V.
V the letter v. which is sometimes a vowell, and sometimes a consonant.
V? where? whither?
VAC V. there where. Also you.
Và, goe, goe thou. Also he goeth.
Vacábile, vacable, ceasable, emptiable.
Vacalsúth, a tree in America, that beareth a fruite in forme of a mans heart, and smelleth very sweet.
Vacánte, vacant, voide of, being without. Also that is at leasure, as hauing nothing to doe.
Vacánza, vacancy, vacation, leasure, vacation of time, ceasing, immunity.
Vacáre, to be or make empty, voide or without. Also to haue or be at leasure, to cease or be at leasure and from businesse. Also to study, to apply the time, to attend and giue his minde to any thing with heede and dilgence.
Vacatióne, as Vacánza.
Vácca, a cow. Also a kind of fish.
Vácca del giuóco, guile, fraude, deceit, collusion vnder faire shew or pretence.
Vaccaménte, like a cow, beastly.
Vaccantaría, as Vacánza.
Vaccaréccia, cowish. Also filthy cow-beefe.
Vaccarẻlla, a yongue cow or Heifer.
Vaccáro, a Cow-heard, a Neate-heard.
Vaccheggiáre, to play the cow or whore.
Vacchétta, as Vaccarẻlla. Also neates leather.
Vácci, goe thither.
Vacciáre, to speede, to hasten, to dispatch.
Vaccína, as Vacchétta. Also Cow-beefe.
Vaccinári, as Vacínio.
Vaccínio, as Vacínio. Also Cowes-cheese.
Váccio, speedily, hastily, quickly.
Vacconáccia, a filthy great Cow or whore.
Vacẻrra, a raile or perclose of timber wherein something is closed. Also a stake whereunto horses be tied in a stable.
Vacíle, a bason or lauer to wash in.
Vacillaménto, as Vacillatióne.
Vacillánte, wauering, reeling, staggering. Also fickle, inconstant, or mutable.
Vacilláre, to wauer, to stagger, to reele, to fickle, to totter, to be loose and vnconstant.
Vacillatióne, a wauering, a staggering, ficklenesse, inconstancy, mutabilitie.
Vacillóso, as Vacillánte.
Vacínio, the fruite of the great Bramble, a Blacke-berry, a Whort or Whortile-berry, some take it for the sweet Violet, the Garden-violet or March-violet, others for the flowre of Hyacinthus or Crow-toes.
VAG Vacínio palústre, Fen-berry or March-wort.
Vacuáre, to empty, to euacuate, to void. Also to make voide or hollow.
Vacuatióne, emptinesse, vacuation, vacuity, voidnesse. Also the boare of any piece.
Vacuità, as Vacuatióne, hollownesse.
Vacuitíuo, emptying, laxatiue.
Vácuo, void, empty, hollow, open and wide, deuoide, free. Also vaine, idle, voide of care free or exempt from. Also hauing nothing to doe, at leasure, vnbusied. Also the voide, hollownesse or emptinesse of any thing. Also the bore of a piece of Ordinance.
Váda, let him, hir or it goe. Also a word vsed at Primero, as we say, passe; let it goe or play.
Váda del pári, let it goe on equall tearmes.
Váda il rẻsto, let the rest goe.
Váda márcio, Geminetur spónsio. Lat.
Vadáre, to wade, to foard, to ferry or passe ouer a water. Also to run as a Riuer.
Vadásile, foardable, wadable.
Vadétti, narrow foards or wading places. Vsed also for button holes.
Vadía, some kind of mournefull habite that the widowes of Venice weare.
Vadimónio, a day of appearance, a bond or promise to appeare before a iudge at a day appointed.
Vádo, a foarde, a ferry, a passage, a wading or shallow place where men or beastes may goe ouer a foote or wade thorow whitout danger. Also I goe, of Andáre.
Vadóso, vadable, or foardable. Also full of foardes or shallow places. Also plashie.
Vadríto, a bride that seemes to chirpe and sing this word Vadríto.
Váe, hee, shee, or it goeth or wendeth.
Vaframénto, a craft, a wile, a guile.
Vafrítia, craft or craftynesse.
Váfro, crafty, wily, guilefull.
Vága, the Feminine of Vágo.
Vagabóndo, wandering, gadding, ranging heere and there. Also a vagabond, a wanderer, an earth-planet, a faituor, a rogue.
Vagáme, as Vagaménto, a vagary.
Vagánte, wandering from place to place.
Vagáre, to wander, to roame, to range, to stray, to vagary vp and down from coast to coast.
Vagatióne, a wandering or straying about. Also a vagary or gadding of the minde.
Vagẻllaménti d'ócchi, a stareing or gloting or rowling of the eies. Also a dimnesse of them.
VAG Vagẻlláre, to looke staringly or glotinglie. Also to dimme or turne vp ones eies.
Vagẻllétto, a kind of little gally-pot.
Vagghíre, ghísco, ghíto, to cry as a hare. Also to houle as a Woolfe.
Vagghíto, the cry of a Hare, the howle of a Woolfe.
Vaggiménto, a whining or puleing of a child.
Vaggíre, to whine or pule as an infant.
Vaggíto, an infants whining or puleing.
Vághe, certain running veines about and in the necke.
Vagheggiáre, to behold or view amorously, to court or make loue vnto with longing and loouing loookes, to desire, to admire or gaze vpon with delight.
Vagheggiatóre, an amorous beholder, a gazing louer, a viewer with loue and delight.
Vagheggíno, a nicely-wanton and louing beholder, an amorous viewer of himselfe.
Vaghézza, beawty, louing handsomnesse, louely grace, delightfull admiration, amorous lust or desire, loue-alluring delight. Vsed also for louing-hope.
Vaghíre, ghísco, ghíto, as Inuaghíre.
Vaghíssimo. Looke Vágo, as an Adiectiue.
Vagillaménto, as Vacillaménto.
Vagilláre, as Vacilláre.
Vagillóso, as Vacillánte.
Vagiménto, a whining, a puleing, a wayling.
Vagína, any sheath or scabbard.
Vagináre, to sheath or scabbard vp.
Vagíre, as Vaggíre.
Vagitaménto, as Vagiménto.
Vagitáre, to whine or pule as an infant.
Vagíto, as Vaggíto. Also whined.
Vágli, sieues, fanes, serces or winnowes.
Váglia, let it auaile or be worth.
Vágliaci, let it auaile vs.
Váglia il véro, let truth auaile.
Vágliami Dío, let God auaile mee.
Vagliáre, to sift, to searce, or winnow corne.
Vagliatóre, a sifter, a searcer.
Váglio, a van, a sieue, a searce, a winnow.
Váglio, I am worth. Also a valuation.
Vagnẻle, as Guagnẻle.
Vágo, louely-faire, gracefully-beautious, blithe and comely, louing to the eie, gracious to behold, loue-alluring, handsome and buckesome, faire and bonny, delight-mouing, gay and trim, glad-seeming. Also glad, desirous, delightfull, amorous, louing, sheene. Also lustfull, affecting, couetous or thirsty of. Also wandring, ranging, roauing, fleeting, gadding vp and downe, vncertaine, vnconstant, abiding in no place, flickring, moouing & restlesse. Also ones minion, fauorite, loue, sweet heart, wanton, darling, paramour, hearts delight or secret louer.
VAL Vagolággine, enueagling. Also idle or sportfull going vp and downe. Also a gadding of the minde, loytringnesse.
Vagoláre, to enueagle. Also to goe vp and downe merily and idly. Also to gad vp and downe with the minde, to loyter.
Vágolo, full of loytring and idle gadding vp and downe.
Vagolóso, enueagling. Also loytring, idly gadding vp and downe.
Vái, the rich fur called gray miniuer. Also thou goest.
Vaiáro, a Furrier, a Skinner.
Và in páce, goe in peace.
Váio, a beast called a Gray Miniuer. Also as Vái.
Vaiólo, the Singular of Vaiuóli. Also a fish called a bace.
Vairáro, as Vaiáro.
Vairóne, a Cob, a Guob or Gudgeon-fish.
Vaiuoláto, that is full of Vaiuóli.
Vaiuóli, all manner of fleckes, spots, whelkes or speckles in the skin. Also pockes, blanes, botches, plague-sores, carbuncles. Also cunt-botches or winchester-geese, but principally vsed for small pushes or blisters comming in yongue childrens faces.
Va là va là, goe to, goe there.
Valanghíno, the name of a smith's toole.
Valcáre, as Valicáre. Also as Gaulcáre.
Valcáua, a hollow caue or vally, but vsed of Bocace for a womans quaint.
Valchéra, as Guálca.
Válci, for Ci uále, it auaileth vs.
Válco, as Guádo, vádo, or Várco.
Valcostúra, a seame-vally, as Valcáua.
Valdráppa, a riding foote-cloath.
Vále, it is worth. Also it auaileth. Also a dew or farwell. Also as much to say.
Valendárno, chè vuói fáre di quésti valendárni.
Valẻnte, valiant, valorous, much daring, in good health, that can doe much or that is much worth, worthy, that is of value, worth and estimation.
Valẻnteríe, valiant or valorous exploits.
VAL Valẻntía, valour, valiantnesse, value, worthines, courage, puissance, daringnesse.
Valẻntígia, as Valẻntía.
Valẻntre, as Valẻnte.
Valẻntría, as Valẻntía.
Valẻntrígia, as Valẻntía.
Valẻnza, as Valẻntía, as Valóre.
Valẻnza, as Valẻnzána.
Valẻnzána, Say or Serge for bed-curtins or valances for beds.
Valẻnzána del lẻtto, valences for beds.
Valére, váglio, válsi, valúto, to be worth, to be of value. Also to be much or greatly esteemed. Also to auaile or preuaile. Also to be able, to may or can, to serue or be good for. Also to be in health, to be puissant. Also to haue power or authority.
Valẻria, as Melenatẻo, as Valeriána.
Valẻriána, the hearbe Valerian, Capons-taile or Setwall.
Valérsi di, auaile or preuaile himself of or with.
Valetudinário, subiect to sicknesse, sicklie, queasie. Also an Hospitall for sicke folkes.
Valetúdine, health or welfare. Also sicknesse, crasinesse, weaknesse, imperfect health.
Valéuole, auailable, valuable, worth, of ability and might, fruitefull, profitable.
Valeuolézza, validily, auailablenesse.
Valgáre, to go with ones legges bending outward as Bakers doe.
Valgía, a writhing of the mouth in mockery.
Válgio, an instrument or toole that Carpenters vse to make floores smooth or straite.
Valgíre, gísco, gíto, to writhe the mouth in mockery.
Válgo, a man that hath his legges bending outward, narrow betweene the knees and the feet inward, crooked or wry in going, that goeth like a creuise.
Valgolatióne, a question in rebuke.
Valicábile, chè si può valicáre, wadeable, foardable.
Valicáre, to flote or goe downe any riuer according to the streame & tide of it, to goe a drift. Also to foard, to wade or ferry ouer.
Valichéuole, as Valicábile.
Valíco, as Várco, a passage ouer.
Validità, validity, forciblenesse, ability, might or power.
Válido, valide, of force, forcible. Also that can doe or is worth much, puissant, able.
Valígia, a male, a clokebag, a budget.
Valigiáre, to put vp into a male or cloke-bag.
VAL Valigiáro, a cloakebag, a budget or malemaker, it hath beene vsed for a Drummer.
Valigiétta, a little male, budget or port-manteaw or little cloake-bag.
Valigíno, as Valigiétta.
Valigióne, any great male. Also such as carry great males behind them.
Valiménto, value, valuation, worth.
Valímia.
Valitudinário, as Valetudinário.
Valitúdine, as Valetúdine.
Valizzáre, to vaile, to indale, to make low and plaine.
Valláre, to inually, to indale. Also to descend into a vally. Also to inclose, to entrench, to fortifie or hem in about. Also of or pertayning to a vally, or to a trench and enclosure. Looke Coróna.
Valláta, a vale, a vally, a dale.
Valláto, as vállo, or Vallóne.
Válle, a vale, a vally, a dale.
Vallẻa, a vale, a vally, a dale.
Válle di Acherónte, Hell. Also a womans quaint.
Válle di misérie, a vaile of misery, but taken for this world.
Válle oscúra, an obscure vally. And also taken for this world or vaile of misery.
Vallétta, a little vale, vally, or dale.
Vallétto, a varlet, a groome, a page, a squire, a seruing creature.
Vallicẻlla, as Vallétta.
Vallicóso, a low place full of vallies.
Vállo, a deepe treench made to defend an army. Also a rampier, a sconce, a bulwarke or blockhouse made of wood or timber. Also a pole or long spar of timber, a pile, a post or stake sharp at one end to be driuen into the ground.
Valloncẻllo, a little trench or vally.
Vallóne, a great vale or vally. Also any great Vállo.
Vallónia, a kinde of barke of a tree that Tanners vse to tan leathers.
Vallóso, full of dales, vales or vallies.
Vallúra, a low vally, vale or dale.
Valóppa, a kind of monstrous shell-fish somewhat shaped like a Beare.
Valoráre, as Aualoráre, to enualour.
Valóre, value, valour, worth, esteeme.
Valoría, as Valentía, or Valóre.
Valorosità, valour, valorousnesse.
Valoróso, valorous, valiant, full of valour.
Valsẻnte, worth, value or valuation.
Válua, the inward part and locke and keye of a Emperours or Kings chiefe chamber, Bed-chamber, Priuy-chamber or chamber of State and Presence, the charge and trust whereof was anciently wont to be deliuered to some special and chiefe man of trust, and he was called Valuasóre, that is to say Lord Chamberlaine or chiefe Gentleman Vsher. Vsed also for a folding doore or shut gate.
VAN Valuáre, to value, to prise, to esteeme.
Valuasóre, a Vauoser, which is a principall officer of honour and dignity about a Prince, as hauing the keyes and charge of his person and chamber committed to his trust, a chiefe Lord or Commander in his owne precinct, a Kings or Princes Lord Chamberlaine or Keeper of the guilt or treble key, or as we may say, a chiefe Gentleman Vsher of the Priuy lodgings. It is now many times abusiuely taken in ill part and mockery, as we say a iolly fellow or a great man.
Váluolo, the shale, the huske, the peele or cod of any Beanes or Peason.
Valúta, worth, value or estimation.
Valutáre, to value, to prize, to esteeme.
Valúto, valued. Also beene worth.
Váluula, a valuule as Physicions call it, that is a shut gate or foulding doore.
Vámpa, a suddaine flame, flash or blaze of fire. Also a suddaine fury.
Vampáre, to flame, to blaze, to flash or burne suddainly. Also to rage furiously.
Vampeggiáre, as Vampáre.
Vampolóso, as Vampóso.
Vampóso, flashy, blazing, flamy, firy, furious, hasty.
Vanaglória, vaineglory or ostentation.
Vanagloriáre, to bragge vaine gloriously.
Vanaglorióso, vaineglorious, full of ostentation.
Vanáre, as Vaneggiáre.
Vanázzi, Buzzards or Goose wings.
Vanéggia, as Vanità. Also fondnesse in deeds and doting in words. Also emptinesse and voidnesse. Also a void place or grasse-plot in a garden.
Vaneggiaménto, a rauing, an idle doting, a vaine trifling. Also emptinesse.
Vaneggiáre, to raue, to dote, to trifle, to play any maner of vanity namely in words. Also to empty or make void and hollow.
Vaneggiatóre, a rauer, a doater, a fondman, a vaine trifler.
Vanẻllo, a bird called a Lapwing.
Vanézza, as Vanità, as Vanéggia.
Vánga, a goad. Also a weeding-hooke. Also a spade or a mattocke. Also a kind of fish.
Vangaiuóla, a little goade, weeding hooke, spade or mattocke. Also a fishing net.
Vangáre, to delue or digge with a mattocke. Also to pricke with a goade. Also to weed.
VAN Vangaruóla, as Vangaiuóla.
Vangatíccio, delued or digged ground.
Vangatóre, a digger, a deluer.
Vangẻlio, the holy Gospell or gladsome true tidings.
Vangẻlísta, an Euangelist, a Gospeller, a bringer of glad tidings.
Vangẻlizzáre, to preach the Gospell, to bring glad tidings.
Vangelizzatóre, as Vangẻlísta.
Vangẻlo, as Vangẻlio.
Vanghétta, a little Vánga, as Márra.
Vanguárdia, a vangard, a foreward. Also a vantgard of an helmet, of a caske or head piece.
Vánia, vanity. Also misery, ruth or wretchednesse. Also a wrong or an iniury, a quarrell pickt of malice.
Vanícola.
Vanidíco, a vaine speaker, a lyer, a speaker of foolish and vaine things.
Vaniloquẻnte, vaine speaking.
Vaniloquẻnza, vaine talke or babling.
Vanilóquio, a vaine discource or speech.
Vaníre, nísco, níto, to vanish out of sight. Also to come to vanity or miserie. Also to wrong or iniury.
Vanità, vanity, fondnesse, trifling, follie, inconstancy, lightnesse, leasing.
Vannáre, to flutter with wings, to fan with feathers. Also to van or winnow corne.
Vánni, vsed for the whole wings of any bird. Also the principall forefeathers or sarcels of any birdes wings.
Vánno, a fan, a van to van or winnow corne with, and to clense it from chaff against the wind. Also they goe or wind, of Andáre.
Váno, vaine, void, hollow, empty. Also vaine, foolish, idle, fond, light, friuolous. Also forcelesse, frustrate or that misseth. Also false, lying or delighting in vanity and trifles. Also light of beliefe or credite. Also any hollow or void place. Also the bore of any piece or Cannon.
Vanórsa, a starre called the Vanbeare.
Vantaggiáre, to aduantage, to giue oddes. Also to saue or spare.
Vantaggiáti, aduantaged, such souldiers as haue more pay or priuiledge then others.
Vantággio, any aduantage or ods.
Vantaggióso, aduantagious, hauing ods.
Vantaggiúzzo, a poore silly aduantage or ods.
Vantaménto, a vanting, a boasting.
Vantáre, to exalt with praise or magnifie with vanting or boasting.
Vantársi, to boast or vant himselfe and seeme to excell others.
VAR Vantatóre, a boaster, a vanter, a bragger.
Vánto, a vaunt, a boast, a brag.
Vanuẻra. Looke A vanuẻra.
Vapiccáre, to catch or take hold of, to seaze on. Also to fasten vnto.
Vapidità, any stincking taste, an ill smacke, a soure sauour.
Vápido, stinking, that casteth an ill sauour or vapour, that giueth an ill smacke.
Vaporábile, that may breath or exhale, or that may be vaporated.
Vaporáre, to euaporate, to breath or send out vapours, to exhale, to vent. Also to fume, to smoke, to steame, or reeke foorth.
Vaporatióne, any vaporation, exhalation, or breathing foorth, a steaming, or reeking.
Vapóre, any vapour, hote breath or exhalation, any steaming, or reeking.
Vaporità, as Vaporatióne.
Vaporosità, as Vaporatióne.
Vaporóso, full of vapours, or exhalations.
Váppa, any wine that hath lost his force, colour, and strength. Vsed also for a man or woman without wit or reason.
Vappóne, a kind of flying beast.
Vára, a post set vpright, with a forke in the vpper end as a Musket-rest to beare vp another post ouer-laid. Also a kind of grape, looke V´ua vára. Also a kind of Ship or Boate in Ormuz. Also a kind of measure there.
Varáre, to goe with ones legs bending inward as some riders doe. Also to lanch a Ship from out the docke into the water.
Várca, vsed of Dante for the course of mans life. Also for Bárca.
Varcáre, to foord, to ferrie, to wade through, or passe ouer any passage.
Várco, any foard, ferrie, passage, or wading place ouer a riuer. Also any narrow passage, as a stile ouer a hedge. Also a kind of measure in Italie.
Vardáre, vsed for Guardáre, to looke.
Váre, net-shoares, little forkes wherewith nets are set and borne vp for wilde beasts. Vsed also for Varóle.
Varẻlla, a kind of Barge or Pinnace in Ormuz.
Várgo, cẻrto spátio fra collonẻlli d'un filatóio. Also the groine neere the priuie parts of a man or woman.
Várguo, one that lispeth.
Vári, the rich Furre called gray Miniuer. Also varie in armorie.
Vária, a Iay or Pye called a Pyanet.
Variábile, as Variánte.
Variabilità, as Variatióne.
Variaménte, variously, variably, diuersly, changeably, vnconstantly.
VAR Variaménto, a variation, a differing, a diuersitie, a changing.
Variána víte, a kind of vine or grape. Looke V´ua vára.
Variánte, varying, changing, mutable, inconstant, changeable. Also a changeable colour, or of diuers colours. Also varie or verrie in armorie.
Variánza, as Variatióne.
Variáre, to varie, to change, to alter, to differ. Also to be mutable. Also to varie, to disagree or square in opinion. Also to write diuersly. Also to varie in armorie. Also to make diuers or of sundrie fashions and colours, or mingle and enterlace diuersly.
Variataménte, variously, differently, changeably.
Variatióne, a variation, or alteration. Looke Variáre, or Varietà.
Variáto, varied, or changed. Also of a diuers or changeable fashion or colour. Also varrie or verrie in armorie.
Varíca, as Varíce.
Varicáre, to goe wide or stragling with the knees or legs. Also to transgresse, or goe ouer or passe by negligently.
Varíce, a crooked veine swelling with corrupt and melancholy bloud, namely, in the temples, bellie, or legs, a dilation or swelling of veines.
Varíci, crooked and swelling veines in mens legs, bellie, or temples.
Varíco, one that hath the veines of his legs swolne, and full of corrupt bloud. Also one that goeth wide and stradling.
Varícola, as Varíce.
Varicóso, as Varíco.
Varietà, varietie, diuersitie, change, difference, ficklenesse, inconstancie, choise.
Variéuole, variable, as Variánte.
Varíle, any kind of Barell, or caske.
Variloquẻnte, diuersly speaking.
Vário, various, variable, diuers, different, vnlike, changeable, mutable, vnconstant, sundrie, flickering, of diuers fashions or sundrie colours. Also full of change or varietie. Also full of spots, freckled, or speckled. Also a man seene in diuers and sundrie matters. Vsed also for the rich Furre, called gray Miniuer, or for the beast that beareth the same. Vsed also for a Trout, or Burne-trout.
Varipéde, crooked-footed.
Varlótto, any little Barell, Rundlet, or Firkin.
Várne, ginnes, truckles, or tressles, or winches to mount Ordinance.
Váro, crooked, bending, awrie, winding. Also one that hath crooked legs bending inward. Also crooked in conditions, diuers and repugnant. Also that is open to gripe and embrace. Also a docke to build a Ship vpon. Also any spot, specke, flecke, or freckle, namely in ones face. Also the gray Miniuer beast, or Furre.
VAS Varóla, any pocke. Also a Base-fish.
Varoláre, to infect with the poxe.
Varóle, any kind of poxe, but properly the small poxe, that is, little white nisings, but red round about. Also little red pimples, or specks on the face, being hard and round, such as wee see in drunkards faces, called buttrie-buttons.
Varóle grósse, the great or french poxe.
Varóle pícciole, the small poxe.
Varólo, as Vaiuólo. Also a Base-fish.
Varolóso, pockie, full of the poxe.
Varóne, a Cob, a Quob, or Gudgeon-fish.
Varotáio, a Furrier, or a Skinner.
Várra, any kind of Barre, as Bárra.
Varrẻlla, a Wheele-barrow.
Varríle, any kind of Barrell, or Caske.
Varrilótto, any litle Barrell, or Rundlet.
Várro, a kind of long measure in Italy.
Várro, a kind of Cormorant.
Varuasóre, as Valuasóre.
Varuóla, any kind of pock. Also a Base-fish.
Varuoláre, to infect with the poxe.
Varuóle, as Varóle.
Varuóle grósse, the great or french poxe.
Varuóle pícciole, the small poxe.
Varuólo, as Vaiuólo, a cunt-botch.
Vas, as Váso, a vessell.
Vása, all manner of vessels.
Vasáio, a vessel-maker, a potter.
Vásca, as Tína.
Vascalágine, the hearbe Chameleon.
Vascápo, a kind of Monks habit.
Vascarágine, as Vascalágine.
Vascẻlláio, a potter, a vessell-maker.
Vascẻlláme, all manner of pots, vessels, or plate.
Vascẻllaménto, as Vascẻlláme.
Vascẻllaría, the arte of potterie.
Vascẻllaríe, as Vascẻlláme.
Vascẻlláro, a potter, or vessell-maker.
Vascẻllo, any kind of vessell.
Váse, any kind of vessell.
Vasẻlla, all manner of vessels, or pots.
Vasẻlláme, as Vasẻllaménto.
Vasẻllaménto, all manner of pots, or vessels.
Vasẻlláro, a potter, or vessell-maker.
Vasẻllo, any kind of vessell or pot. Vsed also for any Ship or Barke of burden.
Vasétto, any kind of little vessell, or pot.
Vasífero, vessels-bearing.
Váso, any kind of vessell, or pot.
Vaso di zibẻtto, a Siuet-boxe.
Vasolíno, any little vessell.
VBE Vasóne, any kind of great vessell.
Vassallággio, vassalage, subiection.
Vassállo, a vassall, a subiect, a bondman.
Vássene, for Se ne và, he goeth hence.
Vássi, he goeth. Also one goeth.
Vastaménto, a wasting, a spoiling.
Vastáre, to bring to vastnesse or desolation. Also to waste, to make spoile or waste of.
Vastatióne, a wasting, or destroying.
Vastẻrna, a Horse-litter.
Vastézza, as Vastità.
Vastità, vastnesse, desertnesse, excessiue greatnesse, hugenesse. Also desolation.
Vásto, vaste, great beyond measure, broade and large, huge, wide. Also desert, desolate, or waste. Also insatiable, or outragiously couetous.
Váte, a Prophet, a Sooth-sayer, a speaker of Oracles. Also a Poet, a fore-teller.
Vaticináre, to deuine, to fore-tell, to sooth-say, to prophecie.
Vaticinatióne, as Vaticínio.
Vaticinatóre, a Prophet, a Sooth-sayer, a fore-teller, a Bard, a deuiner.
Vaticínio, Sooth-saying, fore-telling, diuination, prophecie.
Vaticíno, Propheticall, of or belonging to diuination, or them that practise it.
Vatidicẻnte, prophetizing, sooth-saying, speaking oracles, fore-telling.
Vatidícere, díco, díssi, détto, to fore-tell, to prophecie, to speake oracles.
Vatidíco, a fore-teller, a sooth-sayer.
Vátie, bow-legd, as Vátio.
Vatigáro, a Harrier, or Drouer of Cattell.
Vatínio, bow-legd, as Vátio.
Vátio, one whose legs are bowed inward, wide betweene the knees, and goeth with his feete outward.
Vatíssima móle, a most huge and farre-extending frame.
Vatráce, one who hath ill legs from the knees downeward.
Váttelo a pigliáre, goe thy selfe and take or catch it.
Váttene, get thee hence and away.
Vátti, get thy selfe gone.
Vatti con dío, a farewall, or a taking leaue of one, goe with God.
Vattína, a standing-poole, or pond water. Also a Cesterne to keepe water in.
Vattíno, the name of an implement or toole that Apothecaries vse.
Và via, goe away, be gone.
Váuui, goe thether, or there.
Vbaldíne, certaine fritters so called.
V´bbia, a foolish, false, or lying tale, as we say, a lying for the whetstone.
Vberáre, to make or be plentious, fruitefull and aboundant. Also to fatten or feede as it were with paps or dugs.
VCC V´beri, breasts, paps, dugs, teats, vdders.
Vberífero, plentifull, aboundant, fruitfull, fat, fertile, store-bringing.
V´bero, as V´beri. Also as Vberífero. Also a spout or cocke of a Conduit. Also a bosome. Also a certaine colour of a Horse.
Vberosità, as Vbẻrtà.
Vberóso, as Vberífero.
Vbẻrtà, plentie, store, aboundance, fertilitie, fruitfulnesse, cheapenesse.
Vbẻrtiéro, as Vberífero.
Vbẻrtóso, as Vberífero.
Vbẻrtuóso, as Vberífero.
Vbidiẻnte, obedient, obeying.
Vbidiẻnza, obedience, obeisance.
Vbidíre, dísco, díto, to obey.
Vbiẻro, a certaine colour of a Horse.
Vbinétto, a little Hobbie, or Irish horse.
Vbíno, a Hobbie, or Irish horse.
Vbiquibilità, as Vbiquità.
Vbiquinário, a professor of Vbiquitie.
Vbiquità, an vbiquitie in what place or thing soeuer.
Vbliánza, obliuion, forgetfulnesse.
Vbliáre, as Obliáre, to forget.
Vbligáre, as Obligáre, to oblige.
Vbligatióne, a bond, or obligation.
Vblío, as Oblío, obliuion, forgetfulnesse.
Vblióso, obliuious, forgetfull.
Vbriacársi, to become drunken.
Vbriachézza, drunkennesse.
Vbriáco, drunken, cup-shotten.
Vbrigáre, to bind, or oblige.
Vccẻllábile, that may be caught as a bird, that is to say cozened, or cunnie-catcht.
Vccẻlláccio, a filthie rauenous bird, which is often taken for the Cuckow. Vsed also for a simple gull, that may very easily be caught and cozened.
Vccẻllággine, as Vccẻllagióne.
Vccẻllagióne, all manner of fowle, or fowling, birding, or hawking. Also all manner of cheating, cozening, or cunnie-catching.
Vccẻlláia, any place where fowle or fowling is taken or kept in mue, a volerie.
Vccẻlláio, a fowler, a birder, a faulkner.
Vccẻlláme, as Vccẻllagióne.
Vccẻllaménto, as Vccẻllagióne.
Vccẻllámi, as Vccẻllagióne.
Vccẻlláre, to bird, to fowle, to hawke, to catch birds. Also to cozen, to cunnie-catch, to cheate, to crosse-bite, to catch in some snare. Also to goe sneakingly a wenching.
Vccẻllatóio, a fowling, or hawking-place.
Vccẻllatóre, a birder, a fowler, a faulkner. Also a keeper of fowle or poultrie. Also a cheater, a cozener, a crosse-biter.
VDR Vccẻlléssa, a hen-bird. Also a craftie, cheating, cozening, or cunnie-catching woman.
Vccẻllétto, any kind of little bird.
Vccẻlléuole, as Vccẻllábile.
Vccẻlliéra, as Vccẻlláia. Also a bird-cage.
Vccẻlliére, as Vccẻllatóre.
Vccẻllíno, any kind of little bird.
Vccẻllo, any kind of bird or fowle.
Vccẻllo del Dúca, as Grótto molináro.
Vccẻllo del paradíso, a Kings-fisher.
Vccẻllo di Gióue, an Eagle, Iouesbird.
Vccẻllo di néue, a Wag-taile.
Vccẻllo di Sánta María, a Kings-fisher.
Vccẻllo d'óro, a Wuwall-bird.
Vccẻllóne, as Vccẻlláccio, any great bird.
Vccẻllo vécchio, an old, sly, subtle bird, as we say an old craftie foxe.
Vcchiẻllo, an oylet, or button-hole.
Vccídere, cído, císi, císo, to kill, to slay, to murther, to quell.
Vccidiménto, a killing, a slaughtring.
Vcciditóre, a killer, a slayer, a murtherer.
V´ccio, a termination much vsed in the Italian tongue to be added vnto any positiue noune to signifie sillinesse, wretchednesse, and pouertie deseruing compassion, as Mercantúccio, donnúccia, casúccia, &c.
Vccisióne, a killing, a slaying, a murthering.
Vccíso, killed, murthered, slaine, quelled.
Vccisóre, a killer, a murtherer, a slayer.
V chè, where as, where-soeuer.
Vdẻnte, hearing, harkning, listning.
Vdẻnza, audience, hearing.
Vdíbile, audible, that may be heard.
Vdiẻnte, as Vdẻnte.
Vdiẻntia, audience. Also an auditorie.
Vdiẻnza, as Vdiẻntia.
Vdíre, ódo, vdíj, vdíto, to heare, to listen.
Vdíta, the sence of hearing. Also an audite.
Vdíto, heard, listned, harkned.
Vdíto, the sence of hearing.
Vditóre, a hearer, an auditor.
Vditório, a place of hearing, an auditorie.
V´do, wet, moist, humide, flashie, flabbie. Vsed also for well-tipled, or cup-shotten.
Vdóme, sè il pẻzzo ẻ cárico di udóme la póluere farà effẻtto.
Vdriáre, to lure a hawke, to bring to the lure. Also to allure, or entice.
V´drio, a Hawkes lure. Also allurement.
VED Vẻ, where? or whither? Also there, or in that place. Also there is for Vi è.
Vẻ, see, view, behold, note, take heed.
Vẻ, to you. Also you. Also from you.
Vécca, the Pulse called Vetches.
Vẻcchia, old, aged. Also an old woman.
Vẻcchiáccia, a filthie old woman.
Vẻcchiáccio, a filthie old man.
Vẻcchiáia, age, eldernesse, agednesse.
Vẻcchiárdo, as Vẻgliárdo.
Vẻcchiáre, to grow, or become aged.
Vẻcchiarẻlla, a sillie elderly woman.
Vẻcchiarẻllo, a sillie elderly man.
Vẻcchia trentína, an old hag, or aged beldam, a very old woman, and yet would be taken but for thirtie.
Vẻcchiétta, a sillie little old woman.
Vẻcchiétto, a sillie little old man.
Vẻcchiézza, age, agednesse, eldership. Also quick-siluer, as Alchimists call it.
Vẻcchíle, some-what aged, enclining to age.
Vẻcchio, aged, old. Also an aged man.
Vẻcchio d'ánni, aged in yeares.
Vẻcchio maríno, a kind of Sea-monster or Fish, which some take for the Sea-calfe.
Vẻcchionáccio, a filthie aged man.
Vẻcchióne, a goodlie aged graue man.
Vẻcchitúdine, as Vẻcchiézza.
Vécci, a kind of Puffe, or Mushrom.
Véccia, the Pulse called Vetches, or Tares.
Véce, stead, place, liew, vice, or standing for another. Looke Více.
Vececónte, as Viscónte.
Vecendeuolménte, as Vicendeuolménte.
Vecerẻ, as Vicerẻ.
Vẻcórde, mad, out of his wits, troubled in mind, without reason, wit-bereauen.
Vẻcórdia, madnesse, doting, lacke of wit or reason, trouble of mind.
Vedẻllo, a Calfe, a yong Neate, a Steare.
Vedẻnte, seeing. Also a Seere. Also vsed in the Scripture for a Prophet.
Vedére, védo, or véggo, or véggio, vídi, or víddi, vedúto, or vísto, to see, to looke, to behold, to view. Also to note, to marke, or prie into. Also to see to, to regard, to care and prouide for. Also to aduise, to perceiue, to fore-see, to vnderstand, and consider.
Vedére con buon víso, to looke cheerefully vpon, or with a merie looke.
Vedére l'inimíco, to see ones enemie. Also a kind of march sounded in time of warre vp[on] the Trumpet and Drum when they discouer the enemie.
Vedére l'inuíto, to see a vie at play, to see ones rest at Primero.
Vedér tórto, to see wrong, or asquint.
VEG Vedétta, a prying or peeping hole. Also a Sentinels standing-place. Also a watch-towre. Also a Beacon. Also a Lanterne or Loouer on the top of a house.
Veditóre, a seere, a viewer, a looker, a beholder, a suruayer. Looke Vedére.
Védiuè, see see, see and marke, view well.
Védoua, a Widow. Also alone, destitute, without, depriued of, bereaued of.
Vedouággio, as Vedouánza.
Vedouánza, widowhood. Also priuation or lack of things most deare.
Vedouáre, to widow, to make a widow, to leaue alone, to diuorce or take ones deare thing from, to bereaue, to leaue desolate, and make comfortlesse.
Vedouático, widowhood. Also whatsoeuer belongs vnto a widow of right.
Védoua víta, a solitarie or lone life.
Vedouétta, a sillie, poore, little widow.
Vedouíle, widuall, widow-like.
Vedouità, as Vedouánza.
Védouo, a widower. Also as Védoua.
Vedúta, the sight of any creature, the sence of seeing. Also knowledge or experience. Also an high prospect, or farre-seeing. Also seene or looked. Looke Vedére.
Vedúto, seene, viewed, looked, beheld, suruaid, &c. Looke Vedére.
Vegentána, a kind of gumme.
Vegetábile, vegetable, as hearbs, plants, trees, or stones. Looke Vegetatióne.
Vegetále, as Vegetábile.
Vegetána, a kind of stone found in Italie very blacke, but mingled with white spots.
Vegetáre, to quicken, to refresh, to grow, or become liuely, and strong.
Vegetatióne, that power in nature which God hath giuen to creatures, whereby they liue, growe, and are nourished, vegetation, quicknesse, life.
Vegetatíuo, vegetatiue, that is quicke, growing, fresh, and sound.
Végga, let him or her see, that he may see.
Veggẻnte, seeing, looking, beholding.
Végghia, a wake or a waking, a watch or a watching. Also a scout or a sentinell. Also a reuelling a nights, or meeting of good company that sits vp late a nights.
Vegghiáre, to watch, to wake. Also to scout or keepe sentinell. Also reuell and sit vp late a nights in good and merry sporting company.
Véggia, as Végghia. Also any kind of pipe, puncheon, hogshead, tun or barrell. Also let him or hir see. Also that hee or shee may see and behold.
VEL Veggiáre, as Vegghiáre.
Veggilánte, as Vigilánte, watchfull.
Veggilánza, as Vigilánza, watchfullnesse.
Véggio, I see, I looke, of Vedére.
Véggo, as Véggio.
Végli, aged or old men. Also see, view, or behold them.
Vẻglia, as Végghia. Also an old wman.
Vegliácco, as Vigliácco.
Vẻgliáia, age, eldernesse, agednesse.
Vegliánte, watchfull, vigilant, wakeing.
Vegliantíno, a crafly vigilant fellow.
Vegliánza, watchfullnesse, vigilance.
Vẻgliárdo, an aged elderly man. Also an old dotard, dotrell or foolish man.
Vegliáre, as Vegghiáre. Also to grow old or aged. Also to set, to stand or continue in any place sans ceasing.
Vegliatóri, wake-keepers, wakers, sentinels.
Vegliéuole, watchfull, vigilant.
Vẻgliézza, as Vẻcchiézza.
Veglíno, a silly little old man.
Vẻglio, as Vẻcchio, an old or aged man.
Vegnẻndo, comming.
Vegnẻnte, comming.
Vehemẻntáre, to vse vehemency, to violent, to vrge, to constraine, to make vehement.
Vehemẻnte, vehement, violent, fierce, of great force, vrgent, fierce, rash.
Vehemẻnza, vehemency, violence, fiercnesse, rashnesse, strongnesse.
Vehícolo, a kind of cart, tumbrel or barrow.
Veientána, as Vegentána.
Vẻl, to you it, Io vẻl diẻdi, I gaue it you.
Vẻl. Vsed for, or, or else, either, Vẻl pría vẻl pói, either first or after.
Véla, any kind of saile for a ship. Also a vaile, a shadowing or a curtein.
Velábro, a booth or shrouding place. Also a tent in a Faire.
Veláme, all kinds of sailes. Also vailings, shadowings or curteins. Also couerings or hidings.
Veláre, to saile, to hoyse vp sailes and saile forth. Also to vaile, to shadow, to couer with Laune or Cipresse. Also to curtein or hide in. Also to obscure.
Velarẻgli, shadowes, vailes, Launes, Scarfes, Sipres or Bonegraces that women vse to weare one their faces or foreheads to keepe them from the Sunne.
Veláro, a vaile or sipres maker. Also as Irióne.
Valáta, a saling. Also a wailing.
VEL Velatióne, a vailing. Also a shadowing.
Veleggiáre, to waue as a saile. Also to saile with full sailes.
Velegílla, a kinde of little saile in a ship.
Velenáre, to poyson, to inuenome.
Velenário, as Venenário.
Velenatióne, a poisoning, an inuenoming.
Velenáto, poisoned, inuenomed.
Velenífero, venemous, poison bringing.
Veléno, any kind of poison, venome, bane or infection. Vsed also for witch-craft or sorcery by drinkes. Also ill will, grudge or bitternesse of minde.
Veléno di tẻrra, a kind of Aristolochia that kils fishes.
Velenóso, venemous, poisonnous, bailefull, full of poison or venom.
Velétta, any little saile. Also a kind of fine laune or sipres. Also as Vedétta.
Velettáro, a vaile or sipres maker. Also a scout, a spie or eawes-dropper.
Velétte, a kind of souldiers garment or horsemans coate. Looke Cauálli delle velétte.
Velétto, as Velarẻgli, a little vaile.
Velína, pẻruénnero fino alle velíne délla città.
Velitáre, to fight, to skirmish or brawle.
Velitáre hásta, a light iaueling.
Velitatóre, a skirmisher.
Velíti, Roman souldiers armed lightlie.
Veliuolánte, running, swift, as it were flying with full-spread sailes.
Vẻllána, a filbird or small nut.
Vẻlle, vsed of Dánte for Volontà.
Vẻlleità, an vnresolute willingnesse.
Vẻlleróso, full of fleeces or fels.
Vẻlli, hath beene vsed for fleeces or fels. Also for haires. Also see or view them.
Vẻllificáre, to fleece or bring fleeces.
Vẻllo, a fleece, a fell or skin that hath wooll on. Also see him or it.
Vẻllo d'óro, a golden fleece.
Vẻllóso, woolly, fleecie, full of fleeces or wooll. Also soft and thrummy. Also hairy.
Vẻllo-vẻllo, see see and view him.
Vẻllutáre, as Velutáre.
Vẻllutáro, as Velutáro.
Vẻllutáto, as Velutáto.
Vẻllutíno, as Velutíno.
Vẻllúto, as Velúto.
Vélo, any kind of vaile, sipres, tiffany or laune. Also a saile in a ship. Also a vaile or curtein. Also mans mortall vaile, carkas or body. Also the roofe of a Church or Temple. Also a shield or obstacle for defence. Also to you, it or him.
VEN Velóce, swift, speedie, fleete, nimble, light, lightly and quicklie passing away.
Velocità, swiftnesse, spedinesse, fleetnesse, quicknesse or nimblenesse, in motion.
Ve lo dirò, I will tell it you.
Vẻlte, a kind of hurdles.
Vẻltra, a Gray-hound bitch.
Vẻltro, a Gray-hound dog.
Velúcchio, as Vilúcchio.
Velúme, as Volúme.
Velutáre, to make soft, plushy or thrummy like veluet.
Velutáro, a weauer or maker of Veluet.
Velutáto, soft or plushy like veluet.
Velutíno, fine, slender or thin veluet.
Velúto, veluet. Also plushy or fleecie.
Velúto álto básso, high and low Veluet.
Velúto figuráto, figured or wrought veluet.
Velúto pelóso, silke plush or shag.
Velúto ríccio, vnshorne veluet.
Velutóso, full of veluet, soft and plushy.
Vemẻntáre, to vehement, as Vehemẻntáre.
Vemẻnte, vehement, as Vehemẻnte.
Vemẻnza, vehemence, as Vehemẻnza.
Ven, to you thereof or it, as Venè.
Véna, any kind of veine. Also a pulse or an artery. Also a veine of the earth. Also a veine of water, a spring or well head. Also a naturall disposition, veine or instinct of a man. Also a veine or stile of writing or speaking. Also vsed for Auéna, Oates.
Venábulo, a boare-speare, a forest-bill or hunting-staffe.
Venaccióne, any great veine.
Véna di fontána, a veine, a spring or well-head of a fountaine, the belling, purling or rising vp of water out of a spring.
Véna di metállo, any veine of the earth that yeeldeth mettall.
Véna d'ingégno, the veine of a mans wit or naturall inclination.
Véna di sángue, an artery or veine of blood.
Véna maéstra, the chief veine of a mans body.
Venále, venall, mercenary, that may be bought, that is set to sale. Also that will be bribed and sell his faith and troth for money.
Venalítio, a Market place where any thing is sold and may be bought. Also a place where seruants might be hired, and slaues were to be bought. Also the selling it selfe or the thing that may be bought and sold.
VEN Véna lustránte, gold according to the Alchimists phrase.
Véna mágna. Looke Chíli.
Véna pórta, a veine which hauing diuers rootes in the hollow partes of the liuer, doeth at length ioyne together into one trunke or stocke, and so passeth foorth betweene the two eminences or rising parts of the liuer into the blader of choller, into the ventricle, into the spleene, into Mesenterio, into Oménto, and other parts of the body.
Venardì, the day called Friday.
Venáro, as Auenáro, an Auener.
Venasóne, Venizon, or Hunting game.
Venático, pertaining to hunting.
Venatióne, Venizon. Also any hunting.
Venatóre, a hunter, a huntsman.
Vencástro, as Vincástro.
Véncere, as Víncere.
Vénchi, as Vínchi.
Vencíbile, as Vincíbile.
Vencidíre, to be pliable and yealding soft.
Véncido, flexible, pliable, withy, soft.
Véncita, as Víncita.
Vencitóre, as Vincitóre.
Vendáce, that selleth or is to be sould.
Vendémmia, Grape gathering or haruest, Wine-haruest or vintage time.
Vendemmiále, of or belonging to vintage, gathering of Grapes or Grape-haruest.
Vendemmiáre, to vintage, to gather in Grapes or to make wine.
Vendemmiatóre, a vintager, a vineral, a gatherer in of Grapes or wine haruest, a maker of wine. Also a starre called the vintager or Grape-gatherer.
Vẻndere, vẻndo, vẻndéi, vẻndúto, to sell or set to saile, to alienate vpon some bargaine.
Vẻndere a contánti, to sell for ready money.
Vẻndere all'incánto, to sell at who giues most or by a Common Crier.
Vẻndere buóna dẻrráta, to sell good cheape.
Vẻndere buón mẻrcáto, to sell good cheape.
Vẻndere cáro, to sell deare.
Vẻnderéccio, vendable, saleable, that is to be sould. Also as Venále.
Vẻnder finócchio, to sell Fennell, that is, to flatter or blandish with.
Vẻndere óglio, to flatter and smooth vp for gaine and to deceiue.
Vendétta, reuenge, reuengement, vengeance. Also punishment. Also according to old stories, a rod which was laid vpon the head of a Seruant when he was made free, or a rod that the Lord deliuered to his bondmen when he set them at liberty.
VEN Vẻndíbile, as Vẻnderéccio, vendible.
Vendicáre, to reuenge, to auenge, to be auenged of, to wreake, to defend or deliuer from danger or wrong. Also to vindicate, to claime or challenge to himselfe.
Vendicársi di, to be auenged of.
Vendicatióne, a challenging.
Vendicatíuo, vindicatiue, reuengefull, inexorable, wreakefull, cruell.
Vendicatóre, a reuenger as Víndice.
Véndice, or Víndice, a reuenger of wrongs, a redresser of abuses, a defender, one that restoreth vnto liberty and freeth from dangers, a punisher.
Vendichéuole, that may be reuenged.
Véndico, reuenged, auenged.
Vendicóso, reuengefull.
Vẻndilégne, a Woodseller, a Woodmunger.
Vẻndiménto, as Vẻndita.
Vẻndióglio, one that sels Oyle.
Vẻndita, a vendition, a sale, a seing.
Vẻnditéla, a Linnen Draper or seller.
Vẻnditióne, as Vẻndita.
Vẻnditóre, a seller, one that selleth.
Vẻnditóre di óglio, a flatterer or soother for gaine and to deceiue.
Vẻndúto, sold, set to sale.
Venè, to you of it, to you therof, Io venè parlái, I spoke to you of it.
Vẻ nẻ, your selfe hence, thence or away, voi vẻ nẻ andáste mále sodisfátto, you went away or thence your selfe not well satisfied.
Veneficáre, to venome or infect with poison. Also to bewitch, to inchant, to charme.
Veneficatóre, one that poisoneth. Also a sorcerer, an Enchanter, a Magitian.
Venefício, the arte of poisoning, sorcery, magicke, witchcraft or enchanting.
Venéfico, venomous, full of poison, magicke, witchcraft or sorcery. Also a sorcerer, an enchanter, a witch, a magition. Also a poisoner.
Venenáre, to venom, to empoison.
Venenário, a prisoner. Also one that makes, sels or prouideth poisons.
Venenáro, as Venenário.
Venenífero, venome-bringing.
Venéno, as Veléno.
Venenosità, fulnesse of poison.
Venenéso, poisonous, venomous.
Venerábile, venerable, worshipfull, reuerend, worthy to be honoured.
Venerabilità, venerablenesse, worship, awefull-reuerence, honor.
Venerándo, as Venerábile.
Ve n'ẻrano, there weare of them.
Veneránza, as Venerabilità.
VEN Veneráre, to reuerence, to worship.
Veneratióne, veneration, worshiping.
Vẻnerdì, the day called Friday.
Vẻnerdì sánto, holy or Good Friday.
Vẻnere, the goddesse of loue, lust or wantonnesse and beawty. Also lust, luxury or lasciuiousnesse. Also beawty it selfe. Also the day or morning star, called Lucifer or Venus star. Vsed also for twylight or Cockeshut. Also the day called Friday.
Vẻnerẻe, a kind of figge or cherry.
Vẻnerẻo, venerian, veneriall, wanton, lustfull, luxurious, fleshly, giuen to Venus-sports, or letchery. Also faire and louely.
Vẻnéria, a Scallop called a Purcelane or Venus-winkle.
Vẻnéria, any kind of Ferne.
Vẻnẻrio, a kind of white Chich-pease.
Vẻneriscríne, a blacke stone with red streakes thorow it wauing as haires.
Venetiáno, a coine of gold so called.
Véneto, a kind of blew, which Painters call a light or Venice blew. Also a Venetian.
Venghiáre, as Vendicáre, to reuenge.
Vengiársi di, to be reuenged of.
Vengióso, as Vendicatíuo.
Vénia, leaue, licence, permission, indulgence, pardon or remission.
Veniále, veniall, pardonable, tollerable, remissible.
Venícula víte, a kind of vine.
Veniménto, an aduent, a comming.
Veníre, vẻngo, vénni, venúto, to come. Also to grow, to deriue from or to spring out. Also to arriue or attaine to a place. Also to happen or come to passe.
Veníre a battáglia, to come to a battell.
Veníre a béne, to come to good.
Veníre a cápo, to come to a head, an end or conclusion of any matter.
Veníre a cása, to come home. Also to come to the matter or purpose, to be reclaimed.
Venir' a díre, to signifie, to meane or import. Also to come to say.
Veníre adósso, to fall or come vpon one.
Veníre ad huópo, to come at need.
Veníre ad orécchio, to come to ones eares.
Veníre a fine, to come to an end.
Veníre a gálla, to flote vpon the water, to come a drift.
Veníre a grádo, to come acceptably.
Veníre al bisógno, to come at neede.
Veníre al di sópra, to come or haue the vpper hand.
Veníre al fátto, to come to the matter.
VEN Veníre alle brútte, to fall out and come to foule words and handy-cuffes.
Veníre álle máni, to come to handy blowes, to graple together.
Veníre álle prése, to come to grappleing.
Veníre álle strétte, to come to closings.
Veníre al móndo, to be borne, to come into the world, to begin the world as we say.
Veníre al quía, to come to a conclusion.
Veníre a mánco, to come to lesse, to faint.
Veníre a notítia, to come to the knowledge.
Veníre a pátti, to come to couenants.
Veníre aprẻsso, to come after or behind.
Veníre a questióne, to come to a quarrel or to words.
Veníre a sẻsto, to come to some good order.
Veníre a vólo, to come flying or in haste,
Veníre détto, to be said or reported.
Veníre fallíto, to misse a purpose.
Veníre fátto, to be done, to come to passe.
Veníre in cóncio, to come fitly.
Veníre in dẻstro, idem.
Veníre in grádo, to come acceptably.
Veníre in grátia, to come in fauour.
Veníre in párte, to fall to a mans share. Also to come to some part.
Veníre in pruóua, to come to the triall.
Veníre in sórte, to fall to ones lot.
Veníre in súcchio, to come to so earnest a longing that ones teeth run a water.
Veníre in táglio, to sute well, to fall out handsomly and sutaby.
Veníre méno, to faile or come lesse, to faint or fall in a swoune. Also to faile ones promise or breake ones word.
Veníre nel'ánimo, to come to a mans minde or remembrance.
Veníre pẻr alcúno, to come for or call some body.
Veníre scontráto, to meete withall by chance.
Veníre trouáto, to happen to be found.
Venírsi, to be conuenient, decent, seemely or fitting.
Veníre vóglia, to haue a longing.
Venitíccio, a stranger that commeth and goeth. Also any thing that may happen.
Vénnero, they came, or did come.
Veníre vedúto, to chance to be seene.
Vénnono, as Vénnero.
Venolíne, little veines or arteries.
Venóso, full of veines or arteries.
Vensẻi, as Ventisẻi, six and twentie.
VEN Vẻntáglia, the buffie of a caske or head-piece.
Vẻntagliáre, to fan or make wind. Also to winnow or shake in the winde.
Vẻntáglio, any kinde of fan or flap to make wind with.
Vẻntáio, as Vẻntáglio.
Vẻntaiuólo, as Vẻntaruólo.
Vẻntánco, seeming dangerous where no danger is.
Vẻntáre, to blow or make wind. Also as Vẻntagliáre.
Vẻntarẻllo, a pleasant or small gale of wind. Also as Vẻntáglio. Also a paper-windmill that children vse to play with at a stickes end.
Vẻntaruóla, a fane, a weather-cocke.
Vẻntaruólo, as Vẻntarẻllo. Also a fan or winnow for corne. Also the name of a certaine wheele in a clocke.
Vẻnteggiáre, to blow as the wind doth.
Venténa, a score or twenty in number.
Ventésimo, the twentieth in order.
Vénti, the number of twenty.
Vẻnticẻllo, a little pleasant gale of wind.
Venticínque, fiue and twenty.
Venticinquésimo, the fiue and twentieth.
Vẻntiéra, a casement of a window.
Vẻntiláre, to breath or blow as the wind doth. Also to waue in the aire, or houer in the wind. Also to fan or winnow corne. Also to canuase a matter too and fro, to suspend or keepe a thing in doubt. Also to examine or sift out a matter with diligence and curiosity.
Vẻntilatióne, a ventilation, a waueing, a houering, a panting, a breathing, a fanning or winnowing too and fro. Also a diligent sifting out of a matter.
Vẻntilégio, a fane or weather-cocke.
Vẻntimóla, a wind-mill.
Vẻntínno, a kind of coine in Góa.
Ventiplicáre, to twenty fold.
Ventitrésimo, the 23.
Vẻnto, any kind of wind breath, blast or blowing. Also a puffe, a gale, a gust, a berry or flaw of winds. Also a rough wind or stormy blast. Also any one wind or point of the compasse. Vsed also for fauouor or reputation. Vsed also for vanity, self-conceit or for vain-glory and ambition.
Vẻnto contrário, a contrary winde. Also as Vẻnto in fáccia.
Vẻnto della bálla. Looke Dáre il vẻnto álle bálle.
Vẻnto in fáccia, the winde in ones face, that is to haue fortune against one, to haue no good successe in any attempt.
VEN Vẻnto in póppa, the wind in the poope, that is to saile prosperously, to haue good lucke or all things fauorable as one would wish.
Vẻntola, any kind of fan or winnow.
Vẻntoláre, as Ventiláre.
Vẻntolíno, as Vẻntarẻllo.
Vẻntolo, as Vẻntarẻllo.
Vẻnto próspero, a prosperous wind.
Vẻntosaménte, windily. Also proudlie.
Vẻntosáre, to cup or let bloud with cupping-glasses.
Vẻntóso, boxing or cupping-glasses.
Vẻnto secóndo, a fauourable wind.
Vẻntóse paróle, idle big words.
Vẻntosità, windinesse, ventosity.
Vẻntóso, windy, full of wind.
Vẻntráccio, a gorbelly, a gully panch, a great gulch, a grand gut.
Vẻntráglia, as Vẻntrésca.
Vẻntráia, as Vẻntrésca, or Vẻntráccio.
Vẻntraiuóla, a woman that sels tripes or such entrailes.
Vẻntraiuólo, a child that through ill diet hath a big, swolne and hard bellie.
Vẻntrále, a stomacher. Vsed also for a trusse to keepe vp the guts. Also an apron.
Vẻntre, the ventre, belly or paunch of any creature. Also a womans wombe or child she goeth with. Vsed also for Vẻntrícolo. Vsed also for belly-cheere.
Vẻntreggiáre, to follow belly-cheere, lust or sensuality, to wallow in sinne.
Vẻntrepiéno, a full belly or panch. Vsed also for a great turd.
Vẻntrésca, the panch, offall, guts, garbage or entrailes of any body, be it man or beast. Also an Ox-midriffe, a Calues-plucke, a Sheepes-gither, a Hogs-hastlet, the vmbles of a Deare, &c.
Vẻntrícchia, any meat made of tripes, chitterlings, guts, liuer, lungs, or any entrailes. Also as Vẻntrésca.
Vẻntrícchio, the gargle or throate-hole. Also the crop, the gorge or pannell of a Hawke. Also the gizard, the gestier, the craw or maw of any creature.
Vẻntricẻllo, any little belly, panch or wombe of any creature.
Vẻntrícolo, the ventricle whereby the meat which we eat, being conuaighed thither by the stomacke is first digested, some vse it for Epigástrio. Some take it also for the stomacke or belly.
Vẻntrícoli del cuóre, two notable and large cauities sited after the sides of the heart: one on the right side, the other on the leaft, the sleeke or hollow partes of the heart.
VER Vẻntríglio, as Ventrícchio.
Vẻntríno, a little belly or wombe. Vsed also for the calfe of a mans legge.
Vẻntróne, as Vẻntráccio.
Vẻntróso, bellied, panched, gulchy.
Vẻntrúto, as Vẻntróso.
Ventúra, aduenture, fortune, lucke, chance.
Venturáto, happy, fortunate, luckie.
Venturiéri, aduenturers, voluntaries. Also marchant aduenturers.
Ventúro, comming or that is to come.
Venturóso, as Venturáto.
Venustà, beawty, grace, comlinesse, fauour, seemelinesse, sightlinesse. Also a grace or pleasantnesse in speaking, a delight-mouing vtterance.
Venústo, beawtious, faire, graceful, wel-fauoured, comely, seemly, delectable to the eie.
Venúta, a comming, an arriuall.
Venúto, come, arriued. Looke Veníre.
Venúzza, a little veine or artery.
Venzéi, twenty six.
Venzóldi, twenty shillings.
Veprétto, a thorne or brier or bramble-bush.
Vẻpri, thornes, bryers, brambles, shrubs.
Vepricóso, full of briers, brambles or thornes.
Vepróso, as Vepricóso.
Ver', as Véro. Also as Vẻrso, toward.
Veráce, true, true-saying, sooth, veritable.
Veraceménte, truely, veritably, verily.
Veracità, truth, verity, sooth.
Veraménte, truely, verily, soothlie.
Verátro, Beares-foote, Ling-wort, Neesing-wort. Some take it for Hellebore.
Vẻrbále, verbale, according to the word, consisting of words.
Vẻrbásco, Taper-wort, Ling-wort, Hightaper, Bigtaper, Wooll-blade, Torch-hearbe, Beares-beard, french-sage, Mullein, or Woody-mullein.
Verbáscolo, the Petty-mullein.
Verbáscolo álbo, the Ox-lip.
Verbáscolo minóre, the Primrose.
Verbáscolo odoráto, the Cowslip.
Verbéna, the hearbe Veruein, whereof be two kinds, it is also vsed for all kinds of hearbes and boughes pertayning to purging and making holy, which were vsed in or about religious ceremonies, or were hanged about Altars to garnish them, as the Mirtle, the Laurell and the Oliue.
VER Verbéna colombína, vpright or straight Verueine.
Verbéna rẻtta, as verbéna colombína.
Verbéna supína, base or flat Verueine.
Verbenário, a Herauld or embassadour which on his head bare a garland of Verueine when he was sent to the enemies.
Vẻrberábile, that may or should be beaten, strooken or punished.
Vẻrberáre, to beate, to strike or to hit against as the Sunne doeth.
Vẻrberatióne, a beating, a verberation, a striking or hitting against.
Vẻrberẻo, that is worthie of beating.
Vẻrbero, a heate, or hitting of the Sun-beames against any thing, a beating.
Vẻrbésco, as Vẻrbásco.
Vẻrbigrátia, as for example sake.
Vẻrbo, any word or terme. Also a Verbe. Also a whole sentence. Also a literall sence.
Vẻrbo di Dío humanáto, taken for our Lord Iesus Christ.
Vẻrbosità, verbositie, much talking, or words.
Vẻrbóso, wordy, full of words, or talking.
Vẻrbum cáro, the holie writ, or Gospell. Also our Lord Iesus, or blessed Messias.
Verdácchij, a kind of great greene Plums.
Verdadẻro, as Veritiẻro.
Vérde, the colour called greene, or vert in armorie. Also new, yong, fresh, youthfull, in prime. Also the greene grasse. Also a greene, or greene plot of ground. Petrarke hath vsed the word Vérde for a finall end, when he saith, giónto al vérde, alluding to a Candle, which they were wont to colour greene with the iuice of hearbs at the big end, and to this day vse it in Ireland, as we would say in English, burning in the socket, decaying, drawing to an end, almost consumed, or beginning to faint.
Vérde azzúrro, a kind of colour that Painters vse.
Vérde brúno, a sad, or darke greene.
Verdécchio, as Verdíccio.
Verdeggiánte, verdent, greene, and flourishing, lustie and youthfull.
Verdeggiáre, to flourish, and be greene.
Verdegiállo, a yellowish greene.
Verdẻllétto, as Verdemẻzzo. Also some-what greenish.
Verdemẻzzo, greene, or halfe rosted, sodden, or baked.
Verdemontáno, a greene Finch.
Verdẻnte, verdent in armorie.
Verdéra, a kind of white Muskadine-wine in Toscana.
VER Verderáme, Verdie-greese, or greene Coperas.
Verdéro, a greene Finch.
Verdézza, verdure, greenenes.
Verdíccio, greenish, drawing to greene.
Verdiéro, a greene Finch.
Verdóne, a greene Finch. Also a darke, deepe, or french greene.
Verdoríno, a greene Finch.
Verdúgo, a Rapier, a Tucke, a little Sword.
Verdúme, as Verdúra.
Verdúra, verdure, greenenes, all manner of greene, as grasse, fields, boughs, or leaues. Also youth, or lustinesse.
Verecóndia, bashfulnesse, modestie, demurenesse, shamefulnesse, feare of doing euill, but properly belonging to the mind, where as Erubescẻnza, belongeth to the act or deede.
Verecóndo, bashfull, modest, shamefull, fearefull, or blushing to doe euill.
Verẻnde, the priuities of man or woman.
Verétta, a chape of any sword or dagger, a tip of any weapon. Also as Verétto.
Veréttare, to chape or tip any weapon or sheath. Also to turne with a skrew.
Verétto, a kind of shaft, arrow or boult. Also the chape of a sword or dagger. Also a turning vice or skrew.
Verettóne, as Verétto.
Vérga, any kind of rod or verge. Also a whipping-rod. Also a wand, a switch, a little sticke, a twig, a sprig, or little branch. Also a royall Scepter, or warder, a Magistrates white or commanding staffe, an Officers verge, a Sergeants Mace. Also a Carpenters Rule or Squire. Also a Scriueners ruler. Also a Painters pensill, a measure of a yard. Also a mans yard, or priuie member. Also the Gnomon, or needle or index of a dyall. Also a plaine loopering of gold, or a gimnall Ring. Also a wedge, a gad, a sledge, an ingot or sowe of any mettall. Also a barre in armorie. Also a kind of play that boies vse in Italie.
Vérga aurẻa, the hearbe Golden-rod.
Vérga del sángue, as Vírga del sángue.
Vérga di pastóre, a Shepheards rod or staffe. Also the Fullers Thistle, or Teazell.
Vérga d'óro, or d'argẻnto, taken for a hoope-ring. Also a wedge of gold or siluer.
Vérga gránde, vsed for the maine yard of a Ship.
Vergáre, to whip or scourge with a rod. Also to rule, to write, or draw lines. Also to limme, to draw, or paint. Also to stripe or worke any striped stuffe, as some Canuas is. Also to beate or wind wooll.
VER Vérga reále, vsed for a Kings Scepter.
Vergáte, stripes, or lashes with rods.
Vergáto, whipped or lashed with rods. Also ruled, or drawen with lines. Also limmed or drawne. Also made of rods or twigs. Also striped, or any striped stuffe. Also that hath rods or long rayes and slender strikes in it like rods. Also laced or laid ouer as a garment with stripes or rayes of gold or any thing else. Also partie-coloured, or motlie. Also Barrie in armorie.
Vérga viríle, vsed for a mans yard.
Vergẻlláto, hogs-grease clarifide or purifide. Also a kind of fish.
Vergẻlle, yong shootes or graffs, yong branches, vnder-wood, sprigs, or little rods.
Vérghe, the Plurall of Vérga.
Vergheggiáre, as Vergáre.
Vergheggiáta, a stripe, or lash with a rod.
Verghétta, any small or little Vérga.
Verghezzíno, a wooll-winder, or dresser.
Vérgie, all manner of Cole, or Cole-worts.
Vergiẻro, an Hort-yard full of trees.
Vergílie, a Starre called the Broode-hen Starre, they are seauen, and about the taile of Taurus.
Verginále, virgin, or maiden-like. Also of or pertaining to a virgin.
Vérgine, a virgin, a maid, an vndefiled damzell. Also one of the twelue signes in the Zodiake. Also a kind of tormenting iron to torture men with.
Verginẻlla, a yong virgin, or maiden.
Verginẻo, as Verginále.
Verginíle, as Verginále.
Verginíssima, most vndefiled.
Verginità, virginitie, pucelage, chastitie, puritie, maidenhead.
Vergiótti, yong Cole, or hard Cole-worts.
Vergitáre, to bend or encline ofter.
Vergitatióne, often-bending.
Vergógna, shame, reproch, infamie, dishonor. Also vsed for Verecóndia.
Vergognáre, to shame, or be ashamed.
Vergognársi, to be ashamed, or bashfull.
Vergógne, the priuities of man or woman.
Vergognosaménte, shamefully.
Vergognóso, shamefull, shamefast, bashfull.
Vergoláto, any kind of striped stuffe.
Vérgole, the stripes or cords wouen in any stuffe. Also the little Vérghe. Also a kind of little Bote vsed heretofore in Venice.
Vergóne, a Hawkes pearch. Also any kind of great Vérga.
Vergótta, nothing at all, not any thing.
VER Vericída, a truth-teller, a true speaker.
Veridíco, as Vericída.
Verificábile, that may be verified.
Verificánza, as Verificatióne.
Verificáre, to verifie, to auerre, to approoue.
Verificatióne, a verifying, an approouing.
Verigoláre, to augre, to boare, to drill.
Verígolo, an augre, a wimble, a drill.
Verilóquio, a true speach or discourse. Also an etimologie, a true exposition or meaning of a word or sentence.
Verisimigliánza, likelyhood, semblance of truth, possibilitie.
Verisímile, likely, like the truth, possible.
Verisimilitúdine, as Verisimigliánza.
Verisimíllimo, most like vnto truth.
Verisimilménte, likely, possiblie.
Verità, truth, veritie, verie-sooth.
Veritéuole, veritable, hauing truth.
Veriteuolménte, truely, verily, veritably, soothly.
Veritiéro, a truth-teller, a soothsayer.
Vẻr lẻi, towards her.
Vẻr lúi, towards him.
Vẻr mè, to me-ward.
Vẻrme, or Vẻrmo, any kind of worme or vermine. Also a disease in a Horse called the bots. Also the worme or winding of any skrew.
Vẻrmeggiáre, to crawle as wormes.
Vẻrména, as Verbéna.
Vẻrmena, a rod, a sprig, a twig, a graff, a yong shoote or imp of any tree.
Vẻrme volatíco, the bots in a Horse.
Vẻrmi, the winds of any skrew. Also little wrests.
Vẻrmicáta, any ring-worme, or running tetter.
Vẻrmicẻlli, all manner of little wormes, grubs, or vermine. Also a kinde of paste-meate cut small like wormes, which being dried, they boile in water and dresse them with butter, spice, and cheese, as Tagliarẻlli.
Vẻrmiculáre, to creepe and craule as all wormes and vermine doe, to runne thicke and three-fold as Emmets doe. Also to breede or be full of vermine and wormes. Also to worke in-laid, Marquetrie, or Checker-worke, with very small pieces.
Vẻrmiculatióne, a vermiculation, a breeding or crauling of vermine or grubs. Also a worme-eating of any fruite.
Vẻrmiculáto, crauled as wormes or vermine. Also worme-eaten. Also full of wormes, vermine, or grubs. Also wrought with in-laid or Marquetrie worke.
Vẻrmífero, worme-breeding, or bringing.
VER Vẻrmigliáre, as Vermiculáre.
Vẻrmíglio, a red or vermillion colour. Also gueles in armorie. Also a kind of Silke-worme.
Vẻrmína, as Vẻrména.
Vẻrminácola, Holy-hearbe, Pigeons-grasse, or Iunoes-teares.
Vẻrmináre, to breede or fill with any kind of vermine or grubs. Also to haue, to breede, or void wormes. Also to haue a wringing in the bellie.
Vẻrminatióne, a vehement paine, or wringing of the guts, as if they were gnawne with wormes. Also the worms or bots in any Cattell.
Vẻrmini, all manner of vermine, or grubs.
Vẻrminóso, full of wormes, vermine, or grubs. Also worme, or moth-eaten. Also troubled or pained with wormes, or gnawing in the guts.
Vẻrminúcci, as Vẻrmicẻlli, wormelets.
Vẻrmo, as Vẻrme.
Vẻrmocáne, a creeping vlcer, or running tetter. Also the wormes or bots in a Horse. Vsed also for the french poxe.
Vẻrmolíni, little wormes, grubs, or wormelets.
Vẻrmóso, as Vẻrminóso.
Vẻrmo volánte, a cancrous vlcer in the nose of a horse, any running vlcer.
Vẻrmo volático, as Vẻrmo volánte.
Vẻrnáccia, a kind of wine like Malmesie.
Vẻrnacciuóla, as Vẻrnáccia.
Vernácula, our naturall or mothers tongue.
Vẻrnáculo, borne and brought vp together in one house or Country. Also proper and naturall.
Vẻrnále, of or pertayning to winter.
Vẻrnáre, to winter, to become winter.
Vẻrnarécchie, any kinde of winter fruite.
Vẻrnáta, a winters space, a wintring.
Vẻrnatióne, the old or winter coate or skin of an Adder or Snake that hee castes off in the spring time. Vsed also for the Spring time of the yeere.
Vẻrnecáre, to varnish.
Vẻrneréccio, that groweth and keepes in Winter, winter fruites, of winter kind.
Vẻrnicáre, to varnish.
Vẻrníce, any kind of varnish. Also a kind of white stone. Also a kind of binding silken lace or riband.
Vẻrníglia, la regína portáua sáia intiẻra di vẻrníglia d'óro.
Vẻrníle, seruile, and yet saucy and malapert.
Vẻrnilità, flattering, and seruile behauior.
VER Vẻrno, the Winter or Winter-season.
Vẻrnócchio, the swelling of any blow.
Vẻrnótico, a kind of excellent wine in Italy. Vsed to be drunke in winter.
Véro, true, sooth, right. Also truth or verity. Also vncorrupted, right or vnfained.
Veróchio, a winder in a Crane to draw vp waights.
Véro ẻ, true it is, it is true and right.
Veróla, as Varóle, any kind of pox.
Veróla di fẻrro, a plate or clout of iron.
Veróla gróssa, the great or french pox.
Veróla pícciola, the small pox.
Veroláto, pockie or full of the pox.
Verolóso, as Veroláto.
Veróne, a ietting out of any building, an out butting bay window, or round out window, any out butting building in prospects or gallories.
Vẻrónica, the hearbe Betony.
Vẻrpa, vsed for Vérga, a mans yard.
Vẻrpo, he that is circumcised and hath the foreskin of his yard cut off.
Verrà, hee, shee, or it shall come.
Verretóne, as Verétto.
Vẻrríno, of or belonging to a boare.
Vẻrro, any kind of boare-hog.
Verrò, I shall or will come.
Vẻrróne, a great boare or barrow hog. Also as Veróne.
Vẻrrúca. Looke Vẻrrúche, any kind of wart.
Vẻrrúca formicánte, a wart blacke like an Ant, and called an Ant-wart, which is commonly deepe rooted, broad below and little aboue, and being pulled at makes on feele, as it were the stinging of Ants.
Vẻrrúca pensile, a long and hanging wart with a great head and slender roote.
Vẻrrucária, Wertwort or Turnesole.
Vẻrrúca sẻssíle, as Verrúca formicánte.
Vẻrrúcche, all maner of warts or knaps of hard flesh rising in the body, wherof be diuers kinds. Also hillockes or knaps of hils. Also holes in steeples or old buildings, where birds doe commonly breed in.
Verrucóso, full of warts or little knaps.
Vẻrsábile, that may be powred out. Also that may be turned or winded, conuersable.
Vẻrsáccij, dog-rimes, filthy verses.
Vẻrságlio, as Bẻrságlio, a shooting-marke.
Vẻrsánte, powring foorth. Also turning or moouing. Also conuersant or frequenting.
Vẻrsáre, to shead, to powre or skinke out or ouer as they doe wine from one pot to another. Also to reuerse or ouerturne. Also to leake as a ship or run out as some vessels. Also to turne or wind about. Also to conuerse with, or frequent often.
VER Vẻrsátile, that turneth or may be turned about. Also that may be frequented.
Vẻrsatióne, a sheading, a powring or skinking forth. Also a winding about, a turning or reuersing. Also a leaking of a ship. Also a conuersation or often frequenting.
Vẻrsáto, shed, powred or skinked. Also turned or reuersed. Also leaked or run ouer. Also conuersed with or frequented. Also conuersant or expert.
Vẻrsatúra, as Vẻrsatióne.
Vẻrseggiáre, to versifie or make verses.
Vẻrsicáre, as Vẻrseggiáre.
Vẻrsícolo, a versicle, a short verse.
Vẻrsiẻra, an old hag, beldame, wizard or witch walking about by night.
Vẻrsificáre, to versifie or make verses.
Vẻrsificatióne, a versifying.
Vẻrsificatóre, a versifier or maker of verses.
Vẻrsificatúra, a versifying or making verses.
Vẻrsífico, that versifieth or maketh verses.
Vẻrsíle, that turneth round. Also as Vẻrsábile.
Vẻrsióne, a turning or version. Also a translation.
Vẻrsipẻlle, people bewitched, forspoken or changed by witchcraft. Also such as we cal turne-coates or changelings. Vsed also for a wily or crafty fellow, one that will change with euery fortune.
Vẻrso, any kind of line, any verse or rime, a line of any writing. Also order, course, method, proportion or byace. Vsed for a point of the compasse. Also any part, side or situation of place or coast.
Vẻrso, toward, towards. Also according to the haire, wooll or right byace. Also turned, changed or reuersed. Also ouer against. Also in comparison.
Vẻrso cása, homeward, towards home.
Vẻrso dẻntro, inward, or inwards.
Vẻrso di lúi, towards him.
Vẻrso di mè, towards mee.
Vẻrso di tè, towards thee.
Vẻrso dóue? towards what place?
Vẻrso di vói, to you ward.
Vẻrso la séra, toward euening.
Vẻrsolíno, a little verse, a verselet.
Vẻrso man dẻstra, toward the right hand.
Vẻrso ponẻnte, Eastward.
VER Vẻrso quì, this way, hitherward.
Vẻrsória, the needle of a Mariners compasse.
Vẻrsório, that turneth any way.
Vẻrso tè, towards thee.
Versúra, any kinde of verdure or greene.
Vẻrsútia, wilinesse, craft, slie, cunning, variablenesse, mutability, and changing.
Vẻrsúto, wily, crafty, quickwitted. Also variable, mutable, often turning.
Vẻrtágo, a hound that wil hunt by himselfe and bring home his game.
Vẻrtáre, as Vẻrsáre.
Vertẻbre, a ioynt in the body where the bones so meete that they may turne, as in the knuckle-bone.
Vertécchio, a wherue for a spindle.
Vertẻnte, verticall, that turneth, twirleth or whirleth about or round.
Vẻrtíbile, that may be turned.
Vẻrticále, verticall, as Vertẻnte.
Vẻrticále ángolo, a verticall angle.
Vẻrtíce, the top, the tip, the crowne or height of any thing, as of an hill or of a mans head. Also the seame in the head that runneth from the middle of the forehead directly ouer the crowne to the necke and deuideth the head and haire into two parts, as may easily be seene in a womans head, when hir haire falleth halfe to the right side, and half one the leaft side of the head. Vsed also for the hookes that a doore hangeth one by. Also a whirlepoole or the eddy and turning round of the water where tides doe front and meete. Also a round-turning or whirle-winde. Looke Vertíci.
Vẻrticẻllo, a Spinners wherue or wheele that shee puts on hir spindle.
Vẻrtíci del móndo, the North and South Poles. Vsed also for the elect people of God that goe to heauen.
Vẻrticílla, the Wrinecke or Hickway.
Vẻrticilláto, apt to turne as a wherue. Also made turning wise. Also knit together as many ioynts are.
Vẻrtícoli, the knuckles or turning ioynts of the chine-bone or backe-bone.
Vẻrticórdio, any thing that turneth the heart and changeth the minde.
Vẻrticóso, as Vẻrticále, full of turnings.
Vẻrticulário, a burglar or breaker of houses.
Vertígine, any whirling or turning round, any rowling about. Also a sicknesse proceeding of windinesse, which so troubleth some that all they see seemeth to turne round, we call it a vertigo, a giddinesse, a dizzinesse or swimming in the head with a mistinesse, a dimnesse, a sparkling or glimmering of the eies, namely if one stoop or looke downeward. Also the eddy or round whirling of waters.
VES Vertiginóso, giddy brained, dizzie-headed, that is troubled with Vertígine.
Vẻrtola, non cúrano portáre la frónte piéna di vergógna per hauére le vértole piéne délla róbba altrúi.
Vertù, vertue, honesty, grace, hatred of vice. Also the power, vigor, strength or property in or of any thing.
Vertualità, the power or effect of vertue.
Vertudióso, vertuous, full of vertue.
Vertúe, as Vertù.
Vertueggiáre, as Virtueggiáre.
Vertuóso, vertuous, honest, full of vertue.
Veruátto, land ploughed vp in the spring time.
Vẻruíce, vsed for a Weather or Sheepe.
Veruilágine, a blacke Chameleon Thistle.
Vẻruína, a kinde of long dart or iauelin.
Verúle, a kind of Cherries in Italy.
Verunaménte, by no meanes, at no hand.
Verúno, any one. Also not any one.
Verúto, a casting dart with a sling.
Vẻrzáglio, vsed for Bẻrzáglio.
Verzaíno, a Yellow or Gold-hammer-bird.
Verzáta, as Verzẻlláta.
Vérze, any Cole or Coleworts.
Verzẻlláta, a meat made of yongue Cole-worts.
Verzẻlláta cárne, a kind of dressing of meat.
Verzẻlli, yongue little Cole-worts.
Verzéra, some part of a ship.
Verzerótto, as Verzaíno.
Verzétte, yongue and tender Cole-worts.
Verzicáre, to grow greene.
Verziére, an Hortyard full of trees.
Verziére, a ground where Cole-worts grow.
Verzináre, to colour red with brazell.
Verzíno, Brazell-wood or Fernan-bucke.
Verzolíno, as Verzaíno.
Verzótti, Cabbage-Coleworts.
Verzúme, as Verzúra.
Verzúra, any greene or verdure.
Vesánia, madnesse, fury, rage.
Veschiáre, as Vischiáre.
Véschio, as Víschio, birdlime.
Veschióso, as Vischióso, viscous, slimie.
Véscia, any kinde of puffe, push, puffe-fist or fusse-ball or drie Toade-stoole full of dust or winde. Also any hollow blister or bladder. Also a fiste, a fizzle, a close fart.
VES Vesciáre, to blister. Also to fiste or fizzle.
Vescíca, any kinde of bladder or blister.
Vescicáre, to blister, to bladder, to puffe.
Vescicóne di uẻnto, a great bladder of winde. Also an idle gull or vaine-glorious asse.
Véscie di lúpo, fusse-bals, puffe-fistes.
Vescieggiáre, to fusse, to fiste, to fizzle.
Vescónte, as Viscónte.
Vescouádo, a Bishopricke or Sea.
Vescouáto, a Bishopricke or Sea.
Vescoueggiáre, to play the Bishop.
Véscouo, a Bishop.
Vesíca, as Vessíca.
Vesicáre, as Vessicáre.
Vesicária, as Vessicária.
Vesína, as Stambécco.
Vẻspa, any kind of Waspe or Hornet.
Vẻspáio, a Waspes or Hornets neast.
Vẻspáre, to Waspe or sting with Waspes.
Vẻspe, any kind of Waspe or Hornet.
Vẻspẻrna, an euening meale or supper.
Vẻspero, as Vẻspro.
Vespẻrticióne, a Night-bat or Rere-mouse.
Vespẻrtiglióne, as Vespẻrticióne.
Vespẻrtíllo, as Vespẻrticióne.
Vespẻrtillóne, as Vespẻrticióne.
Vespẻrtína cognitióne, late knowledge, as we say an after-wit.
Vẻspẻrtíno, of or belonging to the euening, or that is donne in the euening.
Vẻsperugíne, the euening starre.
Vespilóne, a digger of graues or pits, but properly he that carrieth forth dead bodies in the night-times to be buried, as they vse in times of plague or great sicknesse.
Vẻspra, the time or howre when they ring in to euening-praier.
Vẻsprále, pertayning to euening or euening-praier. Also of the Westerne partes.
Vẻspráta, an euen, an euening, an euening tide, an afternoone.
Vẻspro, an euen, an euening, that is to say the immediate time after the sun is set. Also euensong or euening praier. Also the euening star.
Véssa, as Véscia.
Vessáre, to vex, to molest, to trouble, to disturbe, to grieue, to disquiet, to cumber, to afflict, to torment, to doe all mischiefe that can be. Also as Vesciáre.
Vessatióne, vexation, molestation, trouble, torment, affliction or griefe.
Vessíca, any kinde of bladder or blister.
Vessicáre, to bladder, to blister, to gall.
VES Vessicária, Bladder-wort, Bladder-nut, Night-shade, Winter-cherry or Alkakengie.
Vessichétta, any little bladder or blister.
Vessicóni, any great bladders or blisters. Also winde galles in a horse. Also great puffes, fusse-bales, puffe-fistes or winde-pushes.
Vessíga, any bladder or blister.
Vessigóni, as Vessicóni.
Vessiláro, a Standard or Ensigne bearer.
Vessilatióne, a band of men vnder one ensigne, standard or banner.
Vessíllo, a Standard, an Ensigne, a Banner, a flag or Streamer.
Vessiuíllo, a kinde of Sparrow. Some take it for a Thrush or Mauis.
Vẻsta, vsed for the Goddesse of chastity, to whom the ancient Romans did much honour.
Vẻstále, vestall, of or pertayning to the Goddesse of Chastity, Vérgini Vẻstáli, the vestal Virgines, whose charge was to keepe and preserue fire in a certaine temple in Rome from going out or being quenched.
Vẻste, any kind of vesture, garment, vestement, habite, weed, attire, robe, mantle, clothing, gowne or abillement. Also a cace to keepe any thing in.
Vẻstiária, a vestry, a wardrobe where apparell and all sorts of garments are kept and laid vp. Also a place where garments are sold.
Vẻstiário, a wardrobe keeper, a master or yeoman of a Wardrobe. Also one that sels clothes ready made. Also the act of clothing.
Vestíbolo, any place in a house where al manner of clothes, garments, hangings or any rich and best stuffe is kept and laide vp, as we would say a chief warderob, or a Princes robes, or where his robes are kept. Also a place where a Prince or Nobleman hath his robes brought him, and where he puts them on and makes himselfe readie. Vsed also for a porch, or void place before a doore. Also vsed for a lobbie or little vacant roome betweene other chambers. Also as Átrio.
Vestibulário, one that hath the charge of a Vestíbolo, a master of the robes.
Vestíbulo, as Vestíbolo.
Vesticciuóle, all maner of poore, meane, little, or simple clothes. Also vsed for cases to put any thing in. Also tykes for beds. Also pillow-beares.
Vestigáre, to seeke out diligently, to trace after, to hunt after, but properly to seeke out by the print of the foot.
Vestigabóndo, much or diligently seeking or tracing out.
VES Vestigatióne, seeking or tracing out, diligent inuestigation.
Vestigatóre, a diligent seeker or hunter, one that seeketh and traceth out by steps.
Vestígio, a trace, a tracke, a footing, a footstep, the marke, the print, or signe of any thing, namely of a mans foot. Also as Anatomists say, as Pédio.
Vẻstiménto, as Vẻste, any vestiment or vesture. Also a suit of apparell.
Vestíno, a kinde of cheese in Italie.
Vẻstíre, vẻsto, vẻstíj, vẻstíto, to cloath, to apparell, to attire, to aray, to enrobe, to inuest. Also to decke, to garnish, to couer, to adorne. Vsed also as a noune, for any vestiment, vesture, garment, attire, or suit of apparell.
Vẻstírsi dì, for a man to put on or cloath himselfe with.
Vẻstitẻllo, any meane garment.
Vẻstíti, all maner of wearing cloaths, vestures, or suits of apparell.
Vẻstíto, clad, apparelled, attired, araied, cloathed, enrobed, enm[an]tled, inuested, yclad. Also decked, garnished, couered, adorned. Also vsed for any clothing, apparell, vesture, raiment, or sute of clothes. Also any ornament.
Vẻstíto a brúno, clad in mourning clothes, or apparelled in blacke.
Vẻstíto álla Francése, apparelled after the French fashion.
Vẻstíto d'afflítto, clad in mourning weedes.
Vẻstíto da furfánte, clothed as a rogue.
Vẻstíto di corrótto, clad in mourning weedes.
Vẻstíto di duólo, Idem.
Vẻstíto di grána, attired in scarlet.
Vẻstíto di lugúbre, Idem.
Vestitúra, as Inuestitúra.
Vẻstóne, an vpper, great, or wide garment.
Vestoriáno, a colour vsed by Painters.
Vẻstúra, as Vẻste, any kind of vesture.
Vẻtera, old, aged, antient, eld.
Vẻteranaménte, agedly, anciently.
Vẻteranẻo, after the ancient fashion.
Vẻteráno, old, aged, ancient, eld, veterate. Also one that hath serued long in a place or office.
Vẻteráre, to grew old, aged, or ancient.
Veterinaría, the trade of making glasses.
Vẻteríno, a burden-bearer.
Vetẻrno, a drouzie disease, a continuall desire of sleeping, engendred through idlenesse, a slothfulnesse or drouzinesse.
Vetíca, as Vímine.
Vetoláro, a kinde of tub or cowle that they carrie grapes in to the presse betweene two men.
Vetónica, the hearbe called Betonie.
Vetráio, a glasier, or a glasse-maker.
VET Vetrámi, all maner of glasse, or glasse-worke.
Vetráre, to glase or couer with glasse.
Vetraría, a furnace where glasses are made, or shop where glasses are sold.
Vetráro, a glasier, or glasse-maker.
Vetriáre, to glase or couer with glasse.
Vetríce, a kinde of sallow or withie. Also Agnus castus, or Folefoot, as Tussilágine.
Vetríci, all maner of withs, as Vímini.
Vetríno, of glasse, glassie, vitrious.
Vetrióla, the hearbe Basill. Also as Vetríno.
Vetriólo, vitrioll, coperas. Also Basill-hearbe.
Vetriótto, a kinde of glassie alablaster.
Vétro, any kinde of glasse.
Vetróso, glassie or vitrious.
Vétta, as Vedétta. Also the toppe, the tipe, or highest part of any thing. Also a blocke, a stumpe, a snag, or stocke or logge of a tree. Also a cudgell, a sticke or bat of wood. Also the barke or rind of any tree. Also a wrest or hand-winder of any presse or screw. Also a with to binde any thing with. Also any small, thinne, or narrow ingot, wedge, or gad of any metall. Also a kinde of earthen pot with a narrow long necke set vpon some walles for birds to breede in. Also a kinde of linnen vaile, coife, head-band, or haire-lace, wherewith the Priests wiues did tie their haires, and dresse their heads. Also a garland or wreath and chaplet for the head.
Vétte, little sticks, as of Cinamond.
Vettína, any kinde of little Vétta. I finde it also vsed for a chime of belles, or for a squirels maze, going about with a cage, and belles in the same.
Vettória, as Vittória, a victorie.
Vettorióso, as Vittorióso, victorious.
Vettouáglia, al maner of victuals, meat, food, or sustenance.
Vettouagliáre, to victuall, to finde or store with food and sustenance.
Vettouagliẻre, a victualler, a vitler.
Vettouariáre, as Vettouagliáre.
Vettouárie, as Vettouáglie.
Vettúcce, the tender tops of any tree, flowre or hearbe.
Vettúra, the hire, or hiring of a horse, the price for any carriage.
Vetturále, as Vetturíno.
Vetturáre, to hire, or let foorth to hire, namely horses or mules of a hackney-man, or to bargaine with a carrier for the carriage of any thing.
Vettureggiáre, as Vetturáre.
Vetturíno, a hackney man, a muletier, one that lets foorth horses or mules to hire. Also a common carrier that carrieth any thing for hire or reward.
VFF Vetustà, age, ancientnesse, oldnesse, antiquitie, long continuance, elder time.
Vetustaménte, agedly, anciently, according to old times and fashions.
Vetustézza, as Vetustà.
Vetústo, aged, ancient, of long continuance.
Vézza, the pulse vitches, veccie or Tares.
Vezzataménte, deceitfully, craftily, maliciously, viciously.
Vezzeggiaménto, a wantonizing, a mignardizing, a dandling, a flattring with.
Vezzeggiáre, to wantonize, to mignardize, to dallie, to dandle, to quaint it, or play the wanton with, either in words or gestures.
Vézzi, wantonizings, wanton toies or iests, flatterings, dandlings. Looke Vézzo.
Vezzína, a kinde of fish in Muscouie, that is very good meat, and hath no bones in it.
Vézzo, a wantonnesse, a quaintnesse, a wantonizing, a mignardizing, a dandling, a dalliance, a toying, a merrie iesting, or playing with, a simpring squeamishnesse. Also a chaine or file of pearles, a necke-lace, a carkanet, or any quaint ornament worne about the neck for a grace and wanton shew, of the Latine word Vitta. Also vsed for a wont, a fashion, or any affected condition and custome. Vsed also for a vice, a fault, or errour, first vsed for wantonnesse, and then as an habit or custome that cannot easily bee left, of the Latine word Vitium.
Vezzosaménte, wantonly, dandlingly, squeamishly, quaintly. Looke Vézzo.
Vezzóso, wanton, mignard, full of wantonnesse, quaint, blithe, buckesome, gamesome, flattring, nice, coy, squeamish, peart, pleasant, full of affectation.
Vezzúra, any kinde of greene or verdure.
Vfficiále, of or pertaining to offices or duties. Also officiall or officious. Also an officer.
Vfficiále árma, armes that are giuen by some office, as Bishops are.
Vfficiaménti, all manner of offices or officers together.
Vfficiáre, to haue, to beare and serue the office of any function. Also to serue the cure of a Church.
Vfficiário, any kinde of officer.
Vfficiatúra, an officeship, officiousnesse.
Vffício, any kinde of office. Also a duty, a calling, a charge, a part or function of any man. Also a good turn, office, pleasure, kindnesse, benefit, or seruice done by any man for another. Also homage or honour done or to bee done of dutie. Also a Primer-booke, a praier-booke, or Seruice-booke read in Churches. Also the morning or euening praier, or Seruice that is said and read customarily in Churches.
VIA Vfficiosità, dutifulnesse, officiousnesse.
Vfficióso, officious, dutifull, diligent.
Vfficiuólo, a little Primer or Praier-booke.
V´ffo, V´ffoli, some part or limme of a horse.
V´ggia, is properly that shadow that a greater tree doth cast ouer a lesser tree, whereby hee keepeth the Sunne from comming to it, and hindreth it from growing, or bearing any good or ripe fruits. Vsed also for Mill-deaw, or blasting with Mill-deaw. Also by a metaphor, ouershadowing, darkenesse, and obscuritie. Also malice, spight, or gruding. Also amazement, sudden feare. Also importunitie and combersome annoiance. Also a kinde of great Grasse-hopper.
Vggiáre, to ouer-shadow, to darken or obscure, as a greater tree doth a lesser, to hinder from growing. Also to blast with mill-deaw. Also to hate, to spight, or malice. Also to amaze with a sudden feare. Also to annoy. Looke V´ggia.
Vggióso, full of darknesse, ful of blasting, full of spight, noisome. Looke V´ggia.
V´gna, as V´nghia, in euery place.
Vgnẻa, a kinde of fearne, of whose ashes they make the best kinde of glasses.
V´gnere, as V´ngere.
Vgniánno, yeerely, euery yeere.
V´gnolo, single, slight, plaine, vnlined.
Vgnóne, a griping long-fingered fellow, one whose fingers bee as good as lime-twigs.
V´gola, as V´uola.
Vguagliánza, equalitie, paritie.
Vguagliáre, to equall, to match, to compare.
Vgualáre, as Vguagliáre.
Vguále, equall, alike, match, euen.
Vgualità, equalitie, paritie.
Vgualménte, equally, alike, euen as.
Vguánno, this yeere, this present yeere.
Vh vh, ohoh, alas.
Vì, to you, to your selfe, the Datiue case, Vì dò, I giue you.
Vì, you, your selfe, the Accusatiue case, Vì véggo, I see you.
Vì, from you, the Ablatiue case, Vì tólgo, I take from you.
Vì, there, in that place, to it, to the same.
Vía, a way, a high-way, a path, a street.
Vía, a manner, a way, a method, a rule, or order to direct any thing by.
Vía, with the verbes, Andáre, Camináre, Cacciáre, Córrere, Gittáre, Leuáre, signifieth a way.
VIB Vía, an aduerbe of encouraging much vsed by commanders, as also by riders to their horses, Goe on, forward, on, away, goe to, on quickly. Dí vía, say on, speake out.
Vía, being ioined vnto Mánco, Méno, or Più, standeth for much, or a great deale, as Via mánco, much lesse, via méno, a great deale lesse, via più, much more.
Vía cróce, a crosse high-way.
Viaggiánte, a voiager, a way-farer, a traueller, a wanderer, a way-faring man.
Viaggiáre, to voyage, to iourney, to trauell, to wander, to way-fare.
Viággio, a voyage, a iourney, a way-faring.
Viággio délla bálla, the range or randan of a bullet.
Vía lattẻa, the milke way in the skie.
Viále, a path, an allie, or walking-place.
Vía maéstra, a chiefe or high rode way.
Vía mánco, much lesse.
Vía méno, a great deale lesse.
Viandánte, as Viaggiánte.
Viandáre, as Viaggiáre.
Vía più, much or a great deale more.
Viarám, a kinde of witchcraft.
Viaticáre, to prouide necessaries or furnish with prouision for a iourney.
Viático, prouision of whatsoeuer is necessarie for a iourney, be it victuals, mony, or any thing else, voiage prouision. Also a mans farewell, giuen him at his setting foorth to trauell.
Viátolo, a narrow path, allie, or causey.
Viatóre, a traueller, or way-faring man. Also a Seriant, a Pursiuant, a Beadle.
Viatório, that trauelleth, or may be remooued and carried away.
Vía vía, an Aduerbe of encouragement, on away, goe to, away, forward, goe on, dispatch.
Vibíce, a marke or print of a blow or stripe remaining in the flesh blacke and blew.
Víbio, any kinde of creature that liueth both on land and in the water.
Vibóne, the flowers of the hearbe Británica, which being eaten before it thunder, are thought to keepe men from feare of lightning or thunder.
Vibránte, brandishing or shaking in the aire. Also warbling or quauering.
Vibráre, to brandish, to shake, to flourish, to tosse, to quauer or warble any kinde of weapon in the aire. Also to warble or quauer in musicke or singing.
Vibratióne, a brandishing.
Vibríre, rísco, ríto, as Vibráre.
Vibrísse, the haires within the nostrill.
Víbro, a brandishing, a shaking or flourishing of any weapon in the aire. Also a warble, a quauer, or running in musicke or singing.
VIC Vibúrno, the wilde vine.
Vicaría, a vicarship, a deputation, a Lieutenantship.
Vicariáto, a vicarage. Also a vicarship.
Vicário, a vicar, a deputie, an vnder-seruant, one that is in stead of another, and doth the office of another.
Více, stead, lieu, place, vice, roome, course, turne, behalfe, or change for another. Also office or duty for another, and is much vsed in composition and in the beginning of other words, as for example.
Vicecameriére, a vice-chamberlaine.
Vícecancelliére, a vice-chancellour.
Vicecapitáno, a vice-captaine.
Vicecápo, a vice-roy, a vice-gouernor.
Vicecardinále, a vice-cardinall.
Vicecastẻlláno, a vice-gouernour of a Castle.
Vicecensóre, a vice-censor.
Viceciambẻrláno, a vice-chamberlaine.
Vicecomitáto, a Shrieualtie.
Vicecómite, a Shrieue of a Countie.
Vicecommessário, a vice-commissarie.
Vicecónsole, a vice-consull, a Proconsull.
Vicecuóco, a deputie cooke, an vnder-cooke.
Vicedeputáto, one deputed for another.
Vicedominánza, a vice-gouernment.
Vicedómino, a deputie-lord, or ruler.
Vicedúca, a vice-duke, or leader.
Vicegenerále, a Lieutenant generall.
Vicegerẻnte, a vicegerent, a deputie.
Vicegerẻnza, a vicegerencie.
Vicegiúdice, a deputie or vnder-Iudge.
Vicegouẻrnatóre, a vice-gouernour.
Viceguardiáno, a deputie gardian or keeper.
Vicelettóre, a deputie-reader.
Vicemaéstro, a deputie, or vice-master.
Vicemáiro, a deputie or vice-maior.
Vicẻnda, the turne or course in changing or altering, now one, now another, an enterchangeable course. Also a mans share or part chosen by turnes. A vicẻnda, by course, by turne, enterchangeably, in order, successiuely, now one and then another. Vsed also for Facẻnda, a businesse or negotiation.
Vicẻnde, as Scambiéuoli ambasciáte, mutuall or enterchangeable ambassages.
Vicẻndéuole, mutuall, enterchangeable, by turnes, by course. Looke Vicẻnda.
Vicẻndeuolménte, mutually, enterchangeably, orderly, successiuely, as A vicẻnda.
Vicẻnio, the space of twenty yeeres.
Vicenóme, a pronoune. Also a surname.
VIC Vicepodestà, a Deputy, Sherife or Maior.
Viceprencipáto, a Vice-principality.
Vicepréncipe, a Deputy Prince.
Vicepresidẻnte, a Vice President.
Vicepretóre, a Vice Pretor.
Vicepretoriáto, a Vice Pretorship.
Vicerẻ, a Vice Roy, a Deputy King.
Vicereggẻntáre, to rule by Deputation.
Vicereggẻnte, a Vice Regent or Ruler.
Vicereggẻnza, a Vice Regency or Rule.
Vicerẻgno, a Deputy Kingdome.
Vicerettóre, a Vice Rector or Ruler.
Vicescriuáno, a Deputy writer.
Vicẻsimo, the twentieth.
Vicesíndice, a Vice Gouernour or Iudge.
Vicetẻmpo, one time in liew of another.
Vicetenẻnte, a Deputy holder or keeper.
Vicetesoriére, a Vice-treasurer.
Viceuéscouo, a Vice or deputy Bishop.
Vichéria, a Townes-ship.
Víci, or Vícci, you there, or you vs there.
Vicína, shee that dwelleth next vnto or not far from vs, a neighbour.
Vicinále, belonging to neighbourhood.
Vicinánza, nighnesse, nearenesse, neighbourhood, proximity. Also the ioyning of houses one vnto another. Also company of neighbours dwelling neere or together.
Vicináre, to approach, to come, to border, to lie, or dwell neere together. Also to neighbour or confine vpon, to border neere vnto.
Vicináto, approached or dwelt and neighboured neere. Also as Vicinánza.
Vicinità, as Vicinánza.
Vicíno, a neere man, a neighbour, one that dwelleth next or neere vnto vs. Also neere, nigh, next, by, hard by, not farre off, adioyning vnto.
Vicissità, as Vicissitúdine.
Vicissitudinále, according to an alternall or enterchangeable course or order.
Vicissitudinariaménte, successiuely, by turnes one after another.
Vicissitúdine, as Vicẻnda, a vicissitude or enterchangeable course.
Vicitáre, vsed for Visitáre.
Víco, a Village, a Hamlet, a Borough, an vnwalled town, but properly a row of houses close one to another with a way betweene them.
Vicontádo, a Vicounty.
Vicónte, a Vicount, as Viscónte.
Vidáre, as Vitáre, to skrew in with a vice.
Víde, as Víte, a vice or a skrew.
VIG Vidità.
Vídole, a disease in a horse.
Viduità, widowhood.
Víe, as Vía, ioyned with méno or più.
Víe méno, much or a great deale lesse.
Viẻmme, for Mi viéne, to mee comes.
Viẻmmene, for Mene viéne, there comes to mee of it.
Viẻmmisi, for Mi si viéne, to mee himselfe comes.
Viẻnne, come away thence.
Víe più, much or a great deale more.
Viẻre, a kind of dart, light taueling or speare easie to be broken.
Viẻta, aged, stale, reazie, stinking, vnsauory.
Vietáre, to forbid, to prohibite, to inhibite, to interdict. Also to let or hinder.
Vietatóre, a forbidder, a prohibiter.
Viéto, a forbidding, an inhibition, a prohibition. Also a let, a stop, an obstacle, an hindrance. Also faint, lither, weake, feeble, or that hath lost his naturall strength. It hath also beene vsed for any forbidden thing. Also a mans or womans priuities. Also as Viẻta.
Viétta, any little way, path, lane, causey, ally or walking place.
Vì e uà, a come and away, a suddaine time or space.
Vieuocáto, inuoked, called vnto, named.
Vigẻntésimo, the twentieth in order.
Vigére, to last, to continue, to keepe.
Vigẻsimário, tweenty yeeres old.
Vigẻsimo, the twentieth in order.
Vigiláce, as Vigilánte.
Vigilánte, vigilant, waking, watchfull, quickesighted, neuersleeping, chary, diligent.
Vigilánza, vigilancy, watchfulnesse, wakefulnesse, diligence, charinesse.
Vigiláre, to watch, to wake. Also to fast or keepe the euen of any holy daie.
Vigilatióne, as Vigilánza.
Vígile, as Vigilánte, watchfull.
Vigília, vigilancy, watchfulnesse, watching or abstayning from sleepe. Also a watch by night, which was wont to be vsed in old time, deuiding the night into foure partes, whereof commeth the first, second, third and forth watch. Also an euen or vigill before any solemne feast or holy day, as we say a fasting day.
Vigintiuiráto, the office of twenty men of like authority.
Vigliaccaménte, rascally, skuruily, basely, roguishly, villanously.
Vigliaccaríe, rascally, scuruy, base, roguish, and knauish trickes.
Vigliácco, a rascall, a base varlet, a knauish scondrell, a scuruy fellow.
VIL Vigliaccóne, a great, filthy, rascally, base and scuruy companion.
Vigliáre, as Vinchiáre. Also as Custodíre. Vsed also for Vigiláre.
Vígna, a Vine or Vineyard. Also an engine of war made of timber and hurdles. Vsed by the Romans, like to a little house, wherewith they approached in safety to the wals of a towne, going vpon rowling timber or low truckles, called also Vinẻa.
Vignáccia, a great filthy Vineyard.
Vignáio, a vineroll, a viner, a vine dresser, a vineyard keeper. Also a prope or stake to stay vp a vine.
Vignaiuólo, as Vignáio.
Vignále, whatsoeuer pertaines to a vineyard or the rents and fruites thereof. Also a Vineyard.
Vignétta, any little vine or Vineyard. Also a vinet or such border as commonly are in or vpon printed bookes.
Vignóso, full of vines or vineyards.
Vigoráre, to make or become vigorous or strong, to shew vigor, to battle in strength, force or vigor, to enuigor or giue vigor and vertue vnto.
Vigóre, vigor, force, strength, courage, vertue, lustinesse or liuelinesse.
Vigoreggiáre, as Vigoráre.
Vigoría, as Vigóre.
Vigoriáre, as Vigoráre.
Vigoríre, rísco, ríto, as Vigoráre.
Vigorosaménte, vigorously, forceablie.
Vigorosità, vigorousnesse, as Vigóre.
Vigoróso, vigorous, strong, sturdy.
Vil', as Víle.
Víle, vile, base, abiect, to be scorned, contemptible, of no worth or value, of little price, dogge-cheape. Also crauen, baseminded or faint-hearted.
Vilézza, as Viltà.
Vília, hath beene vsed for Vigília.
Viliáre, as Vigiláre.
Vilíco, a tract of a Country where no Cities are.
Vilificáre, to vilifie, to debase.
Vilificatióne, a vilifying.
Vilificatóre, a vilifier, a debaser.
Viliménto, vilenesse, basenesse, contempt, scorne, vilifying. Looke Víle.
Vilióso, full of basenesse or vilenesse.
Vilipẻndere, pẻndo, pési, péso, to vilifie, to contemne, to scorne, to despise, to disable.
Vilipẻndio, contempt or scorne.
Vilipẻnsióne, contempt or scorne.
Vilipéso, contempted, scorned, despised.
Vilíre, lísco, líto, to be, to make or become vile, base, abiect, of small worth or of no account, to vilifie.
VIL Vilità, vilenesse, basenesse, contempt, scorne, cheapnesse.
Vilíto, made or become vile or base.
Vílla, a towne, a village, a hamlet, a borough. Also a country farme, manor, place, house, pallace or habitation of pleasure or profite out of a City or towne. Vsed also for the Country it selfe or any part out of a City.
Vílla rústica, that part of a Country house wherein the farmer dwelleth that keepeth a Mannour house or Farme, with all manner of things pertayning to husbandry or a Farme to occupy husbandry in.
Vílla vrbána, that part of a Mannour where the Lord himselfe doth lie, as we say in England the place, Mannor house, Hall, or cheefe house.
Villaccaríe, as Vigliaccaríe.
Villácco, as Vigliácco.
Villággio, a village, a country towne, a hamlet, a borough.
Villána, a Country wench or Hinde-woman. Also a kind of Haggard faulkon.
Villanaménte, villanously, clounishly, carterly, basely, inciuilly.
Villanáta, any kinde of Country song, gigge, or dance. Also a Country tricke or clownish part. Also a kind of Country water grewell for the poore.
Villancícco, abbẻllírono la procẻssióne i mottétti ẻt villancícchi chè cantò la capẻlla.
Villancióne, a grout-headded, rusticall, clounish, filthy or carterly clowne.
Villaneggiáre, to play the base companion, or country clowne. Also to abuse, to iniury or offer wrong vnto either in words or deeds. Also to tant, to rate or chide and raile vpon with bitter words.
Villanẻlla, a pretty Country-lasse, a handsome or yongue Country-wench, a yongue Sheepheardesse, a Milke-maide. Also any Country dance, gig, roundelay, song, ballad, dance or horn-pipe, such as Country wenches sing.
Villanésco, clounish-like, Country-like. Also basely, villanously, or iniuriously.
Villanétta, as Villanẻlla.
Villanétto, a yongue Country lad, Hind, Swaine, Clowne, Boore or plougman.
Villanía, any rude, clownish, carterly or country tricke. Also villany, abuse, inciuility, wrong or iniury.
Villaníssimo, most clownish and rude.
Villáno, a Country man, one that dwels out of any City, a clowne, a plougman, a husbandman, a carterly fellow. Also a villan, a rascall, a rude fellow. Also ignoble or basely borne.
VIM Villantíssimo, as Villaníssimo.
Villáre, of or belonging to Vílla.
Villáta, a village, a towne, a hamlet. Also a towneship, or corporation of a village.
Villeggiáre, to dwell, to abide, to liue, or frequent the country, or country-townes. Also to vse husbandrie, or to haue the rule of a village or farme.
Villerítia, any country or village thing. Also of or belonging to Vílla.
Villésco, clounish, rusticall, country-like, inciuill, or belonging to the country.
Villétta, a little village, hamlet, country towne, farme, or Manour house.
Villettáre, as Villeggiáre.
Villicáre, to dwell or goe in the country, to haue rule or be occupied about husbandrie and country affaires.
Villicatióne, rule or businesse about husbandrie and country affaires, vnder the Lord thereof.
Villicatóre, a bailiffe or ruler of husbandrie and country affaires vnder the Landlord.
Víllico, a cloune, or seruant holding in soccage. Also a bailiffe or steward of husbandrie, an officer belonging to a country Manour to ouersee and order husbandrie, and hath authoritie to pay quicke rents issuing out of the Manour, to distraine or impound cattle vpon the ground, to fell trees, and repaire houses, &c.
Villóso, full of townes or villages. Also hairie, shaggie, plushie, or hauing a high nap.
Villúzza, a poore hamlet or village, a paltrie towne.
Vilménte, vilely, rudely, basely, vnciuilly, clounishly, scornefully.
Vilpestrẻllo, a night-bat or rearemouse.
Viltà, vilenesse, basenesse, or contempt. Also cheapnesse. Also dastardie or faintnesse of heart.
Víltro, a strainer or collander.
Vilúcchio, the weede withie-winde, weede-binde, or hedge-belles. It is like Iuie.
Vilúcchio maggióre, the greater weed-binde, withie-winde, or hedge-bels.
Vilúme, vsed for Volúme.
Viluppáre, to enwrappe, to entangle, to bundle, to role, to fold, or fardle and trusse vp.
Vilúppo, an enwrapping, an entangling, a bundle, a fardle, a trusse, an enfolding.
Vilúppo d'ácque, a gathering of waters.
Vilúppo di vẻnto, a gust of winde.
Vimáre, as Vimináre.
Víme, as Vímini.
Vími, as Vímini.
Viminále, of or belonging to osiers or twigs. Also apt to winde and binde.
VIN Vimináre, to binde with withs or osiers.
Viminẻo, as viminále.
Vímini, al maner of bonds, withs, twigs, sprigs, wands, osiers, binding-rods, or wicker that winde and are pliant to binde any thing with, or winde about any thing, such as coopers and basket-makers or fagot-makers vse.
Vímoli, as Vímini.
Vináccia, grape-stones, graines, seeds or kernels. Also the mother of wine.
Vináccio, the grapes that are pressed and giuen to hogs. Also any kinde of ill, bad, mustie, naughtie, or small wine. Also the tappings of wine.
Vinacciuóla víte, a kinde of vine.
Vinacciuóli, grape kernels, as Vináccia.
Vinacẻo, of or belonging to wine, or to grape-stones, graines, or kernels.
Vinágine, a kind of stockdoue.
Vinágro, sowre wine, or vinegre.
Vinaiuólo, as Vignáio. Also a Vintner.
Vinálie, feasts belonging to tastings of wine, heeretofore kept among the Painims, and yet obserued in some parts of Europe, called Saint Martins Feasts.
Vináli sacrifícij, sacrifices for preseruing of vines and wines.
Vinário, as Vinatiéro. Also of or belonging to wine.
Vinatiéro, a Vintner or Wine-merchant.
Vínca, the hearbe Perwincle.
Vincaperuínca, peruincle.
Vincastráre, to binde, to wrap, to gird about, or hoope with twigs or osiers, or all sorts of Vímini. Also to beat with a with, wand, or switch.
Vincastráta, a blow giuen with any with, wand, switch, or rod.
Vincástro, as Vímini, any kinde of wand, rod, or switch. Also a shepheards staffe, wand, rod, hooke or crooke.
Vincẻnte, vanquishing, conquering, victorious. Also a victor, a conqueror, a vanquisher.
Víncere, vínco, vínsi, vínto, or vítto, to ouercome, to conquish, to conquer, to subdue, or get victorie of. Also to win at play or any wager. Also to gaine or haue the vpper hand. Also to preuaile or take place. Also to passe, to excell or exceed. Also to conuince.
Vincéuole, vanquishable, conquerable, vincible, that may be ouercome.
Vinchéto, any place or ground where Vímini grow.
Vínchi, as Vímini. Also the shreds, loppings, or sprigs cut off from vines. Looke Cacauincígli.
Vinchiáre, to binde with rods or withs, to claspe or clinch very close and hard.
VIN Vinchiáta, a binding with rods or withs, a clasping or clinching fast and hard.
Vínci, as Vínchi.
Vincíbile, as Vincéuole.
Vincibilità, a vanquishablenesse.
Vincibósco, wood-binde or hony-suckle.
Vincidíre, dísco, díto, to grow or become watrish or wallowish in taste. Also to wither.
Víncido, watrish or wallowish in taste. Also withered or faded away.
Vincígli, as Vínchi. Looke Cácauincígli.
Vincigliáre, to bind with rods or withs.
Vinciguẻrra, nóme di capitáno, di cane, o di cauállo.
Vinciménto, a vanquishing, a conquering.
Vincíre, as Víncere.
Víncita, a conquest, a victorie. Looke Víncere. Also a winning. Also a good hand or maine at play or gaming.
Vincitóre, a conquerer, a vanquisher, a victor, a winner, a gainer. Looke Víncere.
Vínco, a bulrush, a bent, a reed, a sedge. Also an osier, a binding-rod, a with. Also as Víncolo.
Vincoláre, to binde, to tie, to fasten, to fetter, to manicle, to shackle. Looke Víncolo.
Víncolo, any kinde of thing or bond that bindeth, tieth, or fastneth. Also any bindings, shackles, manicles, fetters, giues, cords, or fastnings. Also as Vínco.
Vincótto, a kinde of strong sodden wine called Cuite, which they vse to put into other wines to make them keepe the longer and in strength.
Vinculáre, as Vincoláre.
Vínculo, as Víncolo.
Vindémmia, as Vendémmia.
Vindemmiáre, as Vendemmiáre.
Vindicáre, as Vendicáre.
Vindicatíuo, as Vendicatíuo.
Víndice, as Véndice, a reuenger of wrongs, a redresser of things.
Vinẻa, an engine of warre. Looke Vígna.
Vinéca, as Vináccia.
Vinéssa, as Vináccia.
Vinéto, a vine-close, a vine-plot.
Vinétto, any kind of small wine.
Vinghiáre, as Abbracciáre, as Vinchiáre.
Vinghiáta, an embracing, as Vinchiáta.
Vingináre, chè i cruccióli sieno vingináti con filo di fẻrro, et bene lutáti.
Vinífero, wine-bearing, wine-bringing.
Vínno, a locke of haire gently curled.
VIN Víno, any kind of wine. Also wine quaffing.
Víno accostánte, wine that is most pleasing to the taste and other sences.
Víno adacquáto, wine that is watered.
Víno béne battezzáto, wine well watered.
Víno cerasuólo, wine made of Cherries.
Víno chiarẻllo, Claret-wine.
Víno Cóo, a kind of wine.
Vino cótto, as Vincótto.
Víno del mónte, the best wine in Italie.
Víno délle sgonfiáte, a kind of the best and most excellent wine in Italy.
Víno di piáno, Low-country-wine.
Víno di postíccia, small houshold wine.
Víno gagliárdo, strong heady wine.
Víno gárbo, soure or sharpe wine.
Víno gránde, great, full or strong wine.
Víno helúcolo, a kind of wine.
Víno leggiéro, light, small or weake wine.
Víno liático, a kind of wine in Italy.
Vinolẻnto, drunken with wine, one ouer much affected to drinke wine.
Vinolẻnza, drunkennesse with wine, ouer much drinking of or affection vnto wine.
Vínolo, tipsie, cupshotten, tipled with wine. Also warbling or wantonly blith, as it were merry with drinking of wine.
Víno mirrháto, wine mixt with Mirrh. Vsed also for wine mixt with worme-wood. And vsed for that wine which the Iewes gaue our Lord and Sauiour Iesus Christ vpon the Crosse.
Víno muffáto, musty wine or tasting of the caske.
Víno múffo, as Víno muffáto.
Víno náto sótto acquário, small wine, wine borne vnder the watry signe Aquarius.
Víno nóbile, excellent good wine.
Víno nuóuo, new wine or must, wine that is not yet fined.
Víno pícciolo, small or weake wine.
Víno potẻnte, mighty, strong, full wine.
Víno prétto, neate, pure or vnmingled wine.
Víno raccẻnte, sowre or sharpe wine.
Víno rauuólto, as Víno voltáto.
Víno rósso, red wine or Alligant.
Víno serbatóio, lasting or keeping wine.
Vínóso, full of wine, headdy, strong or fuming of wine, hauing a smacke or taste and sauour of wine. Also one that loues to drinke, to tipple or taste wine.
Víno sobbollíto, as Vín cótto.
VIO Víno svaníto, dead wine, wine that hath lost both his strength and colour.
Víno tibidrágo, a kind of strong sacke or spanish wine.
Víno traboccánte, wine that is declining.
Víno trebbiáno, a kinde of Muskadin wine much esteemed in Italy.
Víno uermíglio, vsed for red wine.
Víno voltáto, dead wine or wine that is turned sowre by thunder or hot weather.
Vinténa, a score or twenty in number.
Vintésimo, the twentieth in order.
Vínti, the number of twenty.
Vínto, vanquished, conquered, subdued. Also woon or gotten, accoyed. Looke Víncere.
Vióla, a flowre called a Violet. Also a Violet colour. Also a Viollglasse. Also an instrument called a violl or violine.
Vióla biánca, the stocke Gilloflowre. Also the white Violet.
Violábile, violable, that may be violated, abused, forced or rauished. Looke Violáre.
Violacẻo, of a Violet-colour, like a Violet. Also that is made of Violets.
Vióla da árco, a Bow-violin or Violl.
Vióla da bráccio, a violin.
Vióla di gámba, a Violl de Gamba, because men hold it betweene or vpon their legges.
Violaménto, as Violatióne.
Violáre, to violate, to defile, to pollute, to distaine, to corrupt, to make foule. Also to force, to rape, to deflowre or rauish a woman. Also to marre or spoile. Also to hurt, to misuse or wrong. Also to transgresse, to doe against, to breake or infringe a law or any good order. Also to adorne with Violets or to die a violet colour.
Violário, as Violáro.
Violáro, a place or plot of Violets.
Viola scrotína, the Purple stocke Gillofer.
Violáta, a woman rauished or distayned.
Violatióne, a violating, a defiling, a polluting, a deflowring. Looke Violáre.
Violáto, violated, defiled, polluted, &c. Also infringed or downe against. Looke Violáre. Also dressed with violets. Also a Violet, a Puke or Purple colour. Also blue silke.
Violatóre, a rauisher, a deflowrer, &c. a wronger, an infringer. Looke Violáre.
Vióle acciócche, a kind of doubble violets.
Violẻbbo, a iuleb made of violets.
Violeggiáre, to flowrish with Violets.
VIR Vióle mámmole, the doubble violets.
Violẻntáre, to offer violence vnto, to force, to vrge, to constraine, to compell.
Violẻnte, offring violence, violent, forcible, rash, headlong, iniurious, impacient.
Violẻnza, violence, vehemency, fiercenesse, force, compulsion, rashnesse, rage.
Violettíno, a violet or purple colour.
Violétto, a violet, a puke or purple colour.
Violína, a little violet flower.
Violíno, a violin. Also a viole-glasse.
Viólo, a kind of white violet.
Violóne, a great or base violl.
Viotórtolo, a drinking-glasse with a long, winding and crooked necke called a bubling glasse.
Viottẻllo, as Vióttolo.
Vióttolo, an Ally, a Path, a Causey, a way.
Vípera, a Viper, an Adder, a Snake.
Viperále, hearbe Rew or hearbe of grace.
Viperáre, to enuiper. Also to enuenome.
Viperẻo, viperous, serpentine.
Viperína, Snakes-grasse, Vipers-grasse.
Viperíno, viperous, serpentine.
Viperóso, viporous, snakie.
Vipióne, the lesser kind of Crane.
Vipistráre, to houer vp and downe about twylight as a Night-bat.
Vipistrẻllo, a Night-bat, a Reare-mouse.
Víra, a mannish woman.
Virágo, a manly or mankind woman.
Viráre, to turne or twirle round.
Viráta, a twirling round.
Virẻnte, greene, flourishing, budding.
Vireóne, the Loriot, Greenefinch or Canary bird.
Vírga, as Vérga.
Vírga aurẻa, an hearbe called Golden rod.
Vírga del sángue, a shrube called the Blood-rod.
Virgífero, a Vergerer, one that beareth a Verge or Siluer wand or Rod before any Officer, namely before an Orator or Preacher.
Virgíle, as Vergílie.
Virginále, as Verginále.
Vírgine, as Vérgine.
Virginẻlla, as Verginẻlla.
Virginẻo, as Verginẻo.
Virginíssima, a most pure Virgin.
Virginità, as Verginità, virginity.
Vírgola, any kind of little Vérga.
Virgúlto, any kind of shrub. Also any twig, sprig, sprout, burgeon, yongue branch or shoot, but properly tender sprigs or sprouts growing together out of the ground.
VIR Vi ricórda? Doe you remember?
Viridário, any garden, hort-yard, plot, or place that is alwaies greene, or pertaining to them. Also a place wherein beasts or foule are kept.
Viridiále, a greene finch or Canarie-bird.
Viridità, verdure or greenenesse.
Viriẻre, a Glasier or a Glasse-maker.
Viríle, manlike, male, of mankinde. Also of, belonging vnto, or meete for a man. Also valiant, stout, or graue. Tóga viríle, a gowne or garment which was taken and worne when Pretẻsta was left off, to wit, after the age of sixteene yeers was expired, and was commonly worne of yoong beginners and new maried persons, a wedding-gowne, or gowne without welt, guard, stitch, ornament or lace.
Virilíre, lísco, líto, to grow or become a man. Also to grow or become strong.
Virilità, virilitie, manlinesse, manhood. Also a mans genitors, or priuy parts.
Viriólo, vitrioll or greene coperasse.
Viripotẻnte, ripe for mariage, able to discharge the part of a man with a woman.
Víro, hath beene vsed for a man.
Viroláre, to skrew or winde in with a vice.
Virolétto, any turning skrew or vice.
Viróso, full of manly force, valiant as a man. Also desirous or lusting after man. Also rammish or of ill sauour and taste. Also venomous or full of poison.
Virtílla, a wrynecke or hickway.
Virtù, as Vertù.
Virtualità, the effect or power of vertue.
Virtualménte, according to the power of vertue, workingly, powerfully.
Virtudióso, as Vertuóso, vertuous.
Virtueggiáre, to vse, to shew, to practise, to professe, or proceed in vertue.
Virtuosità, vertuousnesse.
Virtuóso, as Vertuóso, vertuous.
Virulẻnto, stinking, of an euill taste. Also venomous or full of poison.
Virulẻnza, virulencie, a stinking taste, a venomousnesse.
Visáccio, a filthie ill-fauoured face.
Visággio, the visage or face of a man.
Visáre, to marke, to note or aime at.
Visaruóla, a visard or maske, as Visiẻra.
Viscáppa, a double or a lined cape-cloke.
Viscárdo, a thrush, a mauis, or throssell.
Viscarúgine, the Chameleon, which bringeth foorth birdlime.
Viscẻglio, a groue of yoong okes.
VIS Viscẻnda, as Vicẻnda, or Facẻnda.
Visceráre, to panch, to vnbowell, or pull out the guts or bowels, to vnpanch.
Viscerataménte, proceeding from the bowels or entrailes. Also most heartilie and inwardly, euen from the heart.
Víscere, the entrailes, bowels, guts, or panch of any creature. Also the offall or garbage that hunters giue their dogs.
Visceróso, full of entrailes or bowels. Also full of heartie affection.
Vischiáre, to become or make slimie or clammie. Also to entangle, or catch with bird-lime.
Víschio, the shrub miscelden or mistle-toe. Also birdlime or any clammishnesse, slime, or gluish matter. Also all the flesh that is betweene the skin and bone. Also the chiefe entrailes of man or beast, as the heart, spleene, liuer, lungs, &c.
Vischióso, viscous, slimie, clammy, gluish.
Visciatẻlle, lushes or lime-twigs.
Víscido, as Vischióso.
Viscióla, a kinde of watrish cherie.
Vísco, as Víschio.
Viscontádo, a Vicountie.
Viscónte, a Vicount. Also a Sheriffe of a Shire or Countie.
Viscosità, viscousnesse, sliminesse, clamminesse, gluishnesse.
Viscóso, as Vischióso.
Visentéria, in Spanish Camáras.
Visẻra, as Visiẻra.
Visétto, any little or prettie face.
Visíbile, visible, that may be seene.
Visibilità, visiblenesse, apparance.
Visibilménte, visibly, apparantly.
Visiẻra, a mans looke, aspect, or countenance. Also the sight hole of an helmet, of a caske, of a crosse-bow, of a stone-bow, or any other shooting peece. Also any prying or lurking hole. Also a paire of spectacles, or any thing to see through.
Visióne, the sight of the eie, or whatsoeuer the eie seeth, or any thing that is set before ones eies to behold. Also any vision, seeing, apparition, or fantasie, or any thing that one hath seene in his sleepe or dreame.
Visir a chiefe counsellour, or chiefe states man about the great Turke, as much to say, a vice-roy, or deputy to a King.
Vi si scórda? Doe you forget?
Vísita, a view, a visiting, or visitation. Also a surueying.
Visitáre, to visit, to view, to suruey, or come and see often.
Visitatióne, as Vísita, a visitation.
Visitatoráto, the office of a visitor.
Visíua, visuall, pertaining to the sight.
Visiuaménte, visibly, apparantly.
VIT Visíuo, as Visíbile, visible.
Visnepóte, a mans grandchildes sonne.
Víso, the visage, face, sight, looke, or aspect of a man. Also the sense of sight or seeing. Dante said, fù víso a me, meaning, mee thought, or it seemed vnto me.
Víso arcígno, a grim or frowning looke, a skouling face, a dusky lowring countenance.
Víso di cáne, a dogs face.
Visóne, a great, big, or huge face.
Visórij, the two optike nerues of the eies.
Vispertẻllo, a night-bat, a reare-mouse.
Vísse, he, she, or it liued, of Víuere.
Vísso, liued, had life, of Víuere.
Vísta, the sense of sight, or seeing of any creature. Also a sight, a looke, a view. Also a shew, a view, or prospect, a sight or spectacle of any thing. Also a presence, a semblance, or countenance, or aspect of a man. Also seene, viewed, noted, or looked.
Vistaménte, as Vistosaménte. Also quickly or out of hand. But it is taken from the French.
Vísto, seene, viewed, looked, of Vedére.
Vistosaménte, sightly, in sight, in open view. Also comely, seemely, well-fauouredly.
Vistosétta, somewhat sightly, comely, or well-fauoured to looke vpon.
Vistóso, sightly, making a good shew, worth the looking vpon. Also seemely.
Vistríci, as Vímini.
Visuále, visuall, pertaining to the sight.
Visualménte, visibly, apparantly.
Víta, life, spirit, naturall vigour, any bodies maner of life. Also, forme, fashion, or maner of liuing. Vsed also for the stature or proportion of man or woman.
Vitáccia, a filthie life.
Víta duránte, during life.
Vitálba, the wilde vine or tetterberie growing in hedges with red berries, and winding about sets, the iuice whereof will cause the skin to blister. Some call it the Trauellers ioy. Some haue taken it for the hearbe Sengreene, house-leeke, or Prickmadame, and others for the hearbe Perwinkle. Others haue taken it for Brionie, wilde nip, or white wine. Also any belt or girdle of leather, or cord that Friers or hermites vse to weare about them.
Vitále, any thing pertaining to the maintenance of life, or that whereby we liue, and doth either bring or preserue life, vitall, liuely, that may liue or hope for life. Also the hearbe Sengreene, House-leeke, or Prickmadame the greater.
Vitáli, le párte vitáli, the liue parts, that is, the braine, the heart and liuer.
VIT Vitalíssimo, most vitall.
Vitalità, vitality, liuely-hood, the spirit of life whereby we liue and breath.
Víta militáre, a military or souldiers life.
Vitánza, a nickename of an idle liuer.
Vitáre, to screw, or wind with a vice.
Vitatíno, a gull, a ninny, a silly foole.
Víte, any kind of vine that bringeth grapes. Also an Arbour of vines. Also any kind of winding screw or vice.
Víte álba, a kind of wild vine that bringeth wilde and white grapes. Also as Vitálba.
Viteále, With-wind, or Binde-weed.
Víte fémina, the female screw, that is, the planke or timber screwed, thorow which the male screw is screwed.
Vitẻlla, a Cow-calfe, a Veale or Heafer.
Vitẻlláre, to calue as a cow. Also to skip and leape for ioy as a yongue calfe.
Vitẻllína, a yongue Cow Calfe or Veale. Also the flesh or meate of a Calfe or Veale. Also Calfes or Neates leather.
Vitẻllo, a Bull Calfe or Veale. Vsed also for the yolke of an egge.
Vitẻllo di látte, a sucking Calfe.
Vitẻllo maríno, a Seale-fish, or Sea-calfe.
Víte máschio, a male screw, that is, the spindle which is screwed and passeth thorow the timber screwed.
Vitétta, a pretty life or body.
Vitiáre, to vitiate, to spoile, to marre, to distaine, to sinne, as Violáre.
Vitiataménte, viciously, sinnefully, corruptedly, distainedly, violably.
Vitiatióne, viciousnesse, sinnefulnesse. Also a rauishing or deflouring.
Vitiatóre, a deflowrer, a rauisher, a corrupter or distainer.
Vítice, a kinde of Withy called Parke-leaues, Chaste-tree, Hempter or Abrahams-balme.
Viticẻlla, a yongue springing vine. Also an hearbe which as the Vine doth, taketh hold of any thing next vnto it. Also the White briony.
Vítici délla víte, the tendrels of a vine or the shootes and branches of a vine cut away euery yeere, called vine shreads.
Vitiéuole, that may be vitiated, polluted, distained, rauished or deflowred.
Vitilágine, the leprosie.
Vítile, any kind of binding rod or twig, as Vímini.
Vítile, pliant, pliable, flexible, meet to binde with, that may be wounden.
Vitiligáre, to backebite, to detract, to haft, to slander with ill words.
VIT Vitiligatóre, a backebiter, a detractor, a hafter, a slanderous tongue.
Vitilígine, the white Morphew vpon ones skin. Also the leprosie.
Vitiliginóso, full of the white Morphew or of the leprosie.
Vitína, a little screw or vice. Also a little tub to keepe water in.
Vítio, a vice, a fault, an errour, a sinne, a defect, an imperfection, an impediment, a default, a blemish, a blame, the contrary vnto vertue.
Vitiosaménte, viciously, faultily.
Vitiosità, viciousnesse, naughtinesse, an inconstant affection of the minde, as Vítio.
Vitióso, vicious, faulty, sinfull, defectiue, imperfect, false, corrupted, blemished, full of vice. Also not sound, perished, crazed, worm-eaten.
Vitoperáre, as Vituperáre.
Vitopẻrio, as Vitupẻrio.
Vitoperóso, as Vituperóso.
Vitrẻa. Looke Tónaca or Tónica.
Vitrẻaría, a Glasse-house or the trade of making of Glasses.
Vitrẻo, of or belonging to glasse, vitrous, glassie, transparant, brickle.
Vitriária, or Vrceoláre, the hearbe Paritory vsed to scoure glasses or Pipkins.
Vitriáta, a Glasse-window. Also a window casement.
Vitriólo, vitriall or coperasse. Also a Kings fisher. Also as Vitriária.
Vitriólo murále, as Vitriária.
Vitriólo románo, greene Coperasse.
Vítta, as Vétta.
Víttima, any beast killed for sacrifice. Also an oblation or sacrifice.
Vittimári, one that hath the charge of or that killeth the sacrifices.
Vítto, vanquished, conquered, ouercome, subdued, let of his purpose or intent.
Vítto, all manner of sustenance, foode, victuals or prouision and things necessary to liue by, as meate and drinke. Vsed also in ieast for a mans priuy member.
Vittóre, a victor, a vanquisher, a c[on]querer, a conuincer, one that hath the victory.
Vittória, a victory, a conquest, a vanquishing, the goale or vpper hand.
Vittoriále, of or belonging to victorie.
Vittoriáre, to haue victory, to triumph.
Vittoriáto, a kind of old coine in Rome hauing the image of victory vpon it.
Vittorióla, Tongue-blade, Doubble-tongue, Horse-tongue, Tongue-lawrell, Lawrell of Alexandria.
VIT Vittorióso, victorious, triumphant.
Vittouáglia, as Vettováglia, victuals.
Vittouagliáre, to victuall.
Vittríce, a victorious woman.
Vittuária, victuals.
Vittuariáre, to victuall.
Vittúre, certaine earthen pots vsed to bury treasure in vnder ground.
Vitulánte, wantonly reioyceing.
Vitulinário, Calues-snout or Muzzle.
Vitulláre, as Vitẻlláre.
Vituperábile, as Vituperóso.
Vituperággine, as Vitupẻrio.
Vituperáre, to disgrace, to shame, to reproach, to defame, to discommend, to dishonour.
Vituperatóre, a disgracer, a shamer, a reprocher, a defamer, a dishonourer.
Vituperéuole, as Vituperóso.
Vitupẻrio, shame, reproch, defamation, disgrace, rebuke, dishonour, infamie.
Vitupẻro, as Vitupẻrio.
Vituperóso, shamefull, reprochfull, disgracefull, dishonourable, defamed.
Víua, viuat, liue. Also Sẻmpre víuo.
Víua ácqua, a liuing water.
Viuacchiáre, to make shift to liue, to rub and hold out, to liue carelesly.
Viuáce, liuely, full of life, quicke, nimble, strong of nature. Also lusty and gallant.
Viuaceménte, liuely, lustily, nimbly.
Viuacità, viuacity, liuelinesse, quickenesse, naturall strength, nimblenesse.
Viuágno, the list or seluage of any cloth, the end of any web. Also a hem or welt.
Víua il Rẻ, God saue the King.
Viuáio, any place where wilde beasts, birds or fishes are kept aliue, as a Parke, a Warren, a Conigre, a Volery or great cage, a Pond or Poole for fish.
Viuánda, any kind of viands, foode or sustenance to maintaine life.
Viuandáio, a Victualer, a Viander, a Prouider for victuals.
Viuandiẻre, as Viuandáio.
Viuário, as Viuáio.
Víua vóce, a liuing voice.
Viuẻnte, liuing, aliue, quicke, breathing.
Víuere, uíuo, víssi, uiuúto, vísso, or vissúto, to liue, to breath, to haue life.
Víuere a cása, to liue at home, to keepe ones wits about him.
Víuere a scrócco, védi Scrócco.
Víuere mólt'ánni, to liue many yeeres.
VLC Víueri, all maner of food or victuals.
Viuẻrra, a ferret to kill cunnies.
Viuẻrráre, to ferret out.
Viuẻrro, a ferret.
Víuer sénza, to liue without.
Víuer sicúro, to liue secure.
Víuer víta, to liue a life.
Viuézza, as Viuacità.
Víui, a kinde of rauenous fowle.
Víuido, as Viuáce.
Viuificáre, to quicken, to giue life vnto.
Viuificatióne, a quickning, a viuifying.
Viuífico, liuely, quicke, viuifying, quickning, that doth quicken.
Viuíssimo, most quicke or liuely.
Víuo, aliue, quicke, liuing, breathing, that liueth. Also liuely, lusty, gallant, nimble, full of life or motion, or that neuer standeth still. Acqua víua, running or liuing water. Calcína víua, vnslaked lime.
Víuo, the life, liuelinesse, quicke, or true point of any thing.
Víuo del pẻzzo. Looke Trouáre, or Tiráre, or Smorzáre.
Víuo fiúme, a running streame.
Viuóla, an instrument of musicke called a violl, or violin.
Viuóla de gámba, a violl de gamba.
Víuole, the vines in a horse.
Viuuóla, a violin or violl.
Viuuólo, the stalke of gilly-flower. Vsed also for a gilly-flower.
Viuúto, liued, had life, of Víuere.
Vízza, a wrimple, a wrinkling, a crumple.
Vizzáre, to wrinkle, to wither, to crumple.
Vízzo, wrimpled, wrinkled, crumpled. Also soft, flappie, or saplesse as old womens dugs be.
Vizzóso, full of wrimples or wrinkles.
V´lcera, any kinde of vlcer, impostumation, bile, botch, running or matterie sore, a corrupt matter perishing in the skinne, and couered with a scab. Vsed also for a wound, a cut, a gash, or open place in the barke of a tree.
Vlceráre, to vlcerate, to grow to an vlcer, a botch or impostumation.
Vlcerária, the hearbe stinking Hore-hound.
Vlcerário, that maketh blisters.
Vlceratióne, an vlceration, a sorenesse or breaking out into a scab.
V´lcere chirónie, incurable vlcers.
V´lcere fauíne, vlcers that run a kinde of matter like hony.
Vlceríno, vlcerous, full of vlcers, sores, botches or impostumations.
Vlceróso, as Vlceríno.
V´lco, a running botch or sore. Also an open place of the barke of a tree.
Vlẻsse, a shrub or bush like rosemary, and is said to draw gold vnto it.
VLV Vlezzáre, to smell, to sent, to sauour.
V´lice, as Vlẻsse.
Vlígine, the naturall moistnesse of the earth.
Vliginóso, euer moist, wet, or plashie. Also soaked with being long in the water.
Vlissipóna, the hearbe Serpentária.
Vlíua, any kinde of oliue.
Vliuále, in forme or colour of an oliue.
Vliuástro, as Oliuástro, as Vliuále.
Vliuétto, a groue full of oliue trees.
Vliuígno, of forme or colour of an oliue.
Vlíuo, any kinde of oliue-tree.
V´lla, as Mẻzzule.
V´lma, as Vlua, a kinde of Sea-weede.
V´lna, the vndermost and lesser of the two long bones of the cubit, which are both ioined together betweene themselues, as well with the shoulder-bone, as with the wrist of the hand: albeit Vlna, neere the wrist is committed to Rádio. It is also called Focíle minóre. Some construe it to be the distance or measure betweene the point of the elbow and the fingers ends.
Vlopholóne, as Cameleóne.
Vlpíco, great and wilde garlike.
Vlterióre, further, beyond, or behinde.
Vlteriorità, a further distance.
V´ltima genitúra, the last engendring.
Vltimaménte, lastly, at last, finally.
Vltimáre, to finish, to make an end.
Vltimataménte, as Vltimaménte.
Vltimatióne, a finishing last.
V´ltimo, last, finall, lag, hindmost. Also chiefe, extremest, or greatest.
Vltimogẻnito, last-begotten.
V´lto, that hath reuenged, or taken vengeance and punishment.
Vltóre, a reuenger, a punisher, hee that taketh reuenge, an executioner.
Vltríce, she that punisheth, reuengeth, or taketh vengeance.
V´lua, a kinde of sea-weede, rush, reede, or reike.
V´lula, any kinde of owle or howlet.
Vlulánte, skreeking, howling, yelling.
Vluláre, to skreeke as an Owle. Also to howle or yell as a dog or wolfe, to lament.
Vluláto, skreeked. Also howled, yelled, or lamented. Also a skreeking, a yelling, a howling, a pitifull crying or lamenting.
Vlúlulo, as Vluláto.
Vlzóllo, as V´lzolo, a kid so called among the Grisons.
Vmanità, as Humanità.
Vmáno, as Humáno.
Vmbẻlla, as Ombrẻlla. Also the round head of any hearbe, as of fenell.
Vmbilicáli artérie. Looke Ombilicáli.
Vmbilicário, as Ombilicário.
Vmbilicáto, as Ombilicáto.
VNC Vmbilíco, as Ombilíco.
Vmbilíco dell'anẻllo. Looke Ombilíco.
Vmbilíco dell'vuóuo. Looke Ombilíco.
Vmbilíco del Sóle. Looke Ombilíco.
Vmbilíco di vẻnere. Looke Ombilíco.
V´mbra, as Ómbra.
Vmbráculo, as Ombráculo.
Vmbrẻlla, as Ombrẻlla.
V´mbria, as Ómbria.
Vmbrína, as Ombrína.
Vmbrosità, shadinesse.
Vmbróso, shadie.
Vmidézza, as Humidità, moistnesse.
Vmidíre, as Humidíre, to moisten.
Vmidità, as Humidità, moistnesse.
V´mido, as Húmido, moist.
Vmidóre, as Humidità, moistnesse.
Vmidóso, moist, full of moistnesse.
V´mile, as Húmile, humble.
Vmiliáre, as Humiliáre, to humble.
Vmiliatióne, humiliation.
Vmiltà, humility, humblenesse.
Vn, the number one. Vn'huómo, a man.
V´na, the number of one.
Vna buóna máncia, a good gift.
Vna buóna pẻzza, a good while.
Vna cotál cósa, such a thing.
Vna fiáta, once, one time. Also finally.
Vn'áltra vólta, another time, once more.
Vn'áltro, another, one more.
Vnáme, a fish in China, that, as the whale, produceth much oile.
Vnanimaménte, iointly, of or with one minde, heart, will, consent, or accord.
Vnanimità, vnanimitie, co[n]cord of mind, consent of heart and good will.
Vnánimo, of one minde, consent, heart, will and accord.
Vna pẻzza, a peece, a while.
Vna quálche, some one.
Vna qualche cósa, any one thing soeuer, whatsoeuer one thing.
Vna vólta, once, one time. Also finally.
Vn bátter d'ócchio, a moment, as wee say, the twinkling of an eie.
Vn bẻl chè, a goodly thing, a faire what.
Vn cẻrto, a certaintie, a certaine man.
V´nchie odoráte, a kinde of shell-fish.
Vnciária, of an ounce weight.
Vncígli, as Vncinẻlli.
Vncigliáre, as Vncináre.
Vncináre, to catch or drag with hookes, to hang on hookes, to set on tenter-hookes. Also to hooke, to crooke, or make crooked. Also to tacke or chap.
Vncináto, catcht or dragd with hookes, hanged on hookes or crooks, set on tenter-hookes. Also hooked or crooked. Also fashioned as a hooke or a dragge, or armed with hookes. Also clasped. Also full of clawes or pounces.
VNG Vncinatóre, a hooking, crooking, dragging, griping, scraping or grating fellow.
Vncinẻlli, any kind of little hooks, flesh-hookes, tenter-hookes, fish-hookes, pot-hookes, crookes, tackes or nailes called tackes or tashes or trashes. Also claspes and hookes on garments.
Vncíni d'amóre, loue allarements, loue entanglings, loues hookes.
Vncíno, any kind of hooke, crooke, drag, flesh-hooke, tenter-hooke, fish-hooke or pot-hooke. Also any claspe and hook for garments, any tack or tach or trash. Also a little anker. Also a broade arrow-head or the crooked head of a shaft or dart. Also a little club or bat crooked at the end. Looke Attaccáre l'vncíno.
Vncinúto, as Vncináto.
V´nco, as Vncíno.
V´ndeci, the number of eleuen.
Vndẻcimo, the eleuenth in order.
Vndecirémi, a Gally with eleuen oares on a side.
Vndeláto, as Ondeláto.
Vndenário, belonging to eleuen.
Vndesáre, per vndesársi ẻd ammassársi più strettaménte.
Vn dì, one day. Also one of.
Vn dì auánti, one day before or sooner.
Vndicésimo, the eleuenth in order.
V´ndici, the number eleuen.
Vn diẻci giórni, one tendaies.
Vn di più, one day more.
Vn di pói, one day after.
Vndisonánte, sounding like the Sea-waues.
V´ne, the number one.
Vnédine, the fruite of the Arbut or Strawberry-tree, it is in shew like an Apple, bitter and noysome both to the head and stomacke.
Vngẻlle, as Vnghia degli ócchij.
V´ngere, úngo, unsi, ungiúto, or únto, to anoint, to oint, to grease, to tallow, to smeare.
V´ngere i stiuáli, to grease ones bootes, that is to flatter or faune vpon.
V´nghia, as Ónghia.
V´nghia baldáno. Looke Ónghia.
V´nghia cauallína, as Tussilágine.
V´nghia degl'ócchij. Looke Ónghia.
V´nghia di cauállo, as Tussilágine.
V´nghia odoráta. Looke Ónghia.
V´nghia odorósa. Looke Ónghia.
Vnghiáre, as Onghiáre.
Vnghiáro, as Onghiáro.
Vnghiáto, as Onghiáto.
Vnghiẻlla, as Onghiẻlla.
Vnghiétta, any kind of little Ónghia.
Vnghióne, any kind of great Ónghia.
Vnghióso, as Onghiáto.
VNI Vngimáni, as Ongimáni.
Vngiúme, any kinde of unction, oyntment, grease, seame, fat, tallow, sewet, seame, butter of such oylie and fatty substance. Also any filth or greasinesse.
Vngiúto, oynted, anointed, greased, tallowed or smeared. Looke V´ngere.
Vn grán chè, a great matter.
Vn grán fátto, a great deed.
Vn grán pẻzzo, a great while. Also a great piece.
Vnguánno. Vsed for Vnguẻnto.
V´ngue, a kind of Shell fish.
Vnguẻntáio, an Apothecary, an oyntment or salue maker. Also a perfumer, one that maketh sweet oyles and selleth them.
Vnguẻntáre, to annoynt, to salue, to vse or dresse with vnctions.
Vnguẻntaría, an Apothecaries shop. Also the arte of perfuming or making sweet Oyles.
Vnguentáro, as Vnguẻntáio.
Vnguẻnto, any kind of Oyntment, salue or vnction, any kind of sweet oyle or liquid perfume, any kinde of liquor mingled with Oyle. Vsed metaphorically for any comfort, remedy or saluing of a thing.
Vnguẻnto cancróni, an insinuating fellow that will sticke close and pull some thing from one.
Vnguénto da cáncheri, a subtle, slie knaue, a wily crafty fox.
Vnguétta, any little Ónghia.
Vnguinóso, vnctuous and fatty.
V´ni, vsed for the number of one.
Vníbile, that may be vnited into one.
Vnibilità, an vniting into one.
Vnicálamo, that hath but one stemme.
Vnicaménte, onely, alone, singularlie.
Vnicáti, as Vnguẻnto cancróni.
Vnicauità, an euen hollownesse.
Vnicáulo, that hath but one stalke.
Vnicáuo, euen hollow.
V´nico, onely, one alone, singular.
Vnicogẻnito, an onely begotten child.
Vnicolóre, of one onely colour.
Vnicórde, agreeing in heart.
Vnicordialità, hearts-agreeing.
Vnicórno, an Vnicorne, or else his horn. Also hauing but one horne.
Vnicúba, a woman lying but with one man.
Vnifóglio, the single leafe Lilly.
Vnifólio, as Vnifóglio.
Vnifórme, vniforme, of one forme.
Vniformeménte, vniformly.
Vniformità, vniformity, one same shape.
Vnigamía, a marriage of one wife onelie.
Vnigámo, he that hath once been maried.
VNI Vnigẻnito, onely begotten, an onely childe.
Vnimáno, that hath but one hand.
Vnimodaménte, after one onely fashion.
Vnimódo, of one sort or fashion.
Vnióne, vnion, vnity, concord, agreement. Also a great, faire and orient pearle.
Vnióne pẻrpẻtua, a perpetuity or entayling of lands in one name or bloud.
Vnipẻde, that hath but one foote.
Vníre, vnísco, vníto, to vnite or conioyne in one. Also as Oníre.
Vnisóne, an vnison in musike.
Vnistírpe, of one stocke or stemme.
Vnisuóno, of one onely sound.
Vnità, an vnity, a singlenesse, an vniting into one. Also a concord or attonement.
Vnitaménte, ioyntly together in one, vnitedly, of one minde and accord.
Vníto, vnited, conioyned in one, made one, attoned, accorded in one.
Vniuáluo, that hath but one shale, shell or huske.
Vniuẻrsále, vniuersall, common vnto all.
Vniuẻrsalità, vniuersality, generalitie.
Vniuẻrsalménte, vniuersally, generallie.
Vniuẻrsáre, to make vniuersall.
Vniuẻrsipotẻnte, that hath power ouer all.
Vniuẻrsipotẻnza, power ouer all.
Vniuẻrsità, vniuersality, generality, the whole frame of the world, the vniuersall world. Also a whole estate. Also an Vniuersity or publike schoole.
Vniuẻrsità d'vn'arte, a Company or Society of a trade as of Mercers, &c.
Vniuẻrso, the Vniuerse or whole frame of the world, the whole publike.
Vniuẻrso, Vniuersall, generall, publike and common to all.
Vniuíra, a woman that hath but one only husband.
Vniuocatióne, a signification but of one thing.
Vniuóco, signifying but one thing.
Vn móndo, a world.
Vn non couẻlle, a thing of nothing, a thing importing not any thing.
Vn non núlla, as Vn non couẻlle.
Vn non sò chè, one I wot not what.
V´no, the number of one. Also one or some body, or some one.
V´no ad úno, by one and one.
Vnóculo, that hath but one eie.
V´no pẻr un'áltro, one for another.
Vno pẻr vólta, one at once, or at one time.
Vno quálche, some one.
VOC Vn páio, a paire, a couple, a yoke, a brace.
Vn páio di nózze, a wedding.
Vn pár túo, one thy match.
Vn pásso e sálta, when a horse doth take one pace and a leape, which faults or leapes ought to bee Sálti aggroppáti, that is, high and strongly performed on the backe.
Vn pẻzzo, a peece, a while.
Vn pò, as Vn póco.
Vn pochétto, as vn popò.
Vn póco, a little quantitie or space.
Vn pocolíno, as vn popò.
Vn popò, a very little quantitie.
V´nqua, euer or neuer, at any time.
Vnquachè, as V´nqua.
Vn quálche, some one.
Vnquánco, as V´nqua.
V´nque, as V´nqua.
Vnquemái, as V´nqua.
Vn tále, such a one, such a man.
Vn tánto, one so much.
Vn tẻmpo, one time.
Vnticéio, as Vntóso.
Vn tíno.
Vn tíro, as Vn trátta. Looke Tíro.
Vntióne, an vnction, an anointing, a greasing or rubbing with any ointment or oilie substance. Also an anointing or consecrating of a King. Also one of the Roman Sacraments, called the extreme vnction.
V´nto, ointed, anointed, greased, smeared or rubbed with any vnction, ointment, oile or fattie substance. Also anointed or consecrated as a King.
V´nto, vsed for butter, or any fatty, oily, and greasie substance, but properly the leafe of a hogge, which is the fat that lieth by the backe and ribs, good for salues, or to frie meat withall. Also smooth, polished and glib.
Vntória medicína, any anointing, oily or fatty medicine, as salues or ointments.
Vntóso, unctuous, fattie, oilie, greasie or buttery. Also smooth and glib.
Vnto sottíle, butter. Also seame of a hogge.
Vn trátto, once, one time. Also one cast, one throw, one tricke. Looke Trátto or Tíro.
Vntúme, as Vngiúme.
Vntuóso, as Vntóso.
Vò, the first person singular of the present tense of the Verbes Andáre and Volére, I goe, I wend. Looke Andáre. Also I will, I require. Looke Volére. Vsed also for vói, you.
Voarcadúmia, a kinde of Alchimie, or transmutation of metals.
Voarcauména, as Voarcadúmia.
Vocabolário, a dictionarie, a register, or denominating of words and names.
Vocabolísta, as Vocabolário. Also a professor of words.
VOG Vocábolo, a word, a name, a terme, or denomination of any thing.
Vocabulário, as Vocabolário.
Vocabulísta, as Vocabolário.
Vocábulo, as Vocábolo.
Vocále, vocall, that hath a voice, that resounds or is loud. Also a vowell.
Vocáli nẻrui, those noble sinewes that haue the vertue of forming the voice.
Vocalità, a voice, a calling, a tune, a sound of a voice.
Vocáre, to call or crie vnto or after.
Vocatióne, a vocation, a calling.
Vocatíuo, vocatiue, belonging to calling.
Vocáto, called, named, hight, yeleepped.
Vóce, a voice, a sound, or repercussion of the aire. Also a word. Also a bruit, a report, a tune, a saying.
Vóce humána, humane or mans voice.
Vóce rótta, a broken voice.
Vocieráre, as Vociferáre.
Vociferánte, voicing out aloud.
Vociferáre, to voice it, to exclaime, to cry or call out aloud. Also to bray.
Vociferatióne, a crying out aloud.
Vocína, any small or shrill voice.
Vocitáre, as Vociferáre.
Vocolári, kernels, wartles, buttons, or glandules vnder a hogs iaw.
Vocónie, a kinde of figge or cherrie.
Voculatióne, the due moderation or measuring of the voice in pronouncing a word, the accent of euery word.
Vóga, a rowing, but properly the stroke of an oare in the water when one roweth. Also a will, a desire, or hearts wish, successefull lucke or fortune. Also a vogue or happie successe. Also a good hand or maine at dice or other gaming. Vsed also for preheminence or credit aboue others.
Vogáre, to row with oares.
Vogáta, a rowing or draught of an oare.
Vogatóre, a rower, a skuller.
Vóglia, a will, a desire, a list, a wishing or extreme longing for.
Vóglia Dío, God grant, would to God.
Vóglia o nò, will he or nill he.
Vogliáre, to list, to will or long for.
Vogliarẻlla, a little list or longing.
Vogliáte o nò, will ye or nill ye.
Vóglie, birth-markes, such markes as some children are borne with, proceeding of some things which the mother longed for and could not haue.
Vogliẻnte, as Volẻnte.
Vogliẻnza, as Vóglia.
Vóglio, I will, my will and pleasure is, I am willing, of Volére.
Vogliolóso, as Voglióso.
Vogliosaménte, desirously, willingly, longingly, listingly.
Voglióso, willing, desirous, wishing, listing or longing, full of will.
VOL Vogliúzza, a foolish womans will, desire, longing, conceit, or humour.
Vói, you, ye, your selues.
Vói medésimo, you your selfe.
Vói stésso, you your selfe.
Vóla, the palme or hollownes of the hand being halfe open and halfe shut. Also the hollownesse of the foot vnder the sole. Also he flieth.
Volaménto, a flying with wings, a fluttring. Also a running away swiftly.
Volándole, a rope-makers toole.
Volandrẻlio, a kinde of owle or howlet.
Volánte, flying, volant in armorie. Also quick-siluer, as Chimikes call it.
Voláre, to flie in the aire. Also to passe, to fleete, or run in haste or swiftly.
Volarína, the thistle-downe, but properlie the fine flowre or dust that flies away in the mill, and stickes to the walles. Also fine tiffanie or cobweb-lawne.
Volática, any thing that flieth, fleeteth, or passeth away quickly, or is vnconstant and wauering. Also any tetter, itch, ringworme, or drie scabbe. Vsed also for the morphew. Vsed also for a gadding, witch, hagge, or sorceresse.
Volático, flying, fleeting, vnconstant, that passeth suddenly. Looke Vẻrme.
Volaticóso, mangie, sull of running tetters, scabs, or sores. Also a horse that hath the bots.
Volátile, any kinde of bird, foule, or poultrie. Also that flieth or can flie. Also any light thing that is easily caried, and flieth vp into the aire, as feathers, down, dust or ashes, any thing that is flitting or passeth away quicklie. Also quicke-siluer, according to Alchimists phrases.
Volatío, any kinde of fowle or poultrie.
Volatío di stía, any kinde of crammed fowle.
Volatíuo, as Volátile.
Voláto, a flight of birds. Also flowne.
Volatóre, a flier.
Volatúra, a flight, a flying. Also a traine for a hawke.
Volazzáre, to flutter or houer vp and downe in the aire.
Volcáno, a melting or hammering workman or forger, that is continually about the fire. Also any hill that continually burneth and casteth out flame and smoke. Also Vulcan the God of fire.
Voléne, a kinde of fig or cherie.
Volẻnte, willing, voluntarie, desirous.
Volentiẻri, willingly, with a good will, faine.
Volẻnza, a willingnesse, as Vóglia.
Volére, vóglio, or vò, vólli or vólsi, volúto, to will, to minde, to meane, to intend. Also to desire or require. Also to beare a will vnto. Also a wil, a minde, a meaning or desire.
VOL Volére, as a substantiue, a mans will, meaning, intention or desire.
Volér béne, to loue, to wish or beare good will vnto.
Volér díre, to meane, to signifie, che vuól díre? What meaneth?
Volér grán béne, to beare great good will vnto.
Volér la báia, to affect mocking.
Volérla con qualcúno, to wil, to picke or seeke a quarrell with some body.
Volér la gátta, to seeke or picke a quarrell.
Volér mál di mórte, to hate deadly.
Volér mále, to beare ill will vnto.
Volér mẻglio, to haue rather to loue better.
Volérsi, to need, to be needfull, requisite or necessary. Also to will, to wish or beare loue or hatred one to another.
Volésse Dío, would to God.
Volésse il ciẻlo, oh that heauen would.
Volgáccio, the base common rout.
Volgáre, vulgar, generall, publike, common and vsuall to all. Also vile, base, much vsed or belonging to the common people.
Volgarità, vulgarity, generality, the common sort of people.
Volgarizzáre, to make common, to publish, to spread, to noise or bruite abroad. Also to translate into some common language.
Volgarizzatóre, a translater into any common language.
Volgarménte, vulgarly, commonly, after the vulgar and publike fashion.
Volgáta sentẻnza, a vulgar or common sentence or iudgement.
Volgáto, published and made vulgar and common. Also as Volgáre.
Vólge hóra l'ánno, it is now a twelue-month since.
Volgẻndo gl'ánni, the yeeres turning.
Vólgere, vólgo, vólsi, or volgéi, volgiúto, or vólto, to turne, to wind, to turne ouer, or in and out, to wry, to wrest, to bend, to runne round as a riuer doth. Also to enuolue, to folde, to wrap or rowle vp. Also to conuert or transforme, to reuolt. Also to encline, to addict or bend vnto. Also to turne toward. Also to reuolue, to think or cast in the minde. Also to arch, to enarch or embow.
Vólger le spálle, to turne ones shoulders or backe.
Volgíbile, that may turne, winde or bend. Looke Vólgere.
VOL Volgiménto, a turning, a changing, a bending. Looke Vólgere.
Volgiuágo, meane, base, of little value, common. Also vnconstant, wauering and changing as the common people, variable.
Volgiúto, turned, wounden, bended, &c. Looke Vólgere.
Vólgo, the vulgar people, the common multitude, the many headed monster.
Volitáre, to flie here and there.
Vólito, an vncertaine flight.
Vólli díre, I would haue said.
Vólo, a flight, a flying, a pitch in flying.
Volóni, such men as voluntarily offer themselues to goe to the warres.
Volontà, will, good will, minde, affection, meaning, consent, desire.
Volontariaménte, voluntarily, willinglie, of ones free will and consent.
Volontário, voluntary, willing, of ones accord, without occasion giuen or procuring, Hẻrba volontária, any hearb growing naturally without sowing.
Volontaróso, as Volontário.
Volontataménte, as Volontariaménte.
Volonterosaménte, as Volontariaménte.
Volonteróso, as Volontário.
Volpáia, a Fox-hole, den, or caue.
Volpánsero, a Birgander, that is a bird of the kind of a Goose.
Volpáre, to yelpe, to bray or barke as a Fox. Also to squeake or screeke.
Vólpe, a Fox, a Cub, a Renard. Also a crafty-sneaking, subtle companion.
Volpeggiáre, to play the Fox, to deceiue with crafty wiles or subtilties.
Vólpe maríno, a fish called a Sea-fox.
Volpétta, a Cub or yongue Fox, a wily lad.
Volpicóda, the hearbe Fox-taile.
Volpináta, a blow giuen with a Volpino or Ox-pizle.
Volpíno, a Cub or yongue Fox. Also a Sea-fox. Also crafty, wily, subtle, slie. Vsed also for an Ox-pizle or such scourge to beat Gally-slaues with.
Volpóne, an old Fox or Renard. Also an old crafty, subtle sneaking companion.
Vólse o non uólse, would he or not.
Volsẻlla, an instrument or paire of pincers to plucke out haires by the rootes.
Vólta, a turne, a course about, a turning round or comming about againe. Also a circuite or compasse of ground. Also a reuolt. Also the turne that cunning riders teach their horses. Also a chance or hazard at dice. Also a vault, an arch, an arched roofe, a bent or bow. Also a kind of turning french dance called a Vólta. Also once, one time, one course or one turne. Also a certain monster deuouring all graines and spoyling all fruits that it can com vnto. Also a round walke, a going round or any encompassing of ground. Also a turning about of a mans body. Also a flight or turning vnto route and running away of souldiers. Also a charge, a turne or place to ones lot to doe or speake.
VOL Voltabandiéra, a turne-coate, one that runnes from his Captaine to another.
Voltábile, as Volgíbile.
Voltáccio, a filthy, grim or ill face.
Vólta colcáta, is when a horse doth lean in his turnes.
Vólta d'ócchio, a twinkling of an eye.
Vólta délla lúna, as Nouilúnio.
Voltafáccia, a kind of march sounded in time of war as a warning to retreate.
Vóltamiglióre, better lucke or better chance at Dice.
Vólta pẻr vólta, time by time, turne by turne, sometimes, now and then.
Vólta radoppiáta, a doubble turne in dancing or riding of horses.
Voltáre, to turne any way, to reuolt, as Vólgere. Also to build arch-wise or vault-wise, to enarch or embow, it is properly to turne ones face.
Voltáre bandiẻra, to turne ones ensigne or colour, id est, to change minde.
Voltáre le spálle, to turne ones shoulders, id est, to shew a faire paire of heeles.
Voltarẻlla, one onely time or turne. Also any kind of little turne.
Voltáre sozzópra, to turne or ouerturne topsie-turuy or vpside downe.
Voltáre tẻsta, to turne head.
Voltaspiédi, a iacke or turne-spit, a turne-broach.
Voltáto, turned, changed, reuolted. Also enarched, embowed, built vault-wise.
Voltatúra, a vaulting, an enarching, an embowing. Also a turning.
Vólte assái, many times.
Volteggiaménto, as Volteggiáta.
Volteggiáre, to roaue or wander about. Also to tumble or vault on horsebacke.
Volteggiáta, a roauing or wandering about. Also a vaulting on horsebacke.
Volteggiatóre, a roauer or wanderer about. Also a tumbler or vaulter.
Voltesíni da póppa.
Vólto, a face, a visage, a looke, a countenance, a fauour or cheere of a man.
Vólto, as Volgiúto. Looke Vólgere. Also vaulted, enarched or embowed. Also a vault in a Cellar or arch of a bridge.
VOL Vólto di pónte sísto, taken for a brasen, bold, shamelesse, or vnblushing face.
Voltolaménto, a rowling, an ouerturning, a rumbling, a topsie-turuie.
Voltoláre, to ouerturne, to rowle, to tumble, to tosse, to rumble or wallow vp and downe.
Voltolóne, in rowling, rumbling, or ouerturning maner, topsie-turuie.
Voltóre, a rauenous bird called a vultur, a geyre, or grap, a greedie cormorant.
Voltoríno, of, like vnto, or belonging to a vultur. Also a kinde of gray colour.
Voltuóso, of a graue, sad, heauie, soure or big looke and countenance.
Voltúrio, a greedy cormorant, a rauenous fellow, an extortioner.
Vólua, a certaine pelide or cote that inuolueth things growing, as of any fruit.
Volúbile, voluble, fickle, inconstant, variable, wauering, changing, nimble, fleeting, rowling, euer turning. Also that may easily be turned. Also hauing a round and nimble pronunciation gathering it selfe together. Also as Volúcchio.
Volubilẻzza, as Volubilità.
Volubilità, volubilitie, mutability, ficklenesse, inconstancie, nimblenesse, aptnesse to rowle, facility to turne round. Also a round or quicke speaking without any impediment or staggering.
Volubilménte, volubly, waueringly, vnconstantly, nimbly, flittingly, rowlingly.
Volúcchio, a weede running vp by trees and hearbes, hauing red branches, and the leaues biting the tongue, called weede-binde or roape-weede.
Voluẻlla, a kinde of mathematicall instrument.
Volúcra, a vermine that eateth tender vines, called a vine-fretter or the Diuels Gold-ring.
Volúcre, that is fledge and apt to flie. Also that is of the nature of any birds.
Volúcro, all maner of things that flie, as birds, foules, waspes, bees or flies. Also the after-birth of a woman.
Voluẻnte, reuoluing or turning round. Also reuoluing or considering in minde.
Volúme, the volume, scantlin, size, measure, or body of any thing. Also a volume, a tome, or part of a booke. Also folding, turning, or voluble and rowling about. It hath beene anciently vsed for confusion, disorder, or hurly-burly.
Volumétto, any little volume.
Voluóce, as Volúcra.
Vóluolo, a roller of timber, as they vse in gardens or allies to breake clods of earth, and make the ground smooth.
VOM Volúra, that in the head or chapiter of a piller, which sticketh out or hangeth ouer in manner of a writhen circle or curled tuft, being a kinde of fucillage or leauie worke or such deuice turning diuers waies. Caruers and Painters call it cillerie or draperie. Some take it to be the square table of stone set vpon the chapiter of pillers.
Volutáre, to wallow, to tumble or turne, lying as a hogge in the mire. Also to reuolue, to cast or turne ouer in the minde.
Volutatióne, a wallowing, a tumbling or turning, lying as a hogge in the mire.
Volúto, willed, desired, affected, borne will vnto, beene willing. Looke Volére.
Volutríce fortúna, fleeting or changing fortune.
Voluttà, voluptuousnesse, sensualitie, delight, sensuall or worldly pleasure.
Voluttário, as Voluttóso. Also pleasure-bringing, or of and belonging to pleasure.
Voluttuário, as Voluttário. Also as Voluttóso.
Voluttuóso, voluptuous, sensuall, insatiate in sensualitie, giuen to pleasure.
Vóma, the concauitie, or cope, or heauen.
Vomáre, to make concaue or hollow.
Vóme, he vomiteth or spueth.
Vómegli, for Me gli uò, I will my selfe to him.
Vómer di pénna, vsed of Petrarke in stead of writing.
Vómere, the sough, the culter or plough-share, that is, the iron of the plough that pierceth the ground. Vsed also for a mans priuities. Also as Vomíre.
Vómero, as Vómere.
Vomíca, a red stone that yeeldeth quick-siluer. Also quick-siluer. Also a certaine Indian nut. Also as Vomíci.
Vomíci, sores or apostumes that runne stinking matter.
Vomicóso, full of Vomíci.
Vomíre, mísco, míto, to vomit, to spue, to cast vp, to perbreake.
Vomitáre, as Vomíre.
Vomitatióne, a vomitation, a vomiting, a spuing, a casting vp.
Vómito, a vomit, a casting vp, a spuing. Also that which is vomited.
Vomitório, a kinde of bulbous root vsed in vomit. Also causing vomit or spuing.
Vómmene, for Me ne vádo, I goe hence.
Vómmi, I goe my selfe.
Vómo, vsed for Huómo, a man.
VOT Vò moríre, an oath, as we say, Let mee not liue, I will die.
Vónne, for Me ne vádo, or Ne vóglio, I goe hence. Also I will some of it.
Vónno, as Vógliono, they will.
Vopísco, of two twins or yong infants in a womans body, that which commeth to perfect birth is so called.
Vópo, need or necessitie.
Voráce, deuouring, rauenous, greedie, consuming. Also a greedy deuourer, a rauenous glutton, a deuouring glutton, a waste-good.
Voracità, a gulfe. Also greeay deuouring, rauenous feeding, excessiue gluttonie.
Vorágine, a maruellous deepe place that sucketh or swalloweth vp euen riuers, and whereout nothing can come againe, a swallow, a gulfe, a whirle-poole, a quaue-mire. Also gluttonie, greedie deuouring, or excessiue insacietie.
Voraginóso, full of gulfes, or swallowing pits and whirle-pooles. Also gluttonous or greedily deuouring.
Voráre, to swallow greedily or deuoure downe meat rauenously before it bee chewed, to gulfe in.
Vorásco, hauẻndo a pagáre il vorásco.
Voratóre, a greedy deuourer, a rauenous swallower, or insatiate feeder.
Vorrà, hee shall be willing, he shall will. Vsed also for Bórra.
Vortíce, as Górgo, or Búffera.
Vorticóso fiúme, rápido, piéno di Górghi.
Vortumíno, the God of changing things, that is to say, of merchandise.
Vortúnuo, as Vortumíno.
Vósa, the singular of Vosátti.
Vosattáre, to boote, to buskin.
Vosátti, buskins or high clownish shooes.
Vosattiére, a boot or buskin-maker.
Vósco, with you, in your companie.
Vóse, as Vosátti. Also as Vóce.
Vostrále, common or peculiar to you.
Vostra mercè, God a mercy you.
Vostra Signoría, your Lordship, worship, your mastership.
Vostrissimo, most-most-yours.
Vóstro, yours, your, your owne. Vsed also substantiuely, as il vóstro, yours, your goods, whatsoeuer is yours.
Vóta bótta, an empty or void blow.
Votacẻssi, as Vótadẻstri.
Vóta dẻstri, an emptier of iakes or priuies, a iakes-farmer.
Votaménto, an empting, the act of empting. Also a vowing or promising.
Votáre, with a round and open o signifieth to emptie, to make void or hollow.
Votáre, with a close and ouall o signifieth to vow, to make a vow, to promise with purpose to performe, to protest. Also to bequeath vnto.
VPV Votário, a votary, a vow maker. Also of or belonging to any vow made.
Vóta spáda, a blunted sword.
Votatóre, a vower, a votary.
Votézza, emptinesse, vacuity.
Votíuo, a votiue, a thing that is vowed or promised by vow. Also that is or hath been greatly wished and earnestly desired.
Vóto, being pronounced with a close and ouall o signifieth, a vow, a promise, a prayer or protestation made to God. Also a thing obtained of God by praier. Also a wish, a desire, a request or a thing much desired. Also an affection or apetite of couetousnesse. Also a voice, a consent or suffrage giuen to one in any election.
Vóto, with an open and round o signifieth void, empty, hollow or concaue. Also as Vácuo, the voidnesse, hollownes or emptinesse and concauity of any thing.
Vóto di intellẻtto, void of vnderstanding.
Vóto di sénno, void of wit.
Vóttene mẻglio, I loue thee or wish vnto thee the better for it.
Vouále, ouall, more long then round, fashioned like an egge.
Vóuo, any kind of egge or round knob vpon any worke.
Vóuoli, as Vuóuoli.
Vozzácchio, a kind of long winged hawk.
V´pega, as V´pupa.
Vpetála, a kind of speckled stone.
Vpiláre, to stop, to be bound or costiue, to haue an opilation of the liuer.
Vpilatióne, an opilation or stopping of the liuer, a costiuenesse in the belly.
Vpilatíuo, costiue, binding, restringent.
Vpiláto, stopt, bound or costiue in the belly or liuer.
V´pupa, a bird no bigger then a Thrush, with a crest from his bill to the vttermost part of his head, which he strouteth out or holdeth downe according to his affections, called a Houpe or a Dunghill-cocke, because it nestleth in mans dung. Some haue abusiuely taken V´pupa for a Chough, a Chuet or a Daw. It is also a kind of beetle, mattocke, pickaxe or such other iron toole to dig stones with out of a quarrey.
Vpupáre, to cry as an V´pupa.
Vráco, the way by which vrine is conuaighed from the infant being yet in the mothers wombe.
Vránico, vsed for heauenly.
Vráno, vsed for heauen.
Vranoscópo, a fish hauing but one eie in his head, which is so placed, that swimming he seemeth to looke still vpward.
Vrbaníco, belonging to a City.
VRI Vrbanità, vrbanity, courtesie, ciuility, ciuill life, gentle behauiour, good maners, gentlenesse in speech or a pleasant grace in iesting.
Vrbáno, of a City, borne or dwelling in a City. Also courteous, ciuill, gentle in speech, pleasant in behauiour. Also a kind of Partridge.
Vrbína, a certaine long weapon.
V´rca, a Hulke, a kind of ship.
Vrceoláre, as Vitriária.
Vrẻa, a kind of Tunny-fish.
Vrẻa cíbia, square taile pieces of the fish Tunny.
Vrédine, the blasting of trees or hearbes with cold or frost. Also a kind of itch or burning in the skin.
Vrẻte, the pipe or conduit by which the vrine in a man passeth from the reines to the bladder called the vretors.
Vrẻtro, as Vrẻte.
Vrgẻnte, vrgent, vrging, forceing, pressing, strayning, calling earnestly vpon.
Vrgẻnza, vrging necessity, force, constraint, importunity.
V´rgere, úrgo, vrgéi, vrgiúto, to vrge, to presse on, to importune, to inforce, to call earnestly vpon, to labour and as it were to constraine.
Vrgiúto, vrged, pressed on, importuned, called earnestly vpon, constrained.
V´rgo, feríto da una schéggia di láncia in uno úrgo.
V´ri, a kind of wild bull in Hercynia, bigger then ours in body and very swift, some take it for the Bugle or Buffe.
Vríca, a Caterpiller of such fretting veruine. Also a hurt comming to all maner of graine by too much moisture.
Vrígine, a burning in sores by occasion of hot medicines or corrosiues. Also a blasting of corne or grasse or any thing else through parching heat.
Vrim, taken for light, Exod. 28. 30.
Vrína, vrine, pisse, stale or water of man or beast. Also the female of V´ri.
Vrína genitále, the seed of generation.
Vrináio, an vrinall, a pisse-pot, a chamber-pot. Also a medicine to prouoke vrine. Also as Vrẻte.
Vrinále, as Vrináio.
Vrináre, to vrine, to pisse, to stale, to make water. Also to diue vnder water.
Vrinárij, as Vrẻte, or Vritórij.
Vrinatióne, a pissing.
Vrinatríce, a Didopper, a Diuer, a ducker.
Vríno, a wind egge that hath no yolke, and will not be hatched.
Vrinóso, full of vrine.
Vrióne, a defect in mineral oare or earth when it is loose and brittle.
VSA Vritáre, to burne sore or vehemently with any burning corrosiue.
Vrítidi, as Vrẻte, or Vritórij.
Vritórij, the passages or conduites wherby the water or vrine passeth from the kidneis into the bladder called the vretors.
Vrlaménto, a howling, a yelling, a yelping, a barking, a baying, a braying.
Vrláre, to howle, to yell, to yelp, to barke, to bay, to bray. Also as Orláre.
Vrlatóre, a howler, a yeller, a yelper, a bayer, a barker, a brayer.
V´rlo, as Vrlaménto. Also as Órlo.
V´rna, any kind of earthen pot or pitcher. Also a vessell or cophin wherein the ashes of the dead were kept. Also a graue, a tombe or sepulcher. Also according to Roman histories a measure of liquid things of about foure gallons and a halfe of oures, or a pot wherein the Pretor did put the names of the Iudges when they should be chosen.
Vrnáio, a Potter or maker of earthen vessels. Also a boord or shelfe in a kitching whereon all maner of pots or vessels are kept.
Vrnále, like vnto or of and belonging to any earthen vessell.
V´ro, as V´ri.
Vropígo, the narrowest and lowest part of the chine-bone, the rumpe.
V´rsa, a shee-beare. Looke Órsa.
Vrsẻra, a kind of ship for burdens vsed anciently among the Venetians.
Vrsétta, as Orsétta, as Forácqua.
Vrsíno, of or belonging to a Beare.
Vrtáre, to hurt, to shoulder, to shooue, to thrust, to iustle, to but, to shocke, to front, to iob.
Vrtáta, as Vrtóne.
Vrtatúra, as Vrtóne.
Vrteggiáre, as Vrtáre.
Vrtíca, any kind of Nettle. Also the tickling of letchery. Also the Nettle-fish.
Vrticáre, to nettle, to pricke, to sting. Also to itch or tickle.
V´rto, as Vrtóne.
Vrtóne, a hurt, a push, a iob, a shouldring, a iustling, a thrust, a shocke.
Vsánte, vsing, frequenting, wonting.
Vsánza, vse, guise, custome, fashion, maner, wont, vre, enurement.
Vsáre, to vse, to inure, to fashion, to accustome, to be wont. Also to make vse of, to put to vse, to occupy, to employ, to haue to doe with. Also to frequent, or conuerse with. Also to behaue or demeane or fashion himselfe.
Vsáre con altrúi, to vse with others.
Vsáre di díre, to be wont to say.
Vsáre diligẻnza, to vse all diligence.
Vsaría, as Vsúra.
VSI Vsáro, as Vsuráro.
Vsáta, as V´so, vse or custome.
Vsáto, vsed, enured, accustomed. Also made vse of, or put to vse. Looke Vsáre. Also as V´so.
Vsáto ẻssere, to be wont.
Vsátti, buskins. Also high clownish shoes.
Vsbẻrgáre, to arme with a breast-plate.
Vsbẻrgo, a vant-plate, a breast-plate.
Vscẻnte, issuing, going out, an out-tooth.
V´scia, the plurall of V´scio.
Vsciáli, any garnishings of doores.
Vscíbile, that may issue foorth.
Vsciẻre, an Vsher, a doore-keeper.
Vsciẻro, a kinde of ship so called.
Vsciettíno, any little doore or wicket.
Vsciétto, as Vsciettíno.
Vscignólo, a Nightingale.
Vsciménto, any issuing or going out.
V´scio, any doore or entrance.
V´scio di diẻtro, a backe doore.
Vsciólo, any kinde of little doore.
Vscíre, ẻsco, vscíj, vscíto, to issue, to goe out, to goe foorth. Also as Riuscíre.
Vscíre de' gángheri, to goe off, or out of the hinges, that is, to grow impatient, or out of order, to become madde, frantike or furious.
Vscíre dell'ánimo, to goe out of ones minde, to forget.
Vscíre del trótto, to goe out of ones pace or trot. Also to goe out of ones byace. Also to become calme, gentle, or milde againe.
Vscíre d'ócchio, to vanish out of sight.
Vscíre di cása, to goe from home.
Vscíre di dẻbito, to come out of debt.
Vscíre di óbligo, to come out of bonds.
Vscíre di propósito, to goe from or out of the purpose.
Vscíre di sè, to goe out of his wits.
Vscíre fuóri, to issue or goe foorth.
Vscíta, an issuing, a going forth, a dore, a gate, an egresse. Also a gap or opening. Also whatsoeuer goeth out.
Vscíti, vsed for Fuór'vscíti, men banished or outlawed.
Vscíto, issued, gone out, gone forth. Also as Riuscíto.
Vscíto, hath beene taken for the skummering or ordure of any beast.
Vsciuólo, any little doore or wicket.
Vsẻlláre, vsed for Vccẻlláre.
Vsẻllo, vsed for Vccẻllo. Also a gudgeon or loche-fish.
V´si, vsed for Vsátti.
V´sia, the substance or reall being of any thing.
Vsignólo, a Nightingale.
Vsitánza, vsage, vse, vre, wont, custome.
Vsitatióne, as Vsitánza.
VSV Vsitáto, vsuall, much vsed or accustomed, wonted, customary, ordinary.
Vsiuíglio, any kinde of toole or vtensill, or necessarie thing of vse in a mans house. Also a store-house for all necessaries belonging to a house.
V´so, vse, vsage, custome, wont, guise, maner, fashion, vre, habit. Also the vse, the vsing, the exercise, the tenure or occupation of any thing. Also the profit, helpe, fruit, seruice, or possession of any commoditie.
V´so ẻssere, to be wont or vsed.
Vsofrútto, as Vsufrútto.
Vsoliẻri, laces, points, or ribands with tags, such as women vse to lace their peticotes or bodies with. Also shirt-string or hose-strings.
Vsouíglio, as Vsiuíglio.
V´ssa, il suo mantẻllo ẻra almánco di trè ússe.
Vssignólo, a Nightingale.
Vssuncassáno, in the Persian tongue signisieth a great and maruellous man.
Vstinatióne, obstinacie, wilfulnesse.
Vstináto, obstinate, stiffe-necked.
Vstióne, a burning, a combustion. Also a searing or marking with a hot iron.
V´sto, burned, parched, seared.
Vstrígine, as Vrígine.
Vstrína, a place where dead bodies are buried. Also a melting house for metals.
Vstuláre, to burne, to parch, to scorch, to seare any thing. Also to frizle, or crispe and curle with a hot iron.
Vstulatióne, as Vrígine.
Vstúra, as Vrígine.
Vsuále, vsuall, common, wonted, much vsed, accustomed. Also as Vsuário.
Vsualità, the vse or vsing, or putting to vse of any thing.
Vsuário, that may be vsed, or serueth for our vse. Also that wee haue the vse of, but not the proprietie. Also a man that hath the vse of a thing, but neither the fruit nor the proprietie.
Vsucápere, to attaine vnto or become master, owner, or Lord of any thing by long vse, custome, or prescription, or by possession of long time.
Vsucattióne, the attaining of a thing by vse, prescription, or long possession.
Vsucátto, become possessor of any thing by long vse, custome, or prescription.
Vsufrútto, the vse, fruit, or profit (but not the proprietie) of another mans goods, with the consent of the owner, the stocke and substance being saued.
Vsufruttuáre, to haue the vse and profit of any thing, but not the proprietie.
Vsufruttuário, he that hath the vse and profit of any thing, but not the proprietie thereof.
VVA Vsúra, vsurie, vse, or interest of any thing, mony giuen aboue the principall summe for the lone of it.
Vsuráio, any thing let out to vsurie. Also he that is the vsurer, or receiueth vsurie. Also he that paieth vsurie.
Vsurático, of or pertaining to vsurie. Also the mony that is paid for vsurie.
Vsuriẻre, an vsurer, one that letteth or lendeth out mony to vsurie.
Vsurpaménto, vsurpation, an vsurping or interruption of possession, oft vsing or practising to disturbe prescription or another mans right.
Vsurpáre, to vsurp, to take against right and reason, to disturbe another mans right and possession. Also to vse often or much, be it in words or deeds.
Vsurpatióne, as Vsurpaménto.
Vsurpatóre, an vsurper of anothers right.
Vt, a note in musicke, Vt.
Vtẻllo, as Vtrẻllo.
Vtẻnsíle, as Vsiuíglio.
Vtẻnticáre, as Autẻnticáre.
Vtẻntico, as Autẻntico.
Vteríno, borne of one same mother or wombe. Fratẻllo vteríno, a halfe-brother, or a brother by the mother, and not by the father.
V´tero, the matrix or wombe of a woman wherein the childe is conceiued and lieth. Vsed also for the childe in the mothers wombe.
V´tile, profit, vtilitie, gaine, cheuissance, commoditie, good or benefit.
V´tile, profitable, gainefull, commodious, beneficiall. Also good, conuenient or necessarie.
Vtilità, vtilitie, profit. Looke V´tile.
Vtilménte, profitably, gainfully.
V´tole, vsed anciently for V´tile.
Vtráio, a maker of bottles, flagons, bouges, or borachos of leather for wine or oile. Looke V´tro.
Vtrẻllo, any kinde of little V´tro.
V´tria, as V´tro.
Vtriáca, treacle against poison.
Vtrícolo, as V´tero.
Vtrículo, as V´tero.
V´tro, a bouge, a budget, or boracho, or bag made of goats skins which they vse in Spaine and Italie to carrie wine or oile in from place to place without danger of breaking. Vsed also for any bottle or flagon.
V´ua, any kinde of grape or reasin to make wine with. Also a cluster of grapes. Also a disease in the eies called a pin and a web. Also as V´uola. Also a kinde of fish called a Sea-grape.
V´ua acẻrba, any sowre grapes.
V´ua bumásta, a kind of swelling grape, called the Dug-grape.
VVL V´ua crispína, Gooseberries, Thorneberries.
V´ua dátila, the Date-grape.
V´ua dólce, sweet grapes.
V´ua inauráta, yellow grapes.
V´ua lettorága, a kind of small grape.
V´ua lugliática, Grapes comming in Iulie.
V´ua luglióla, as V´ua lugliática.
V´ua marina, the Scorpion or Sea-grap-fish.
V´ua matúra, any ripe grapes.
V´ua moscatẻlla, the Muskadine-grape.
V´ua pássa, dried Reysons or Grapes. Also dried Corinth-grapes or Corans.
V´ua prẻcio, a kind of danty Grape.
V´ua schiáua, as V´ua pássa.
V´ua sécca, as V´ua pássa.
V´ua spína, as V´ua crespína.
V´ua spinẻlla, as V´ua crespína.
V´ua tamínia, Blacke-briony, our Ladies seale.
Vuatióne, a pin and a web in the eies.
V´ua uára, a rath grape or grapes beginning to be ripe.
V´ua vinósa, any Grape full of wine.
Vuẻa, like vnto a Grape, of a Grape. Looke Tónaca, or Tónica, the fourth thin membrane of the eie: Called also Chorióne, Corióne, Chorifórme, Corifórme or Secondína, and is the first that cloatheth and couereth the optike sinew.
Vuẻo, of or like vnto a grape.
Vúi, as vói, you, your selues.
V´uido, humid, moist, wettish.
Vuífero, grape-bearing or bringing.
Vulcanália, feastes dedicated to Vulcane.
Vulcánij, Vulcans, Smithes, Forgers, alwaies about fire.
Vulcáno, as Volcáno.
Vulgágine, as Tussilágine.
Vulgáre, as Volgáre, vulgar.
Vulgarità, as Volgarità.
Vulgarizzáre, as Volgarizzáre.
Vulgáto, as Volgáre, or Volgáto.
Vulgiuágo, as Volgiuágo.
Vúlgo, as Vólgo.
Vulgóso, full of Vólgo.
Vúlna, a wound, a sore, or a hurt.
Vulnerábile, vulnerable, to be wounded.
Vulneráre, to wound or hurt sore.
Vulnerário, of or belonging to wounds as some hearbes be. Also a Chirurgion or Wound-healer.
Vulnerário mẻdico, a Wound-healing Phisition.
Vulneróso, full of wounds.
Vulnificáre, to wound or hurt sore.
Vulnífico, that woundeth or hurteth.
Vulpáre, to crie or pule like a Kite.
Vulsióne, as Conuulsióne.
Vultúrno, the Northeast winde.
ZAB Vúlua, the matrix, the wombe passage, the priuy passage or way and entrance into the same, the place of conception in any female.
Vuò, I will, of Volére.
Vuóga, as Vóga.
Vuogáre, as Vogáre, to row.
Vuógli, as Vuói, thou wilt.
Vuói, thou wilt.
Vuói tù áltro? wilt thou haue any thing else.
V´uola, a little piece of spungeous flesh much like the spur of a Cocke, which hanging downe in the roofe of ones mouth, neere to the passages into the nostrils serueth for the vtterance of voice and pronounciation, which when it is distempered, the vpper part therof is thin and the lower part blakish like the vtmost end of a grape, & then it is called V´ua or Staphíle, but when it is swolne as round & big aboue as below in forme of a piller, then is it called Cióna, Colomẻlla or Columẻlla.
Vuolária, the hearbe Horse tongue.
Vuól'éssere, ought, should or would be.
Vuólsi, it is requisite one would.
Vuópo, neede or necessity.
Vuóso, full of grapes, grapy.
Vuotabórse, a nicke-name giuen to Lawyers or Phisicions, a purce-emptier.
Vuóta cẻssi, as Vóta dẻstri.
Vuóta dẻstri, as Vóta dẻstri.
Vuóta pózzi, an emptier of wels.
Vuotáre, to empty, to void or hollow.
Vuotatóre, an emptier, a hollower.
Vuóto, empty, voide, concaue, as Vóto.
Vuóua, all manner of egges.
Vuouále, ouall, more long then round.
Vuóua maritáte, egges in Moone-shine.
Vuóuoli, a kinde of dainty Mushroms. Also the knobs or rootes of Canes or Reeds. Also knobs or bunches or wild Cucombers in building.
Vuóuolo, as Vuóuoli.
Vúrchio, a Hulke, a Hurke, or ship of burthen.
V´uula, as V´uola.
Vuuulária, the hearbe Horse-tongue.