bandit, m.
mos´sy, adj., moussu, couvert de mousse.
most (môste), adj., le plus; la plupart. The — part; la plus grande partie, f. — men; la plupart des hommes. — of us; la plupart d’entre nous.
most, adv., le plus; très, fort; (extremely, highly, greatly) des plus, on ne peut plus, tout ce qu’il y a de plus, principalement. The — modest man in the world; l’homme du monde le plus modeste. The animals that man has — admired are ...; les animaux que l’homme a le plus admirés sont ... — vile; très, fort, bien, excessivement, vil. — laudable efforts; des efforts des plus louables. A — valuable book; un livre des plus précieux, des plus importants. To an extent which is — remarkable; à un degré des plus remarquables. A — marked curtsy; une révérence des plus distinguées, des plus marquées. — provokingly; de la manière la plus impatientante. — likely; très probablement. To make the — of; tirer tout le parti possible de.
most, n., la plupart, f.; le plus grand nombre, m. At —; au plus; tout au plus. To make the — of; tirer le meilleur parti de.
mos´tic, n., appui-main, m.
most´ly (môst’-), adv., pour la plupart; le plus souvent; la plupart du temps; ordinairement; principalement; presque tous.
mote (môte), n., atome; (in the eye) fétu, m.; paille, f.
motet´ (-tète), n., (mus.) motet, m.
moth (moth), n., (moths) papillon de nuit, m.; phalène; teigne, gerce, f.; (fig.) ver rongeur, m. The proverbial —; le papillon qui veut absolument se brûler les ailes.
moth´-eaten (-ît’-), adj., rongé des vers.
moth´er (meuth’eur), n., mère; (familiar term of address) bonne mère, bonne vieille, bonne femme, f.; (slimy substance in liquors) lie, moisissure; mère (de vinaigre), f. Grand-—; grand’-mère. Step-—; belle-mère. To be a — to; être une mère pour. — Carey’s goose; pétrel, m.
moth´er, adj., mère; maternel; national; (of churches) métropolitain. —-country; mère patrie, f. —-tongue; langue maternelle, propre langue, f.
moth´er, v.a., servir de mère à; adopter.
moth´er, v.n., (of liquors) se moisir.
moth´erhood (-houde), n., maternité, f.
moth´er-in-law (-lō), n., belle-mère, f.
moth´er-land, n., mère patrie, f.
moth´erless, adj., sans mère; orphelin de mère.
moth´erly, adj., maternel, de mère; (in look) qui a l’air l’une mère de famille.
moth´erly, adv., maternellement; en mère.
moth´er-of-pearl (-ov’peurle), n., nacre de perle, f.
moth´er-wa´ter (-wō-teur), n., (chem.) eau mère, f.
moth´er-wit, n., esprit naturel, m.
moth´ery, adj., (of liquids) moisi.
moth´-worm (-weurme), n., (ent.) teigne des habits; teigne, f.
moth´wort (moth’weurte), n., (bot.) agripaume, f.
moth´y (moth’i), adj., plein de teignes, de gerces.
mo´tion (mô-), v.n., (ant.) faire une proposition, faire une motion. To — to; faire signe à.
mo´tion, v.a., (ant.) proposer. To — a person to a seat; montrer un siège à quelqu’un.
mo´tion, n., mouvement, m.; motion, f.; (astron.) mouvement, m.; (proposal) motion, proposition; (med.) selle, f.; (signal) signe, m. The laws of —; les lois du mouvement, f.pl. Perpetual —; mouvement perpétuel. Diurnal —; mouvement diurne. To make a —; faire une motion, une proposition. To carry a —; faire adopter une motion. To put in —; mettre en mouvement; imprimer le mouvement à.
mo´tionless, adj., immobile.
mo´tion-rod, n., (mec.), bielle de parallélogramme, f.
mo´tive (mô-), adj., moteur, qui fait agir. — power, — force; force motrice, f.; moteur, m.
mo´tive, n., motif, mobile, m. To allege, to state a — for, the — of; motiver; exposer le motif de.
mot´ley (-’lè), adj., bigarré, mêlé, varié, mélangé.
mo´tor (mô-teur), n., moteur, m.; force motrice, f.; mobile, m. — car; automobile, m. — cycling; automobilisme, m. — cycler; automobiliste, m.
mo´tory (mô-), adj., (ant.) moteur; (anat.) moteur. — muscles; muscles moteurs, m.pl.
mot´tle (mot’t’l), v.a., madrer, moirer; (soap) marbrer.
mot´tled (mot’t’l’de), adj., pommelé, saumoné, tacheté; (of wood) madré, moiré; (of soap) marbré.
mot´to (-’tô), n., (mottoes) devise, f.
mould, mould´er, moult, etc. V. mold, molder, molt, etc.
mound (maou’n’de), n., levée, digue, f.; (natural elevation) butte, f., tertre, exhaussement; (fort.) rempart; (arch.) remblai, m.
mound, v.a., fortifier par un rempart, faire une digue à.
mount (maou’n’te), n., mont, monticule, tertre, m., colline, montagne, f.; (of horses, etc.) monture, f.
mount, v.a., monter; monter sur. To — the throne; monter sur le trône. To — a broom; aller à cheval sur un manche à balai. To — a play; (thea.) monter une pièce. To — guard; (mil.) monter la garde. To — a drawing; monter un dessin.
mount, v.n., monter, s’élever; (one’s horse) monter à cheval, enfourcher son cheval.
mount´ain, n., montagne, f.; (fig.) monceau, m. Waves — high; des vagues hautes comme des montagnes. To make —s of mole hills; faire d’un œuf un bœuf; faire d’une mouche un éléphant. The Old Man of the M—; le Vieux de la Montagne (14th Century). — dew; whisky (d’Ecosse), m.
mount´ain, adj.; de la montagne, des montagnes; agreste; (of scenery) montagneux; vaste, énorme; montagnard.
mountaineer´ (-tén’îre), n., montagnard, m.
mount´ain-girl (-gheurle) ou mount´ain-maid (-mède), n., jeune montagnarde, f.
moun´tainous, adj., montagneux, de montagnes, montueux; (fig.) énorme.
mount´ain-stream (-strîme), n., ravin, torrent, m.
moun´tebank (maou’n’tè-), n., charlatan, saltimbanque, m.
mount´ed, adj., monté; à cheval; portant, armé de; (pl.) pourvus de chevaux. — on; à cheval sur. — police; gendarmerie à cheval, f.
mount´er, n., (tech.) monteur, m., monteuse, f.
mount´ing, n., (ascent) montée, f.; (tech).
montage, m.; (thing mounted) monture, f.; (equipment) équipement, m.
mount´ingly, adv., en montant.
mourn (môrne), v.a., pleurer, déplorer.
mourn, v.n., pleurer, se lamenter; porter le deuil de. To — for; pleurer, se lamenter sur.
mourn´er, n., (hired) pleureur, m., pleureuse, f.; (in funerals) personne qui suit le convoi. Chief —; personne qui mène, ou conduit, le deuil, f. To be a —, one of the —s; suivre le deuil, être du convoi. To be chief —; mener, ou conduire, le deuil.
mourn´ful (-foule), adj., triste, lugubre, fatal; lamentable, déplorable. —-widow; (bot.) veuve, fleur de veuve, f.
mourn´fully, adv., d’un air lugubre, d’une manière lugubre; tristement, lamentablement, déplorablement.
mourn´fulness, n., deuil, m.; affliction, tristesse, douleur, f.
mourn´ing, n., deuil, m.; affliction, lamentation, f. Deep —; grand deuil. To be in — for; être en deuil de, porter le deuil de. To go into — for; prendre le deuil, se mettre en deuil pour, ou porter le deuil de (V. Hugo). To wear —; être en deuil. To go out of —; quitter le deuil. Court —; deuil de cour, m. — garments; vêtements de deuil, m.pl.
mourn´ing, adj., affligé; triste; de deuil.
mourn´ingly, adv., d’une manière lugubre, tristement, lugubrement.
mouse (maouce), n., souris, f., (nav.) bouton, m., pomme, f. Field-—; mulot, m. —-colored; couleur poil de souris (invariable). A man or a —; quelque chose ou rien.
mouse (maouze), v.n., prendre des souris.
mouse (maouze), v.a., (nav.) aiguilleter.
mouse´-hole (-hôle), n., trou de souris, m.
mous´er (maouz’eur), n., preneur de souris, m.
mouse´-trap (-trape), n., souricière, f.
moustache´, n., moustache, f.; (fig.) vétéran, m.
mouth (maouth), n., bouche; (of things) ouverture, entrée, f., orifice; (of a bottle) trou, goulot, m.; (of a pistol) gueule; (of ravenous beasts) gueule; (of rivers, instruments) embouchure; (of cannon) gueule, bouche; (wry face) grimace; (of a cave or harbor) entrée, f. To make any one’s — water; faire venir l’eau à la bouche à quelqu’un. By the — of; (fig.) par l’organe de. With open —; la bouche béante. To be in everybody’s —; être dans toutes les bouches. To shut any one’s —; faire taire quelqu’un, fermer la bouche à quelqu’un. To live from hand to —; vivre au jour le jour. To be down in the —; être déconcerté, découragé; (fam.) avoir la mine allongée; être tout penaud. To make —s; faire des grimaces.
mouth (maouth), v.a., crier, déclamer; insulter; (to take in the mouth) avaler, dévorer, gober; saisir avec la bouche; mettre dans la bouche.
mouth (maouth), v.n., crier, brailler; déclamer, pérorer, vociférer.
mouthed´ (maouth’de), adj., qui a une bouche, qui a la bouche; à la bouche. Foul-—; mal embouché. Hard-—; (man.) qui a la bouche dure, qui n’a point de bouche. Hundred —; aux cent bouches. Mealy-—; doucereux. Wide-—; qui a la bouche large.
mouth´er (maouth’eur), n., braillard, criailleur; péroreur, m.
mouth´-friend (-frè’n’de), n., faux ami, m.
mouth´ful (-foule), n., bouchée, f. At a —; d’une seule bouchée.
mouth´-honor (-o’n’or), n., égards feints, m.pl.; déférence feinte, eau bénite de cour, f.
mouth´ing (maouth’-), n., criaillerie, déclamation, f.
mouth´less (maouth-), adj., sans bouche.
mouth´-piece (-pîce), n., embouchure, f.; bocal; (pers.) organe, orateur, interprète, m.
mov´able (mouv’a-b’l), adj., mobile; meuble, mobilier. — goods; biens meubles; effets mobiliers, m.pl. — feast; fête mobile, f.
mov´ableness, n., mobilité, f.
mov´ables (mouv’a-b’lze), n., biens meubles; effets mobiliers; meubles, m.pl.
mov´ably, adv., d’une manière mobile.
move (mouve), v.a., (to shake, stir) remuer; (to give motion to) mouvoir, faire mouvoir, mettre en mouvement, faire marcher, faire aller; (to take, carry away) transporter, porter; (to excite, induce) exciter à, pousser à, porter à, engager à; (to inspire) inspirer; (to affect) toucher, émouvoir; (to produce) produire, faire naître, soulever; (to propose) faire la motion de, proposer, demander; (at chess) jouer. To — to pity; toucher, émouvoir. To — to laughter; exciter la risée de. To be —d by; se laisser émouvoir, toucher par. To — away; éloigner, enlever, ôter. To — back; remettre à sa place, rapporter. To — backward; reculer. To — down; baisser, descendre. To — forward; avancer. To — off; ôter, enlever; (off the pavement, etc.) faire quitter à. To — out; sortir. To — round; tourner. To — up; monter, hausser. To — heaven and earth; remuer ciel et terre.
move, v.n., bouger, se remuer, se mouvoir; (to go, advance) se mettre en mouvement, aller, partir, marcher, s’avancer, se transporter; (of an army) s’ébranler; (to stir) s’agiter, se remuer, bouger; (to change residence) déménager; (to turn) tourner; (to propose) faire une motion, proposer, demander; (at chess) jouer. To — in the highest circles; fréquenter le grand monde. To — on; passer son chemin; avancer; s’avancer. To — about; se donner du mouvement; se remuer, se trémousser; aller et venir; aller çà et là. To — aside; s’écarter. To — away; s’éloigner, s’en aller. To — back; reculer, se reculer. To — down; descendre. To — forward, to — on; avancer, s’avancer, marcher, circuler; (of coaches, etc.) s’ébranler. To — off; s’éloigner, décamper, s’en aller, filer. To — out; sortir, déloger; (of furniture) déménager. To — round; se retourner, se tourner, tourner. To — up; monter, avancer. To — in; emménager; entrer, rentrer. The troops began to —; les troupes se mirent en marche. — on, please! circulez, Messieurs!
move, n., mouvement; coup, trait; (at chess) trait, coup, m.; (progress) marche, f. The —s of the pieces; (at chess) la marche des pièces, f. To be up to a — or two, to know a — or two; en savoir long. To be on the —; se remuer, s’agiter. To make a —; se préparer à partir; s’en aller; faire un pas en avant. To have the —, to play the first —; jouer le premier, avoir le trait. Masterly —; coup de maître, coup de partie. Lucky —; coup de bonheur. To recall a —; rejouer. Whose — is it? à qui est-ce à jouer? It is my —; c’est à moi à jouer. What is to be the next —? que va-t-on faire maintenant? quel nouveau parti va-t-on prendre?
move´ment (mouv’-), n., mouvement, m.; agitation, f.
mov´er (mouv’-), n., moteur; mobile, m.; force motrice, f.; (proposer) auteur d’une motion, d’une proposition, m. First, ou prime, —; principe moteur, m., force motrice, f.; (fig.) premier mobile, m.
mov´ing (mouv’-), adj., (having motion) mouvant, mobile; (giving motion) moteur; (affecting) touchant, émouvant, attendrissant, persuasif, pathétique, qui émeut. — power; force motrice, f.; moteur, m.
mov´ing, n., mouvement, m.; impulsion, f.; (of furniture) déménagement; (change from place) déplacement, m.
mov´ingly, adv., d’une manière touchante, attendrissante; pathétiquement.
mow (maou), n., (a stack) monceau, tas de foin, de gerbes, m.; moue, grimace, f.
mow (mô), v.a. and n., faucher; (to heap up) mettre en tas, en meule; (fig.) moissonner; (ant.) grimacer. To — down; faucher, moissonner, abattre, faire tomber.
mow´er, n., faucheur, m.; (engine) faucheuse, f.; (for grass) tondeuse, f.
mow´ing, n., (operation) fauchage, m.; (produce) fauche, f. — time; fauchaison, f.
mox´a, n., moxa, m.
Mr. (ab. of Mister), Monsieur; M. (Mons. is vulgar); (before certain titles) Monsieur le président, Monsieur le général.
Mrs. (ab. of Mistress), Madame; Mme.
much (meutshe), adv., beaucoup de; beaucoup, bien, fort, très; (nearly) à peu près. — about the same; à peu près égal; passablement; doucement; comme ça. — of a muchness; à peu près la même chose. Thus —; autant. This —; cela, ceci. Nothing —; pas grand chose. Pretty —; à peu près. Read —; lisez beaucoup. — more; bien plus. So —; tant; tant de. So — so that; si bien que, à tel point que. So — as; tant que, autant que; assez pour. In so — as; d’autant plus que. So — the more ... that; d’autant plus ... que. Too —; trop, de trop, trop de. As —; autant de. How —? combien? combien de? As — as; autant que; jusqu’à. To make — of; faire grand cas de, tirer grand parti de, faire valoir, estimer beaucoup. So — for; voilà pour. Rebecca’s —-talked-of dinners; les dîners si célèbres de Rébecca, m.pl. My work is too — for me; ma besogne est au-dessus de mes forces. You are not — the wiser for it; vous n’en êtes pas plus avancé; vous n’en savez pas plus long. — ado about nothing; plus de bruit que de besogne, beaucoup de bruit pour rien. So — the better; tant mieux. — coin, much care; (prov.) qui terre a, guerre a. —-loved; fort aimé.
mu´cilage (miou-cil’èdje), n., mucilage, m.
mucilag´inous, adj., mucilagineux.
muck (meuke), n., fumier, m.; fiente, f.; objet méprisable, m.
muck, v.a., fumer; (to dirty) salir.
muck´hill, n., tas de fumier, m.
muck´iness, n., saleté, ordure, f.
muck´worm (-weurme), n., ver de fumier; (miser) ladre, m.
muck´y, adj., sale, malpropre.
mu´cous (miou-), adj., (anat.) muqueux; visqueux.
mu´culent (miou-kiou-), adj., visqueux.
mu´cus (miou-), n., mucosité, f.; (physiol., pathol.) mucus, m.
mud (meude), n., boue, bourbe, vase, fange, f. —-cart; tombereau, m. —-guard; garde-crotte, m. —-lark; égoutier, ravageur, m. To stick in the —; s’embourber. —-building; bousillage, m. —-wall; mur de terre, mur de bousillage, torchis, m.
mud, v.a., embourber, salir, couvrir de boue, crotter; (a liquid) troubler.
mud´dily, adv., salement; d’un air sombre.
mud´diness, n., état boueux, état bourbeux, état trouble, m.
mud´dle (meud’d’l), v.a., hébéter; troubler, étourdir. He has —d the whole affair; il a gâté toute l’affaire. He has —d away all his money; il a gaspillé tout son argent.
mud´dle, v.n., barboter, patauger, se salir; faire du gâchis.
mud´dle, n., confusion, f.; désordre, gâchis, brouillamini, m. All in a —; tout brouillé.
mud´dled (meud’d’l’de), adj., trouble, troublé; hébété, lourd; confus; (of liquor) gris.
mud´dy, adj., boueux, bourbeux, fangeux; limoneux, vaseux; crotté, couvert de boue; (stupid) lourd, borné, hébété; (dark) couleur de boue; (of precious stones) nuageux; (of wine) trouble.
mud´dy, v.a., troubler; salir, crotter.
mud´dy-head´ed (-hèd’ède), adj., lourd, borné, bouché; sot, hébété.
mud´-fish, n., (ich.) limande, f.
mud´-lighter, n., marie-salope, f.
mud´wort (-weurte), n., (bot.) limoselle, f.
muff (meufe), n., manchon; (pers.) cornichon, serin, m., huître, f.
muf´fin (meuf’-), n., (espèce de) galette, f.
muf´fle (meuf’f’l), v.a., emmitoufler; envelopper; affubler; (a bell) assourdir; (a drum) voiler; (the eyes) bander; (fig.) couvrir, cacher, étouffer. To — up; affubler, envelopper.
muf´fle, n., (chem.) moufle, m. (f. according to some); (mec.) moufle, f. (m. according to some).
muf´fler, n., cache-nez, m.
muf´ti (meuf’-), n., (Mahommedan) mufti, muphti; (milit., nav.) habit bourgeois, m.
mug (meughe), n., gobelet, m.; timbale; (mouth) gueule, f.
mug´gy (meug’ghi), adj., couvert, humide, lourd, mou.
mug´house (-haouce), n., cabaret borgne, m.
mug´wort (meug’weurte), n., (bot.) armoise, f.
mulat´to (miou-lat’tô), n., mulâtre, m.f., mulâtresse, f.
mul´berry (meul’bèr’-), n., mûre, f.; (tree) mûrier, m.
mulct (meulk’te), n., amende, f.
mulct, v.a., mettre à l’amende; frapper d’une amende; imposer une amende à; (fig.) priver de.
mule (mioule), n., mulet, m., mule, f.; (orni.) mulet, m.; (for spinning) mule-jenny, f., métier à filer en fin, m. As stubborn as a —; têtu comme un âne.
mule´-driver (-draïv’-) ou mul´eteer (miou-lèt’îre), n., muletier.
mul´eteer, n. V. mule-driver.
mule´wort (-weurte), n., herbe aux mulets, f.
mul´ish (mioul’-), adj., de mulet, de mule; (fig.) entêté, têtu, obstiné.
mull, n., four, m.; boulette, f. To make a — of; gâcher.
mull (meul), v.a., faire chauffer et épicer; (fig.) gâcher, faire un gâchis de.
mulled (meul’de), adj., (of wine) chaud et épicé.
mul´len (meul’line) ou mul´lein (meu’line), n., (bot.) molène, f., bouillon-blanc, m.
mul´ler (meul’-), n., molette (à broyer), f.
mul´let (meul’-), n., (ich.) mulet, surmulet, m. Gray —; mulet, muge, m. Red —; rouget, m.
mul´ligrubs (meul’li-greubze), n.pl., colique, f.; tranchées, f.pl.
mul´lion (meul’ieune), n., (arch.) meneau, m.
mul´lioned, adj., en meneaux.
multan´gular (meult’a’gn’ghiou-), adj., (geom.) polygonal.
mul´ti-colored, adj., multicolore.
multifa´rious (meul-ti-fé-), adj., varié, divers, différent, multiplié.
multifa´riously, adv., diversement; avec une grande diversité.
multifa´riousness, n., diversité; multiplicité, variété, f.
multiflo´rous (meul-ti-flô-), adj., (bot.) multiflore.
mul´tifold (-fôlde), adj., (ant.) nombreux, varié.
mul´tiform ou multiform´ous (meul-), adj., (anat.) varié, multiforme.
multiform´ity, n., diversité de formes, f.
multilat´eral (meul-), adj., (geom.) à plusieurs côtés; polygonal.
mul´tiple (meul’ti-p’l), adj. and n., multiple, m.
mul´tipliable (meul-ti-plaï-a-b’l), adj., multipliable.
multiplicand´ (meul’-), n., multiplicande, m.
mul´tiplicate (meul-), adj., multiplié.
multiplica´tion (meul-ti-pli-ké-), n., multiplication, f.
mul´tiplicator (meul-ti-pli-ké-), n., multiplicateur, m.
multipli´city (meul-), n., multiplicité, f.
mul´tiplied (meul-ti-plaïde), adj., multiplié; réitéré, nombreux.
mul´tiplier (meul-ti-plaï’-), n., (arith.) multiplicateur, m.
mul´tiply (meul-ti-plaïe), v.a., multiplier.
mul´tiply, v.n., multiplier, se multiplier.
mult´iplying, adj., multipliant. —-glass; multipliant; verre multipliant, m.
mul´titude (meul-ti-tioude), n., multitude, f.
multitu´dinous (meul-ti-tiou-), adj., très-nombreux, diversifié, en grand nombre, vaste, immense.
mul´tivalve, n., (conch.) multivalve, f.
mum (meume), adj., silencieux, muet. To be —; avoir la bouche close, la bouche cousue.
mum! int., bouche close! chut! motus!
mum´ble (meu’m’b’l), v.n., marmotter; mâchonner.
mum´bler, n., grogneur; marmotteur, m.; grogneuse, marmotteuse, f.
mum´blingly, adv., en marmottant; en mâchonnant.
mumm (meume), v.n., se masquer.
mum´mer, n., masque, m.
mum´mery, n., mascarade; momerie, f.; momon, m.
mummifica´tion (-mi-fi-ké-), n., momification, f.
mum´miform, adj., en forme de momie.
mum´mify (meum’mi-faïe), v.a., momifier.
mum´ming, n., mascarade, f.
mum´my, n., momie, f. To beat to a —; rouer de coups.
mump (meu’m’pe), v.a. and n., marmotter; (to chatter) jacasser, jaboter; (to cheat) attraper, duper; (to nibble) grignoter, mâchonner; (to beg) mendier, gueuser; (to be sulky) bouder, se refrogner.
mump´er, n., gueux, m., gueuse, f.
mump´ing, n., ruse de gueux; grimace, f.
mump´ish, adj., de mauvaise humeur, rechigné, chagrin, maussade.
mumps (meu’m’pse), n.pl., (med.) oreillons, m.pl.; (ord. lang.) mauvaise humeur, f.
munch (meu’n’she), v.a. and n., mâcher, manger à grosses bouchées.
mun´dane (meu’n’-), adj., mondain, du monde.
mundan´ity (meu’n’-), n. (ant.), mondanité, f.
mun´dify (meu’n’di-faïe), v.a., (ant.) (med.) mondifier, nettoyer, déterger.
mun´grel, n. and adj. V. mongrel.
munic´ipal (miou-), adj., municipal. — law; droit municipal, ou civil, m.
municipal´ity, n., municipalité, f.
munif´icence (miou-), n., munificence, f.
munif´icent, adj., libéral, généreux.
munif´icently, adv., libéralement, avec munificence.
mu´niment (miou-), n., fortification, place forte, f.; fort, m.; défense; (jur.) charte, f., document, titre, m. —-room; archives, f.pl.
muni´tion (miou-), n., munition; fortification, f.
muni´tion-ship, n., (nav.) transport, vaisseau de transport, m.
mu´ral, adj., mural, de mur.
mur´der (meur-), n., meurtre, assassinat, homicide; (fig.) meurtre, grand dommage, m. —! à l’assassin! Willful —; homicide volontaire, m. The — is out; la mêche est éventée. — will out! la vérité se sait toujours. To cry out —; crier à l’assassin.
mur´der, v.a., assassiner, tuer; (to do badly) massacrer, estropier; (a language) écorcher. To — a name; estropier un nom. To — the King’s English; donner un soufflet à Vaugelas.
mur´derer, n., meurtrier, assassin, m.
mur´deress, n., femme homicide, (l.u.) meurtrière, f.
mur´dering, adj., assassin, meurtrier.
mur´derous, adj., homicide, meurtrier, assassin, sanguinaire.
mur´derously, adv., par le meurtre, par l’assassinat, en assassin.
mu´rex (miou-rèkse), n., (zoöl.) murex, m.
muriat´ic, adj., muriatique.
mu´rine (miou-raïne), adj., (zoöl.) de souris, des souris.
murk´iness (meurk’-), n., obscurité, f.; ténèbres, f.pl.
murk´y, adj., sombre, obscur, ténébreux, noir.
mur´mur (meur-meur), n., murmure, m.
mur´mur, v.n., murmurer.
mur´murer, n., murmurateur (l.u.), m., personne qui murmure, f.
mur´muring, adj., murmurant, murmurateur.
mur´muring, n., murmure, m.; murmures, pl.
mur´muringly, adv., en murmurant.
mur´rain (meur-rène), n., épizootie, f.
murre (meurre), n., (orni.) pingouin, m.
mus´cadel, mus´cadine, ou mus´catel (meus-), n., muscat, vin muscat, raisin muscat; (pear) muscat royal, muscat vert, m.
mus´cadel ou mus´catel (meus-), adj., muscat.
mus´cat (meus-), n., vin muscat; raisin muscat, m.
mus´cle (meus’s’l), n., (anat.) muscle, m.
mus´cular ou mus´culous (meus-kiou-), adj., musculaire; musculeux.
muscular´ity, n., constitution musculaire, f.
mus´cularly, adv., par l’action musculaire; vigoureusement.
mus´culous, adj. V. muscular.
muse (miouze), n., muse, rêverie, méditation, f. In a —; rêveur, pensif.
muse (miouze), v.n., méditer, rêver; être distrait, rêveur, pensif. To — on; rêver à, songer à, méditer sur, réfléchir à, sur.
muse, v.a., penser à, réfléchir à, méditer.
muse´ful (-foule), adj., taciturne, rêveur, pensif.
muse´fully, adv., pensivement, d’une manière rêveuse.
mus´er, n., rêveur; penseur; distrait, m.
muse´um (miou-zi-), n., musée, muséum, m.
mush´room (meush’roume), n., champignon, (upstart) parvenu, m.
mush´room-bed (-bède), n., couche de champignons, champignonnière, f.
mush´room-house (-haouce), n., serre à champignons, f.
mu´sic (miou-zic), n., musique; harmonie, f. Rough —; charivari, m. To set to —; mettre en musique. To face the —; (pop.) affronter les opposants; affronter ses adversaires; défendre sa position.
mu´sical (miou-zi-), adj., musical, harmonieux, mélodieux. — instrument; instrument de musique, m. —-box; boîte à musique, f.
mu´sically, adv., en musique, musicalement, harmonieusement, avec harmonie.
mu´sicalness, n., harmonie; mélodie, f., caractère musical, m.
mu´sic-book (-bouke), n., cahier de musique, m.
mu´sic-composer, n., compositeur de musique, m.
mu´sic-copyist, n., noteur, (l.u.) copiste de musique, m.
mu´sic-desk, n., pupitre à musique, m.
mu´sic-hall, n., salle de concert, salle de variétés, f.
musi´cian (miou-zish’-), n., musicien, m., musicienne, f. —s, pl., musiciens, m.pl.; musique, f.sing.
music-mad, adj., mélomane.
mu´sic-pen, n., griffe (à graver la musique), f.
mu´sic-publisher (-peub’-), n., éditeur de musique, m.
mu´sic-room (-roume), n., salle de musique, de concert, f.
mu´sic-seller, n., marchand de musique, m.
mu´sic-stand, n., pupitre à musique; lutrin, m.
mu´sic-stool (-stoul), n., tabouret de piano, m.
mu´sing (miouz’-), n., méditation, contemplation; rêverie, f.
musk (meuske), n., musc. — deer; (mam.) chevrotain, porte-musc, musc, m.
musk, v.a., musquer.
musk´-cat, n., (zoöl.) rat musqué, ondatra, m.
mus´ket (meus’kète), n., mousquet, fusil, fusil de munition, m.
mus´ket-ball, n., balle de fusil, ou de mousquet, f.
musketeer´ (-’îre), n., mousquetaire; fusilier, m.
musketoon´ (-’oune), n., mousqueton, m.
mus´ketry, n., mousqueterie, f.; fusils, m.pl. Discharge of —; fusillade, f. School of —; école de tir, f.
mus´ket-proof, adj., à l’épreuve des balles.
musk´iness (meusk’-), n., odeur de musc, f.
musk´-melon (meusk’mèl’-), n., melon muscat, m.
musk´-pear (-père), n., poire musquée, f.
musk´-rose (-rôze), n., rose musquée, f.
musk´-seed (-sîde), n., (bot.) graine d’ambrette, f.
musk´y (meusk’-), adj., musqué, de musc.
mus´lin (meuz’-), adj., de mousseline.
mus´lin, n., mousseline, f.
mus´lin-manufacturer, n., mousselinier, brodeur en mousseline, m.
mus´lin-printer, n., imprimeur de mousseline, m.
mus´rol (meuz’rôle), n., (of a bridle) muserolle, f.
mus´sel (meus’s’l), n., moule, f.
Mus´sulman (meus’seul’-), n., musulman, m., musulmane, f.
Mus´sulman, adj., en musulman; musulman.
must (meuste), v.n., falloir; devoir. I —; il le faut. It — be so; il le faut; il le faut absolument; (must be the case) cela doit être ainsi. I — dine; il me faut dîner; il faut que je dîne. I — do it; il faut que je le fasse. You — return to Paris; il faut que vous retourniez à Paris. Had all his men fought with a like ardor, our army — infallibly have been repulsed; si tous ses soldats avaient combattu avec la même ardeur, notre armée était (ou aurait été) infailliblement repoussée. The peasants — have been supplied with; les paysans ont dû se procurer. These causes — have arisen; ces causes ont dû naître. What — it be? qu’est-ce que cela doit être? Something — be done; il faut (il fallait) faire quelque chose. He — have lost his way; il se sera égaré; il faut qu’il se soit égaré. You — know; vous saurez; vous devez savoir, il faut que vous sachiez. You — have known; vous avez dû savoir. It — be done; il faut le faire absolument.
must (meuste), v.a. and n., moisir, se moisir.
must (meuste), n., moût, m.
mustache´ (meus’tâshe) ou (ant.) musta´chio (-tâ-shiô), n., moustache, f.
musta´chioed (-ôde), adj., qui porte des moustaches; à moustaches.
mus´tard (meus-tarde), n., (bot.) moutarde, f.; sénevé, m.
mus´tard-pot (-pote), n., moutardier, m.
mus´tard-seed (-sîde), n., graine de moutarde, f.
mus´tee (meus-tî), n., métis, m., métisse, f.
mus´teline (meus-tî-laïne), adj., (zoöl.) de belette.
mus´ter (meus-), n., appel, m.; réunion; revue, f.; rassemblement, m.; foule; troupe, bande, f.; contrôles, m.pl. To pass —; passer à la revue, être admis, être toléré, passer à l’inspection; (fig.) passer. To call over the — roll; faire l’appel.
mus´ter, v.a. and n., faire l’appel de; réunir; rassembler, se procurer; s’assembler; se réunir; (milit.) faire l’appel, répondre à l’appel. How many do we —? combien sommes-nous? We could only — a few shillings between us; nous n’avions entre nous tous que quelques schellings tout comptés. To — up courage; prendre son courage à deux mains.
mus´ter-book (-bouke), n., rôle; contrôle; (nav.) rôle d’équipage, m.; (milit.) matricule, f., registre matricule d’un régiment, m.
mus´ter-mas´ter (meus-teur-mâs-teur), n., (milit.) adjudant; sergent-major, m.
must´ily (meus-), adv., avec un goût moisi; avec un goût de renfermé.
must´iness (meus’ti-), n., moisi; (closeness) relent, renfermé, m.
must´y, adj., moisi; (close) qui sent le relent, qui sent le renfermé.
mutabil´ity (miou-) ou mu´tableness (miou-ta-b’l-), n., mutabilité; instabilité; inconstance, f.
mu´table (miou-ta-b’l), adj., changeant, inconstant, peu stable.
muta´tion (miou-té-), n., mutation, f.; changement, m.
mute (mioute), adj., muet; silencieux.
mute, n., muet, m., muette, f.; (mus.) sourdine (de violon); (gram.) lettre muette; (at a funeral) pleureur, m.; (ant.) (of birds) fiente, f.
mute, v.n., fienter.
mute´ly, adv., en muet; silencieusement; en silence.
mute´ness, n., mutisme, silence, m.
mu´tilate (miou-), v.a., mutiler, tronquer.
mu´tilate ou mu´tilated, adj., mutilé; (bot.) incomplet.
mutila´tion (miou-ti-lé-), n., mutilation, f.
mu´tilator (-ti-lé-teur), n., mutilateur, m., mutilatrice, f.
mutineer´ (miou-ti-nîre), n., mutin, rebelle, révolté, m.
mu´tinous (miou-), adj., mutin, séditieux, mutiné (of soldiers, sailors).
mu´tinously, adv., en mutin (in the army, navy) séditieusement.
mu´tinousness, n., mutinerie, m.
mu´tiny, n., mutinerie, sédition, révolte, f. Indian —; la révolte de l’Inde.
mu´tiny, v.n., se mutiner; s’insurger; se révolter.
mut´ter, v.a.n., marmotter, marmonner; gronder, grommeler, murmurer.
mut´terer, n., murmurateur, m.; marmotteur; mécontent, m.
mut´tering, adj., murmurant, marmotteur. n., murmure, f., marmottement, marmottage, m.
mut´teringly, adv., en marmottant, en murmurant.
mut´ton (meut’t’n), n., mouton, m. Leg of —; gigot, m.
mut´ton-chop (-tshope), n., côtelette de mouton, f.
mu´tual (miout’iou-), adj., mutuel, réciproque, commun. On — terms; au pair.
mutual´ity, n., réciprocité, f.
mu´tually, adv., mutuellement, réciproquement.
mu´tule (miout-ioule), n., (arch.) mutule, f.
muz´zle (meuz’z’l), n., (of animals) museau, m.; (of cannon) bouche, f.; (of rifles, pistols) bout, m., bouche, f.; (of bellows) canon, bec, tuyau, m.; (fastening for the mouth) muselière, f. — loader; arme à feu, f., ou fusil, m., se chargeant par la bouche.
muz´zle, v.a., museler.
my (maïe), pron., mon, m., ma, f.; mes, pl.m.f.
myog´raphy (maï-og’-), n., myographie, f.
myolo´gical (maï-ol-o-dj’-), adj., myologique.
myol´ogy (maï-ol-o-dji), n., myologie, f.
my´opy (maï-o-pi), n., myopie, f.
myoso´tis (maï-ô-çô-), n., (bot.) myosotis, m.
myr´iad, n., myriade, f.
myr´iameter (-mî-teur), n., myriamètre, m.
myr´midon (meur-mi-), n., myrmidon, m.
myrrh (meur), n., myrrhe, f.
myr´tiform (meur-), adj., (anat.) myrtiforme.
myr´tle (meur’t’l), n., (bot.) myrte, m.
myr´tle-berry (-bèr’-), n., baie de myrte, f.
my´self (maïe-cèlfe), pron., moi-même; moi.
mys´tagogue (-goghe), n., mystagogue, m.
myste´rious (mis-tî-), adj., mystérieux.
myste´riously, adv., mystérieusement.
myste´riousness, n., mystère, m.; nature mystérieuse, f.; caractère mystérieux, m.
mys´tery (-teuri), n., mystère, secret, m.
mys´tic, n., mystique, m.
mys´tic ou mys´tical, adj., mystique; emblématique.
mys´tically, adv., mystiquement.
mys´ticism (-ciz’me), n., mysticisme, m., mysticité, f.
mystifica´tion (-fi-ké-), n., mystification, f.
mys´tify (-faïe), v.a., envelopper de mystère; (pers.) mystifier; embarrasser, dérouter.
myth (mith), n., mythe, m.
myth´ic ou myth´ical (mith’-), adj., de mythe; fabuleux; mythique.
mytholog´ic ou mytholog´ical (-thol’-o-dj’-), adj., mythologique.
mytholog´ically, adv., mythologiquement.
mythol´ogist, n., mythologue, mythologiste, m.
mythol´ogy (-o-dji), n., mythologie, f.