AN ADDITIONAL MS. OF THE ‘CONFESSIO AMANTIS’
On June 12, 1902, a very valuable manuscript of the Confessio Amantis, which had not hitherto been described, was offered for sale by Messrs. Sotheby. By the kind assistance of Dr. Furnivall, who was allowed by the auctioneers to examine the book before the sale, I am able to give the following description of it.
Fountaine MS. Contains Confessio Amantis with ‘Explicit’ (six lines), ‘Quam cinxere,’ and ‘Quia vnusquisque,’ after which ‘Deo gracias.’ Then at the end an alphabetical index to the contents of the poem. Parchment, ff. 213 (originally), 17½ × 12¼ in., neatly written in double column of 46 lines to the column, Latin summaries in the text, red: middle of the fifteenth century. Illustrated throughout with well-painted miniatures, of which there were originally 108, including pictures of the signs of the Zodiac and of the positions of the principal stars. Of these miniatures nine are missing from the book, but these have now been identified with the series of nine miniatures in the possession of Mr. A. H. Frere, which are described on p. clxvi of my Introduction. At the end of the text (f. 203) is written ‘Andw. Fountaine, 1791. Æ. 20.’
This is a very large folio, giving a fair text of the first recension. The interest of it depends upon the miniatures. In describing the illustrated New College MS. 266 I remarked that other similar copies must once have existed. In saying this I was referring to the Frere miniatures, and it is a matter of some interest to me to have been able to identify these with the nine which are missing from the Fountaine MS. The subjects of the Frere miniatures correspond duly with the places from which pictures have been cut out, and the words which in some cases have been cut away with the pictures fit in with those that remain in the MS. For example, on f. 26 a miniature has been cut out before i. 3067 (the tale of the Three Questions), the text of the Latin summary above the missing picture being cut off after the words ‘tocius perdicionis.’ The Frere miniature which relates to this tale continues the sentence, supplying the words ‘causam sua culpa ministrat’; and so also with some of the others. In some respects we can now correct our account of the Frere miniatures. The subjects of seven are correctly given in the description, but the last two represent, as we can now see, (8) Alexander and the Pirate, iii. 2363 ff., (9) Lycurgus departing with his goods from Athens, vii. 2917 ff. The book was bought by Mr. Quaritch for £1550, certainly the highest price ever paid for a Gower manuscript.
G. C. M.
CONFESSIO AMANTIS[24a]
P. i. 1
i. Torpor, ebes sensus, scola parua labor minimusque
Causant quo minimus ipse minora canam:
Qua tamen Engisti lingua canit Insula Bruti
Anglica Carmente metra iuuante loquar.
Ossibus ergo carens que conterit ossa loquelis
Absit, et interpres stet procul oro malus.
Incipit Prologus
Of hem that writen ous tofore
The bokes duelle, and we therfore
Ben tawht of that was write tho:
Forthi good is that we also
In oure tyme among ous hiere[24]
Do wryte of newe som matiere,[25]
Essampled of these olde wyse[26]
So that it myhte in such a wyse,[27]
[Design of the Book.]
Whan we ben dede and elleswhere,
Beleve to the worldes eere 10
In tyme comende after this.
Bot for men sein, and soth it is,
That who that al of wisdom writ
It dulleth ofte a mannes wit
P. i. 2
To him that schal it aldai rede,[28]
For thilke cause, if that ye rede,
I wolde go the middel weie
And wryte a bok betwen the tweie,
Somwhat of lust, somewhat of lore,
That of the lasse or of the more 20
Som man mai lyke of that I wryte:
And for that fewe men endite
Hic in principio declarat qualiter in anno Regis Ricardi secundi sexto decimo Iohannes Gower presentem libellum composuit et finaliter compleuit, quem strenuissimo domino suo domino Henrico de Lancastria tunc Derbeie Comiti cum omni reuerencia specialiter destinauit.
In oure englissh, I thenke make[29]
*A bok for Engelondes sake,[30]
P. i. 3
The yer sextenthe of kyng Richard.
What schal befalle hierafterward
God wot, for now upon this tyde
Men se the world on every syde[31]
In sondry wyse so diversed,[32]
That it welnyh stant al reversed, 30
As forto speke of tyme ago.
The cause whi it changeth so
It needeth nought to specifie,[33]
The thing so open is at ÿe
P. i. 4
That every man it mai beholde:
And natheles be daies olde,
Whan that the bokes weren levere,
Wrytinge was beloved evere[34]
Of hem that weren vertuous;
For hier in erthe amonges ous, 40
If noman write hou that it stode,[35]
The pris of hem that weren goode
Scholde, as who seith, a gret partie
Be lost: so for to magnifie
The worthi princes that tho were,
The bokes schewen hiere and there,[36]
Wherof the world ensampled is;[37]
And tho that deden thanne amis
P. i. 5
Thurgh tirannie and crualte,[38]
Right as thei stoden in degre, 50
So was the wrytinge of here werk.[39]
Thus I, which am a burel clerk,[40]
Purpose forto wryte a bok
After the world that whilom tok
Long tyme in olde daies passed:
Bot for men sein it is now lassed,
In worse plit than it was tho,
I thenke forto touche also
The world which neweth every dai,
So as I can, so as I mai. 60
Thogh I seknesse have upon honde
And longe have had, yit woll I fonde
To wryte and do my bisinesse,[41]
That in som part, so as I gesse,
The wyse man mai ben avised.
For this prologe is so assised
That it to wisdom al belongeth:
What wysman that it underfongeth,[42]
He schal drawe into remembrance
The fortune of this worldes chance, 70
The which noman in his persone[43]
Mai knowe, bot the god al one.[44]
Whan the prologe is so despended,
This bok schal afterward ben ended
Of love, which doth many a wonder[45]
And many a wys man hath put under.[46]
And in this wyse I thenke trete
Towardes hem that now be grete,
P. i. 6
Betwen the vertu and the vice
Which longeth unto this office.[47] 80
[Dedication.]
Bot for my wittes ben to smale
To tellen every man his tale,
This bok, upon amendment
To stonde at his commandement,
With whom myn herte is of accord,
I sende unto myn oghne lord,
Which of Lancastre is Henri named:
The hyhe god him hath proclamed
Ful of knyhthode and alle grace.
So woll I now this werk embrace 90
With hol trust and with hol believe;
God grante I mot it wel achieve.
*[48]A bok for king Richardes sake,[49]
To whom belongeth my ligeance[50]
With al myn hertes obeissance
In al that evere a liege man[51]
Unto his king may doon or can:
So ferforth I me recomande[52]
To him which al me may comande, 30*
Preyende unto the hihe regne[53]
Which causeth every king to regne,
That his corone longe stonde.
Hic declarat in primis qualiter ob reuerenciam serenissimi principis domini sui Regis Anglie Ricardi secundi[55] totus suus humilis Iohannes Gower, licet graui infirmitate a diu multipliciter fatigatus, huius opusculi labores suscipere non recusauit, set[59] tanquam fauum ex variis floribus recollectum, presentem libellum ex variis cronicis, historiis,[62] poetarum philosophorumque dictis, quatenus sibi infirmitas permisit, studiosissime compilauit.
I thenke and have it understonde,
As it bifel upon a tyde,
As thing which scholde tho betyde,—[54]
Under the toun of newe Troye,
Which tok of Brut his ferste joye,[56]
In Temse whan it was flowende[57]
As I be bote cam rowende,[58] 40*
So as fortune hir tyme sette,
My liege lord par chaunce I mette;
And so befel,[60] as I cam nyh,[61]
Out of my bot, whan he me syh,
He bad me come in to his barge.
And whan I was with him at large,
Amonges othre thinges seid[63]
He hath this charge upon me leid,[64]
And bad me doo my besynesse[65]
That to his hihe worthinesse 50*
Som newe thing I scholde boke,[66]
That he himself it mihte loke[67]
After the forme of my writynge.[68]
And thus upon his comandynge
Myn herte is wel the more glad[69]
To write so as he me bad;
And eek my fere is wel the lasse
That non envye schal compasse
Withoute a resonable wite[70]
To feyne and blame that I write. 60*
A gentil herte his tunge stilleth,
That it malice non distilleth,[71]
But preyseth that is to be preised;
But he that hath his word unpeysed
And handleth <onwrong> every thing,[72]
I preye un to the hevene king[73]
Fro suche tunges he me schilde.
And natheles this world is wilde
Of such jangling, and what befalle,[74]
My kinges heste schal nought falle,70*
That I, in hope to deserve
His thonk, ne schal his wil observe;
And elles were I nought excused,
For that thing may nought be refused
Which that a king himselve bit.[75]
Forthi the symplesce of my wit[76]
I thenke if that it myhte avayle[77]
In his service to travaile:[78]
Though I seknesse have upon honde,
And longe have had, yit wol I fonde,[79]80*
So as I made my beheste,[80]
To make a bok after his heste,[81]
And write in such a maner wise,
Which may be wisdom to the wise
And pley to hem that lust to pleye.
But in proverbe I have herd seye
That who that wel his werk begynneth[82]
The rather a good ende he wynneth;
And thus the prologe of my bok[83]
After the world that whilom tok, 90*
And eek somdel after the newe,
I wol begynne[84] for to newe.[85]
[The former Time better than this.]
ii. Tempus preteritum presens fortuna beatum
Linquit, et antiquas vertit in orbe vias.[86]
Progenuit veterem concors dileccio pacem,
Dum facies hominis nuncia mentis erat:
Legibus vnicolor tunc temporis aura refulsit,
Iusticie plane tuncque fuere vie.[87]
Nuncque latens odium vultum depingit amoris,
Paceque sub ficta tempus ad arma tegit;[88]
Instar et ex variis mutabile Cameliontis
Lex gerit, et regnis sunt noua iura nouis: (10)
[Temporal Rulers.]
Climata que fuerant solidissima sicque per orbem
Soluuntur, nec eo centra quietis habent.
If I schal drawe in to my mynde
De statu regnorum, vt dicunt, secundum temporalia, videlicet tempore regis Ricardi secundi anno regni sui sexto decimo.[89]
The tyme passed, thanne I fynde
The world stod thanne in al his welthe:
Tho was the lif of man in helthe,
Tho was plente, tho was richesse,
Tho was the fortune of prouesse,
Tho was knyhthode in pris be name,
Wherof the wyde worldes fame 100
P. i. 7
Write in Cronique is yit withholde;
Justice of lawe tho was holde,
The privilege of regalie
Was sauf, and al the baronie
Worschiped was in his astat;
The citees knewen no debat,
The poeple stod in obeissance
Under the reule of governance,
And pes, which ryhtwisnesse keste,[90]
With charite tho stod in reste: 110
Of mannes herte the corage
Was schewed thanne in the visage;
The word was lich to the conceite[91]
Withoute semblant of deceite:
Tho was ther unenvied love,[92]
Tho was the vertu sett above
And vice was put under fote.
Now stant the crop under the rote,
The world is changed overal,
And therof most in special 120
That love is falle into discord.
And that I take to record
Of every lond for his partie
The comun vois, which mai noght lie;[93]
Noght upon on, bot upon alle
It is that men now clepe and calle,
And sein the regnes ben divided,[94]
In stede of love is hate guided,
The werre wol no pes purchace,
And lawe hath take hire double face, 130
P. i. 8
So that justice out of the weie
With ryhtwisnesse is gon aweie:
And thus to loke on every halve,
Men sen the sor withoute salve,
Which al the world hath overtake.
Ther is no regne of alle outtake,
For every climat hath his diel
After the tornynge of the whiel,
Which blinde fortune overthroweth;
Wherof the certain noman knoweth: 140
The hevene wot what is to done,
Bot we that duelle under the mone
Stonde in this world upon a weer,[95]
And namely bot the pouer[96]
Of hem that ben the worldes guides
With good consail on alle sides
Be kept upriht in such a wyse,[97]
That hate breke noght thassise
Of love, which is al the chief[98]
To kepe a regne out of meschief. 150
For alle resoun wolde this,
Apostolus. Regem honorificate.
That unto him which the heved is
The membres buxom scholden bowe,
And he scholde ek her trowthe allowe,
With al his herte and make hem chiere,[99]
Salomon. Omnia fac cum consilio.
For good consail is good to hiere.
Althogh a man be wys himselve,[100]
Yit is the wisdom more of tuelve;
And if thei stoden bothe in on,[101]
To hope it were thanne anon 160
P. i. 9
That god his grace wolde sende
To make of thilke werre an ende,
Which every day now groweth newe:
And that is gretly forto rewe
In special for Cristes sake,
Which wolde his oghne lif forsake
Among the men to yeve pes.
But now men tellen natheles
That love is fro the world departed,[102]
So stant the pes unevene parted 170
With hem that liven now adaies.
Bot forto loke at alle assaies,
To him that wolde resoun seche
After the comun worldes speche
It is to wondre of thilke werre,
In which non wot who hath the werre;
For every lond himself deceyveth
And of desese his part receyveth,
And yet ne take men no kepe.
Bot thilke lord which al may kepe, 180
To whom no consail may ben hid,
Upon the world which is betid,
Amende that wherof men pleigne
With trewe hertes and with pleine,
And reconcile love ayeyn,
As he which is king sovereign
Of al the worldes governaunce,
And of his hyhe porveaunce
Afferme pes betwen the londes
And take her cause into hise hondes, 190
P. i. 10
So that the world may stonde appesed
And his godhede also be plesed.
[The Church.]
iii. Quas coluit Moises vetus aut nouus ipse Iohannes,
Hesternas leges vix colit ista dies.
Sic prius ecclesia bina virtute polita
Nunc magis inculta pallet vtraque via.
Pacificam Petri vaginam mucro resumens
Horruit ad Cristi verba cruoris iter;
Nunc tamen assiduo gladium de sanguine tinctum
Vibrat auaricia, lege tepente sacra.[103]
Sic lupus est pastor, pater hostis, mors miserator,
Predoque largitor, pax et in orbe timor.[104] (10)
To thenke upon the daies olde,
De statu cleri, vt dicunt, secundum spiritualia, videlicet tempore Roberti Gibbonensis, qui nomen Clementis sibi sortitus est, tunc antipape.[105]
The lif of clerkes to beholde,
Men sein how that thei weren tho
Ensample and reule of alle tho
Whiche of wisdom the vertu soughten.
Unto the god ferst thei besoughten
As to the substaunce of her Scole,
That thei ne scholden noght befole 200
Her wit upon none erthly werkes,[106]
Which were ayein thestat of clerkes,
And that thei myhten fle the vice
Which Simon hath in his office,
Wherof he takth the gold in honde.[107]
For thilke tyme I understonde
The Lumbard made non eschange
The bisschopriches forto change,
Ne yet a lettre for to sende
For dignite ne for Provende,[108] 210
Or cured or withoute cure.
The cherche keye in aventure
P. i. 11
Of armes and of brygantaille
Stod nothing thanne upon bataille;
To fyhte or for to make cheste[109]
It thoghte hem thanne noght honeste;
Bot of simplesce and pacience
Thei maden thanne no defence:
The Court of worldly regalie[110]
To hem was thanne no baillie; 220
The vein honour was noght desired,
Which hath the proude herte fyred;
Humilite was tho withholde,
And Pride was a vice holde.
Of holy cherche the largesse
Yaf thanne and dede gret almesse
To povere men that hadden nede:
Thei were ek chaste in word and dede,
Wherof the poeple ensample tok;
Her lust was al upon the bok, 230
Or forto preche or forto preie,
To wisse men the ryhte weie
Of suche as stode of trowthe unliered.
Lo, thus was Petres barge stiered[111]
Of hem that thilke tyme were,
And thus cam ferst to mannes Ere
The feith of Crist and alle goode
Thurgh hem that thanne weren goode
And sobre and chaste and large and wyse.
Bot now men sein is otherwise, 240
Simon the cause hath undertake,
The worldes swerd on honde is take;
P. i. 12
And that is wonder natheles,
Whan Crist him self hath bode pes
And set it in his testament,
How now that holy cherche is went,
Of that here lawe positif
Hath set to make werre and strif
For worldes good, which may noght laste.[112]
God wot the cause to the laste 250
Of every right and wrong also;
But whil the lawe is reuled so
That clerkes to the werre entende,
I not how that thei scholde amende
The woful world in othre thinges,
To make pes betwen the kynges
After the lawe of charite,
Which is the propre duete
Belongende unto the presthode.
Bot as it thenkth to the manhode,[113] 260
The hevene is ferr, the world is nyh,
And veine gloire is ek so slyh,
Which coveitise hath now withholde,
That thei non other thing beholde,
Bot only that thei myhten winne.
And thus the werres thei beginne,
Wherof the holi cherche is taxed,[114]
That in the point as it is axed
The disme goth to the bataille,
As thogh Crist myhte noght availe 270
To don hem riht be other weie.
In to the swerd the cherche keie
P. i. 13
Is torned, and the holy bede
Into cursinge, and every stede
Which scholde stonde upon the feith
And to this cause an Ere leyth,
Astoned is of the querele.
That scholde be the worldes hele
Is now, men sein, the pestilence
Which hath exiled pacience[115] 280
Fro the clergie in special:
And that is schewed overal,
In eny thing whan thei ben grieved.
Bot if Gregoire be believed,
As it is in the bokes write,
He doth ous somdel forto wite
The cause of thilke prelacie,
Wher god is noght of compaignie:
For every werk as it is founded
Schal stonde or elles be confounded; 290
Who that only for Cristes sake
Desireth cure forto take,
And noght for pride of thilke astat,
To bere a name of a prelat,
He schal be resoun do profit
In holy cherche upon the plit
That he hath set his conscience;
Gregorius. Terrenis lucris inhiant, honore prelacie gaudent, et non vt prosint, set vt presint, episcopatum desiderant.
Bot in the worldes reverence
Ther ben of suche manie glade,
Whan thei to thilke astat ben made, 300
Noght for the merite of the charge,
Bot for thei wolde hemself descharge
P. i. 14
Of poverte and become grete;
And thus for Pompe and for beyete
The Scribe and ek the Pharisee
Of Moïses upon the See
In the chaiere on hyh ben set;
Wherof the feith is ofte let,
Which is betaken hem to kepe.
In Cristes cause alday thei slepe, 310
Bot of the world is noght foryete;
For wel is him that now may gete
Office in Court to ben honoured.
The stronge coffre hath al devoured
Under the keye of avarice
The tresor of the benefice,
Wherof the povere schulden clothe[116]
And ete and drinke and house bothe;
The charite goth al unknowe,
For thei no grein of Pite sowe: 320
And slouthe kepeth the libraire[117]
Which longeth to the Saintuaire;
To studie upon the worldes lore
Sufficeth now withoute more;
Delicacie his swete toth
Hath fostred so that it fordoth
Of abstinence al that ther is.
And forto loken over this,
If Ethna brenne in the clergie,
Al openly to mannes ÿe 330
At Avynoun thexperience[118]
Therof hath yove an evidence,
P. i. 15
Of that men sen hem so divided.
And yit the cause is noght decided;
Bot it is seid and evere schal,
Betwen tuo Stoles lyth the fal,[119]
Whan that men wenen best to sitte:
In holy cherche of such a slitte[120]
Is for to rewe un to ous alle;
God grante it mote wel befalle 340
Towardes him which hath the trowthe.[121]
Bot ofte is sen that mochel slowthe,
Whan men ben drunken of the cuppe,
Doth mochel harm, whan fyr is uppe,
Bot if somwho the flamme stanche;
And so to speke upon this branche,
Which proud Envie hath mad to springe,[122]
Of Scisme, causeth forto bringe
And also many an heresie 350
Among the clerkes in hemselve.
It were betre dike and delve
And stonde upon the ryhte feith,
Than knowe al that the bible seith[123]
And erre as somme clerkes do.
Upon the hond to were a Schoo
And sette upon the fot a Glove
Acordeth noght to the behove
Of resonable mannes us:
If men behielden the vertus 360
That Crist in Erthe taghte here,
Thei scholden noght in such manere,
P. i. 16
Among hem that ben holden wise,
The Papacie so desguise
Upon diverse eleccioun,
Which stant after thaffeccioun
Of sondry londes al aboute:
Bot whan god wole, it schal were oute,
For trowthe mot stonde ate laste.
Bot yet thei argumenten faste[124] 370
Upon the Pope and his astat,
Wherof thei falle in gret debat;
This clerk seith yee, that other nay,[125]
And thus thei dryve forth the day,
And ech of hem himself amendeth
Of worldes good, bot non entendeth
To that which comun profit were.
Thei sein that god is myhti there,
And schal ordeine what he wile,
Ther make thei non other skile 380
Where is the peril of the feith,
Bot every clerk his herte leith
To kepe his world in special,
And of the cause general,
Which unto holy cherche longeth,
Is non of hem that underfongeth
To schapen eny resistence:
And thus the riht hath no defence,
Bot ther I love, ther I holde.
Lo, thus tobroke is Cristes folde, 390
Wherof the flock withoute guide
Devoured is on every side,
P. i. 17
In lacke of hem that ben unware
Schepherdes, whiche her wit beware
Upon the world in other halve.
The scharpe pricke in stede of salve[126]
Thei usen now, wherof the hele
Thei hurte of that thei scholden hele;
And what Schep that is full of wulle
Upon his back, thei toose and pulle, 400
Whil ther is eny thing to pile:
And thogh ther be non other skile
Bot only for thei wolden wynne,
Thei leve noght, whan thei begynne,
Upon her acte to procede,
Which is no good schepherdes dede.
And upon this also men sein,
That fro the leese which is plein
Into the breres thei forcacche[127]
Her Orf, for that thei wolden lacche[128] 410
With such duresce, and so bereve
That schal upon the thornes leve
Of wulle, which the brere hath tore;
Wherof the Schep ben al totore
Of that the hierdes make hem lese.
Lo, how thei feignen chalk for chese,
For though thei speke and teche wel,
Thei don hemself therof no del:
For if the wolf come in the weie,[129]
Her gostly Staf is thanne aweie, 420
Wherof thei scholde her flock defende;[130]
Bot if the povere Schep offende
P. i. 18
In eny thing, thogh it be lyte,
They ben al redy forto smyte;
And thus, how evere that thei tale,
The strokes falle upon the smale,
And upon othre that ben grete
Hem lacketh herte forto bete.
So that under the clerkes lawe
Men sen the Merel al mysdrawe, 430
I wol noght seie in general,
For ther ben somme in special
In whom that alle vertu duelleth,
Qui vocatur a deo tanquam Aaron.
And tho ben, as thapostel telleth,
That god of his eleccioun
Hath cleped to perfeccioun
In the manere as Aaron was:
Thei ben nothing in thilke cas
Of Simon, which the foldes gate
Hath lete, and goth in othergate, 440
Bot thei gon in the rihte weie.
Ther ben also somme, as men seie,
That folwen Simon ate hieles,
Whos carte goth upon the whieles
Of coveitise and worldes Pride,
And holy cherche goth beside,
Which scheweth outward a visage
Of that is noght in the corage.
For if men loke in holy cherche,
Betwen the word and that thei werche[131] 450
Ther is a full gret difference:
Thei prechen ous in audience
P. i. 19
That noman schal his soule empeire,[132]
For al is bot a chirie feire
This worldes good, so as thei telle;
Also thei sein ther is an helle,
Which unto mannes sinne is due,[133]
And bidden ous therfore eschue
That wikkid is, and do the goode.
Who that here wordes understode, 460
It thenkth thei wolden do the same;
Bot yet betwen ernest and game
Ful ofte it torneth other wise.
With holy tales thei devise
How meritoire is thilke dede
Of charite, to clothe and fede
The povere folk and forto parte
The worldes good, bot thei departe
Ne thenken noght fro that thei have.
Also thei sein, good is to save 470
With penance and with abstinence
Of chastite the continence;
Bot pleinly forto speke of that,
I not how thilke body fat,
Which thei with deynte metes kepe
And leyn it softe forto slepe,
Whan it hath elles al his wille,
With chastite schal stonde stille:
And natheles I can noght seie,
In aunter if that I misseye. 480
Touchende of this, how evere it stonde,
I here and wol noght understonde,
P. i. 20
For therof have I noght to done:
Bot he that made ferst the Mone,
The hyhe god, of his goodnesse,
If ther be cause, he it redresce.[134]
Bot what as eny man accuse,[135]
This mai reson of trowthe excuse;
The vice of hem that ben ungoode
Is no reproef unto the goode: 490
For every man hise oghne werkes
Schal bere, and thus as of the clerkes
The goode men ben to comende,
And alle these othre god amende:
For thei ben to the worldes ÿe[136]
The Mirour of ensamplerie,
To reulen and to taken hiede
Betwen the men and the godhiede.
[The Commons.]
iv. Vulgaris populus regali lege subactus
Dum iacet, vt mitis agna subibit onus.
Si caput extollat et lex sua frena relaxet,
Vt sibi velle iubet, Tigridis instar habet.
Ignis, aqua dominans duo sunt pietate carentes,
Ira tamen plebis est violenta magis.
Now forto speke of the comune,
It is to drede of that fortune 500
De statu plebis, vt dicunt, secundum accidencium mutabilia.[137]
Which hath befalle in sondri londes:
Bot often for defalte of bondes
Al sodeinliche, er it be wist,
A Tonne, whanne his lye arist,
Tobrekth and renneth al aboute,
Which elles scholde noght gon oute;
And ek fulofte a litel Skar
Upon a Banke, er men be war,
P. i. 21
Let in the Strem, which with gret peine,
If evere man it schal restreigne. [138] 510
Wher lawe lacketh, errour groweth,
He is noght wys who that ne troweth,
For it hath proeved ofte er this;
And thus the comun clamour is
In every lond wher poeple dwelleth,
And eche in his compleignte telleth
How that the world is al miswent,
And ther upon his jugement[139]
Yifth every man in sondry wise.
Bot what man wolde himself avise, 520
His conscience and noght misuse,
He may wel ate ferste excuse
His god, which evere stant in on:
In him ther is defalte non,
[Man the Cause of Evil.]
So moste it stonde upon ousselve
Nought only upon ten ne twelve,
Bot plenerliche upon ous alle,
For man is cause of that schal falle.
And natheles yet som men wryte
Nota contra hoc, quod aliqui sortem fortune, aliqui influenciam planetarum ponunt, per quod, vt dicitur, rerum euentus necessario contingit. Set pocius dicendum est, quod ea que nos prospera et aduersa in hoc mundo vocamus, secundum merita et demerita hominum digno dei iudicio proveniunt.
And sein that fortune is to wyte, 530
And som men holde oppinion
That it is constellacion,
Which causeth al that a man doth:
God wot of bothe which is soth.
The world as of his propre kynde
Was evere untrewe, and as the blynde
Improprelich he demeth fame,
He blameth that is noght to blame
P. i. 22
And preiseth that is noght to preise:
Thus whan he schal the thinges peise, 540
Ther is deceipte in his balance,
And al is that the variance
Of ous, that scholde ous betre avise;[140]
For after that we falle and rise,
The world arist and falth withal,
So that the man is overal
His oghne cause of wel and wo.
That we fortune clepe so
Out of the man himself it groweth;
And who that other wise troweth, 550
Behold the poeple of Irael:[141]
For evere whil thei deden wel,
Fortune was hem debonaire,
And whan thei deden the contraire,
Fortune was contrariende.
So that it proeveth wel at ende
Why that the world is wonderfull
And may no while stonde full,
Though that it seme wel besein;
For every worldes thing is vein, 560
And evere goth the whiel aboute,
And evere stant a man in doute,
Fortune stant no while stille,
So hath ther noman al his wille.
Als fer as evere a man may knowe,[142]
Ther lasteth nothing bot a throwe;
Boicius. O quam dulcedo humane vite multa amaritudine aspersa est!
The world stant evere upon debat,
So may be seker non astat,
P. i. 23
Now hier now ther, now to now fro,
Now up now down, this world goth so, 570
And evere hath don and evere schal:
Wherof I finde in special
A tale writen in the Bible,
Which moste nedes be credible;
And that as in conclusioun
Seith that upon divisioun
Stant, why no worldes thing mai laste,
Til it be drive to the laste.
And fro the ferste regne of alle[143]
Into this day, hou so befalle, 580
Of that the regnes be muable
The man himself hath be coupable,
Which of his propre governance
Fortuneth al the worldes chance.
[Nebuchadnezzar’s Dream.]
v. Prosper et aduersus obliquo tramite versus
Immundus mundus decipit omne genus.
Mundus in euentu versatur vt alea casu,[144]
Quam celer in ludis iactat auara manus.[145]
Sicut ymago viri variantur tempora mundi,
Statque nichil firmum preter amare deum.[146]
The hyhe almyhti pourveance,
In whos eterne remembrance
Fro ferst was every thing present,
He hath his prophecie sent,[147]
In such a wise as thou schalt hiere,
To Daniel of this matiere, 590
Hic in prologo tractat de Statua illa, quam Rex Nabugodonosor viderat in sompnis, cuius caput aureum, pectus argenteum, venter eneus, tibie ferree, pedum vero quedam pars ferrea, quedam fictilis videbatur, sub qua membrorum diuersitate secundum Danielis exposicionem huius mundi variacio figurabatur.
Hou that this world schal torne and wende,
Till it be falle to his ende;[148]
Wherof the tale telle I schal,
In which it is betokned al.
P. i. 24
As Nabugodonosor slepte,
A swevene him tok, the which he kepte
Til on the morwe he was arise,
For he therof was sore agrise.
To Daniel his drem he tolde,
And preide him faire that he wolde 600
Arede what it tokne may;
And seide: ‘Abedde wher I lay,
Me thoghte I syh upon a Stage
Wher stod a wonder strange ymage.
His hed with al the necke also
Thei were of fin gold bothe tuo;
His brest, his schuldres and his armes
Were al of selver, bot the tharmes,[149]
The wombe and al doun to the kne,
Of bras thei were upon to se;[150] 610
The legges were al mad of Stiel,[151]
So were his feet also somdiel,
And somdiel part to hem was take
Of Erthe which men Pottes make;
Hic narrat vlterius de quodam lapide grandi,[152] qui, vt in dicto sompnio videbatur, ab excelso monte super statuam corruens ipsam quasi in nichilum penitus contriuit.
The fieble meynd was with the stronge,
So myhte it wel noght stonde longe.[153]
And tho me thoghte that I sih
A gret ston from an hull on hyh[154]
Fel doun of sodein aventure
Upon the feet of this figure, 620
With which Ston al tobroke was
Gold, Selver, Erthe, Stiel and Bras,
That al was in to pouldre broght,
And so forth torned into noght.’
P. i. 25
Hic loquitur de interpretacione sompnii, et primo dicit[155] de significacione capitis aurei.
This was the swevene which he hadde,
That Daniel anon aradde,
And seide him that figure strange
Betokneth how the world schal change
And waxe lasse worth and lasse,
Til it to noght al overpasse. 630
The necke and hed, that weren golde,
He seide how that betokne scholde
A worthi world, a noble, a riche,
To which non after schal be liche.
De pectore argenteo.
Of Selver that was overforth
Schal ben a world of lasse worth;
De ventre eneo.
And after that the wombe of Bras
Tokne of a werse world it was.
De tibeis ferreis.
The Stiel which he syh afterward
A world betokneth more hard: 640
De significacione pedum, qui ex duabus materiis discordantibus adinuicem diuisi extiterant.
Bot yet the werste of everydel
Is last, whan that of Erthe and Stiel
He syh the feet departed so,
For that betokneth mochel wo.
Whan that the world divided is,
It moste algate fare amis,
For Erthe which is meynd with Stiel
Togedre may noght laste wiel,
Bot if that on that other waste;
So mot it nedes faile in haste. 650
De lapidis statuam confringentis significacione.
The Ston, which fro the hully Stage
He syh doun falle on that ymage,
And hath it into pouldre broke,
That swevene hath Daniel unloke,
P. i. 26
And seide how that is goddes myht,
Which whan men wene most upryht
To stonde, schal hem overcaste.
And that is of this world the laste,
And thanne a newe schal beginne,[156]
Fro which a man schal nevere twinne; 660
[The Empires of the World.]
Or al to peine or al to pes
That world schal lasten endeles.
Hic consequenter scribit qualiter huius seculi regna variis mutacionibus, prout in dicta statua figurabatur, secundum temporum distincciones sencibiliter hactenus diminuuntur.[158m]
Lo thus expondeth Daniel[157]
The kynges swevene faire and wel
In Babiloyne the Cite,
Wher that the wiseste of Caldee
Ne cowthen wite what it mente;
Bot he tolde al the hol entente,[158]
As in partie it is befalle.
De seculo aureo, quod in capite statue designatum est, a tempore ipsius Nabugodonosor Regis Caldee vsque in regnum Ciri Regis Persarum.
Of gold the ferste regne of alle 670
Was in that kinges time tho,
And laste manye daies so,
Therwhiles that the Monarchie
Of al the world in that partie
To Babiloyne was soubgit;
And hield him stille in such a plit,
Til that the world began diverse:
And that was whan the king of Perse,
Which Cirus hyhte, ayein the pes
Forth with his Sone Cambises 680
Of Babiloine al that Empire,[159]
Ryht as thei wolde hemself desire,
Put under in subjeccioun[160]
And tok it in possessioun,
P. i. 27
And slayn was Baltazar the king,
Which loste his regne and al his thing.
And thus whan thei it hadde wonne,
De seculo argenteo, quod in pectore designatum est, a tempore ipsius Regis Ciri vsque in regnum Alexandri Regis Macedonie.
The world of Selver was begonne
And that of gold was passed oute:
And in this wise it goth aboute 690
In to the Regne of Darius;
And thanne it fell to Perse thus,
That Alisaundre put hem under,
Which wroghte of armes many a wonder,
So that the Monarchie lefte
With Grecs, and here astat uplefte,
And Persiens gon under fote,
So soffre thei that nedes mote.[161]
De seculo eneo, quod in ventre designatum est, a tempore ipsius Alexandri vsque in regnum Iulii Romanorum Imparatoris.
And tho the world began of Bras,
And that of selver ended was; 700
Bot for the time thus it laste,
Til it befell that ate laste
This king, whan that his day was come,
With strengthe of deth was overcome.
And natheles yet er he dyde,[162]
He schop his Regnes to divide
To knyhtes whiche him hadde served,
And after that thei have deserved
Yaf the conquestes that he wan;
Wherof gret werre tho began 710
Among hem that the Regnes hadde,
Thurgh proud Envie which hem ladde,
Til it befell ayein hem thus:
The noble Cesar Julius,
P. i. 28
Which tho was king of Rome lond,
With gret bataille and with strong hond
Al Grece, Perse and ek Caldee
Wan and put under, so that he[163]
Noght al only of thorient
Bot al the Marche of thoccident[164] 720
Governeth under his empire,
As he that was hol lord and Sire,
And hield thurgh his chivalerie[165]
Of al this world the Monarchie,[166]
And was the ferste of that honour
Which tok the name of Emperour.
De seculo ferreo, quod in tibeis designatum est, a tempore Iulii vsque in[167] regnum Karoli magni Regis Francorum.[168m]
Wher Rome thanne wolde assaille,
Ther myhte nothing contrevaille,
Bot every contre moste obeie:
Tho goth the Regne of Bras aweie, 730
And comen is the world of Stiel,
And stod above upon the whiel.[168]
As Stiel is hardest in his kynde
Above alle othre that men finde
Of Metals, such was Rome tho
The myhtieste, and laste so
Long time amonges the Romeins
Til thei become so vileins,
That the fals Emperour Leo[169]
With Constantin his Sone also 740
The patrimoine and the richesse,
Which to Silvestre in pure almesse
The ferste Constantinus lefte,
Fro holy cherche thei berefte.
P. i. 29
Bot Adrian, which Pope was,[170]
And syh the meschief of this cas,
Goth in to France forto pleigne,
And preith the grete Charlemeine,
For Cristes sake and Soule hele
That he wol take the querele[171] 750
Of holy cherche in his defence.
And Charles for the reverence
Of god the cause hath undertake,
And with his host the weie take[172]
Over the Montz of Lombardie;
Of Rome and al the tirandie
With blodi swerd he overcom,
And the Cite with strengthe nom;
In such a wise and there he wroghte,
That holy cherche ayein he broghte 760
Into franchise, and doth restore
The Popes lost, and yaf him more:
And thus whan he his god hath served,
He tok, as he wel hath deserved,[173]
The Diademe and was coroned.
Of Rome and thus was abandoned
Thempire, which cam nevere ayein
Into the hond of no Romein;[174]
Bot a long time it stod so stille
Under the Frensche kynges wille, 770
Til that fortune hir whiel so ladde,
That afterward Lombardz it hadde,
Noght be the swerd, bot be soffrance
Of him that tho was kyng of France,
P. i. 30
Which Karle Calvus cleped was;
And he resigneth in this cas
Thempire of Rome unto Lowis
His Cousin, which a Lombard is.
De seculo nouissimis iam temporibus ad similitudinem pedum in discordiam lapso et diuiso, quod post decessum ipsius Karoli, cum imperium Romanorum in manus Longobardorum peruenerat,[175] tempore Alberti et Berengarii incepit: nam ob eorum diuisionem contigit, vt Almanni imperatoriam adepti sunt maiestatem. In cuius solium quendam principem theotonicum Othonera nomine sublimari primitus constituerunt. Et ab illo regno incipiente diuisio per vniuersum orbem in posteros concreuit, vnde nos ad alterutrum diuisi huius seculi consummacionem iam vltimi expectamus.
And so hit laste into the yeer
Of Albert and of Berenger; 780
Bot thanne upon dissencioun
Thei felle, and in divisioun
Among hemself that were grete,
So that thei loste the beyete
Of worschipe and of worldes pes.
Bot in proverbe natheles
Men sein, ful selden is that welthe
Can soffre his oghne astat in helthe;
And that was on the Lombardz sene,
Such comun strif was hem betwene 790
Thurgh coveitise and thurgh Envie,
That every man drowh his partie,
Which myhte leden eny route,
Withinne Burgh and ek withoute:
The comun ryht hath no felawe,
So that the governance of lawe
Was lost, and for necessite,
Of that thei stode in such degre
Al only thurgh divisioun,
Hem nedeth in conclusioun 800
Of strange londes help beside.
And thus for thei hemself divide
And stonden out of reule unevene,
Of Alemaine Princes sevene[176]
P. i. 31
Thei chose in this condicioun,
That upon here eleccioun
Thempire of Rome scholde stonde.
And thus thei lefte it out of honde
For lacke of grace, and it forsoke,
That Alemans upon hem toke: 810
And to confermen here astat,
Of that thei founden in debat[177]
Thei token the possessioun
After the composicioun
Among hemself, and therupon
Thei made an Emperour anon,
Whos name as the Cronique telleth
Was Othes; and so forth it duelleth,
Fro thilke day yit unto this
Thempire of Rome hath ben and is 820
[The latest Time.]
To thalemans. And in this wise,[178]
As ye tofore have herd divise
How Daniel the swevene expondeth[179]
Of that ymage, on whom he foundeth
The world which after scholde falle,
Come is the laste tokne of alle;
Upon the feet of Erthe and Stiel
So stant this world now everydiel
Departed; which began riht tho,
Whan Rome was divided so: 830
And that is forto rewe sore,
For alway siththe more and more
The world empeireth every day.
Wherof the sothe schewe may,
P. i. 32
At Rome ferst if we beginne:
The wall and al the Cit withinne[180]
Stant in ruine and in decas,[181]
The feld is wher the Paleis was,[182]
The toun is wast; and overthat,
If we beholde thilke astat 840
Which whilom was of the Romeins,
Of knyhthode and of Citezeins,
To peise now with that beforn,
The chaf is take for the corn,[183]
As forto speke of Romes myht:[184]
Unethes stant ther oght upryht
Of worschipe or of worldes good,
As it before tyme stod.
And why the worschipe is aweie,
If that a man the sothe seie,[185] 850
[Division the Cause of Evil.]
The cause hath ben divisioun,
Which moder of confusioun
Is wher sche cometh overal,
Noght only of the temporal
Bot of the spirital also.
The dede proeveth it is so,
And hath do many day er this,
Thurgh venym which that medled is
In holy cherche of erthly thing:
For Crist himself makth knowleching 860
That noman may togedre serve
God and the world, bot if he swerve
Froward that on and stonde unstable;
And Cristes word may noght be fable.
P. i. 33
The thing so open is at ÿe,[186]
It nedeth noght to specefie
Or speke oght more in this matiere;
Bot in this wise a man mai lere
Hou that the world is gon aboute,[187]
The which welnyh is wered oute, 870
After the forme of that figure
Which Daniel in his scripture
Expondeth, as tofore is told.[188]
Of Bras, of Selver and of Gold
The world is passed and agon,
And now upon his olde ton
It stant of brutel Erthe and Stiel,
The whiche acorden nevere a diel;
So mot it nedes swerve aside
As thing the which men sen divide. 880
Hic dicit secundum apostolum, quod nos sumus in quos fines seculi deuenerunt.
Thapostel writ unto ous alle
And seith that upon ous is falle
Thende of the world; so may we knowe,
This ymage is nyh overthrowe,
Be which this world was signified,
That whilom was so magnefied,
And now is old and fieble and vil,
Full of meschief and of peril,
And stant divided ek also
Lich to the feet that were so, 890
As I tolde of the Statue above.
And this men sen, thurgh lacke of love[189]
Where as the lond divided is,
It mot algate fare amis:
P. i. 34
And now to loke on every side,
A man may se the world divide,
The werres ben so general
Among the cristene overal,
That every man now secheth wreche,
And yet these clerkes alday preche[190] 900
And sein, good dede may non be
Which stant noght upon charite:
I not hou charite may stonde,
Wher dedly werre is take on honde.
Bot al this wo is cause of man,
The which that wit and reson can,
And that in tokne and in witnesse
That ilke ymage bar liknesse
Of man and of non other beste.
For ferst unto the mannes heste 910
Was every creature ordeined,
Bot afterward it was restreigned:[191]
Whan that he fell, thei fellen eke,
Whan he wax sek, thei woxen seke;
For as the man hath passioun
Of seknesse, in comparisoun
So soffren othre creatures.
Hic scribit quod ex diuisionis passione singula creata detrimentum corruptibile paciuntur.
Lo, ferst the hevenly figures,
The Sonne and Mone eclipsen bothe,
And ben with mannes senne wrothe; 920
The purest Eir for Senne alofte
Hath ben and is corrupt fulofte,
Right now the hyhe wyndes blowe,[192]
And anon after thei ben lowe,
P. i. 35
Now clowdy and now clier it is:
So may it proeven wel be this,
A mannes Senne is forto hate,
Which makth the welkne to debate.
And forto se the proprete
Of every thyng in his degree, 930
Benethe forth among ous hiere
Al stant aliche in this matiere:
The See now ebbeth, now it floweth,
The lond now welketh, now it groweth,[193]
Now be the Trees with leves grene,
Now thei be bare and nothing sene,
Now be the lusti somer floures,[194]
Now be the stormy wynter shoures,
Now be the daies, now the nyhtes,[195]
So stant ther nothing al upryhtes, 940
Now it is lyht, now it is derk;
And thus stant al the worldes werk
After the disposicioun
Of man and his condicioun.
Forthi Gregoire in his Moral
Seith that a man in special[196]
The lasse world is properly:
And that he proeveth redely;
For man of Soule resonable
Is to an Angel resemblable,[197] 950
And lich to beste he hath fielinge,
And lich to Trees he hath growinge;
The Stones ben and so is he:
Thus of his propre qualite
P. i. 36
The man, as telleth the clergie,
Is as a world in his partie,
And whan this litel world mistorneth,[198]
The grete world al overtorneth.
The Lond, the See, the firmament,
Thei axen alle jugement 960
Ayein the man and make him werre:
Therwhile himself stant out of herre,
The remenant wol noght acorde:[199]
And in this wise, as I recorde,
The man is cause of alle wo,
Why this world is divided so.[200]
Hic dicit secundum euangelium, quod omne regnum in se diuisum desolabitur.
Division, the gospell seith,[201]
On hous upon another leith,
Til that the Regne al overthrowe:
And thus may every man wel knowe, 970
Division aboven alle
Is thing which makth the world to falle,
And evere hath do sith it began.
Quod ex sue complexionis materia diuisus homo mortalis existat.[202]
It may ferst proeve upon a man;
The which, for his complexioun
Is mad upon divisioun
Of cold, of hot, of moist, of drye,
He mot be verray kynde dye:
For the contraire of his astat
Stant evermore in such debat, 980
Til that o part be overcome,
Ther may no final pes be nome.[203]
Bot other wise, if a man were
Mad al togedre of o matiere
P. i. 37
Withouten interrupcioun,
Ther scholde no corrupcioun
Engendre upon that unite:
Bot for ther is diversite
Withinne himself, he may noght laste,
That he ne deieth ate laste. 990
Quod homo ex corporis et anime condicione diuisus, sicut saluacionis ita et dampnacionis aptitudinem ingreditur.
Bot in a man yit over this
Full gret divisioun ther is,
Thurgh which that he is evere in strif,
Whil that him lasteth eny lif:
The bodi and the Soule also
Among hem ben divided so,
That what thing that the body hateth
The soule loveth and debateth;
Bot natheles fulofte is sene
Of werre which is hem betwene 1000
The fieble hath wonne the victoire.
Qualiter Adam a statu innocencie diuisus a paradiso voluptatis in terram laboris peccator proiectus est.
And who so drawth into memoire
What hath befalle of old and newe,
He may that werre sore rewe,
Which ferst began in Paradis:
For ther was proeved what it is,
And what desese there it wroghte;
For thilke werre tho forth broghte
The vice of alle dedly Sinne,
Thurgh which division cam inne 1010
Qualiter populi per vniuersum orbem a cultura dei diuisi, Noe cum sua sequela dumtaxat exceptis, diluuio interierunt.
Among the men in erthe hiere,
And was the cause and the matiere
Why god the grete flodes sende,
Of al the world and made an ende
P. i. 38
Bot Noë with his felaschipe,
Which only weren saulf be Schipe.
And over that thurgh Senne it com
Qualiter in edificacione turris Babel, quam in dei contemptum Nembrot erexit, lingua prius hebraica in varias linguas celica vindicta diuidebatur.
That Nembrot such emprise nom,[204]
Whan he the Tour Babel on heihte[205]
Let make, as he that wolde feihte 1020
Ayein the hihe goddes myht,
Wherof divided anon ryht
Was the langage in such entente,
Ther wiste non what other mente,
So that thei myhten noght procede.
And thus it stant of every dede,
Wher Senne takth the cause on honde,
It may upriht noght longe stonde;
For Senne of his condicioun[206]
Is moder of divisioun 1030
Qualiter mundus, qui in statu diuisionis quasi cotidianis presenti tempore vexatur[207] flagellis, a lapide superueniente, id est a diuina potencia vsque ad resolucionem omnis carnis subito conteretur.
And tokne whan the world schal faile.
For so seith Crist withoute faile,
That nyh upon the worldes ende
Pes and acord awey schol wende
And alle charite schal cesse,
Among the men and hate encresce;
And whan these toknes ben befalle,
Al sodeinly the Ston schal falle,[208]
As Daniel it hath beknowe,
Which al this world schal overthrowe, 1040
And every man schal thanne arise
To Joie or elles to Juise,
Wher that he schal for evere dwelle,
Or straght to hevene or straght to helle.
P. i. 39
In hevene is pes and al acord,
Bot helle is full of such descord
That ther may be no loveday:
Forthi good is, whil a man may,
Echon to sette pes with other
And loven as his oghne brother; 1050
So may he winne worldes welthe
And afterward his soule helthe.
Hic narrat exemplum de concordia et vnitate inter homines prouocanda; et dicit qualiter quidam Arion nuper Citharista ex sui cantus cithareque consona melodia tante virtutis extiterat, vt ipse non solum virum cum viro, set eciam leonem cum cerua, lupum cum agna, canem cum lepore, ipsum audientes vnanimiter absque vlla discordia adinuicem pacificauit.
Bot wolde god that now were on
An other such as Arion,[209]
Which hadde an harpe of such temprure,
And therto of so good mesure
He song, that he the bestes wilde
Made of his note tame and milde,
The Hinde in pes with the Leoun,
The Wolf in pes with the Moltoun, 1060
The Hare in pees stod with the Hound;
And every man upon this ground
Which Arion that time herde,
Als wel the lord as the schepherde,
He broghte hem alle in good acord;
So that the comun with the lord,
And lord with the comun also,
He sette in love bothe tuo
And putte awey malencolie.
That was a lusti melodie, 1070
Whan every man with other low;
And if ther were such on now,
Which cowthe harpe as he tho dede,
He myhte availe in many a stede
P. i. 40
To make pes wher now is hate;
For whan men thenken to debate,
I not what other thing is good.
Bot wher that wisdom waxeth wod,[210]
And reson torneth into rage,
So that mesure upon oultrage 1080
Hath set his world, it is to drede;
For that bringth in the comun drede,
Which stant at every mannes Dore:
Bot whan the scharpnesse of the spore
The horse side smit to sore,
It grieveth ofte. And now nomore,
As forto speke of this matiere,[211]
Which non bot only god may stiere.[212]
Explicit Prologus