I(E).

ibà other [22(10)]. [66]. [98]. [132]. [251]. [314].
ibà t ibà: nakapagìibà-t-ibà is able to alter [36(10)].
pinagibhàn was differed in [255(19)].
pagkakáibà a being different [46(39)]. [276(31)].
náibà got different [294(24)]
nàìibà changes [50(17)].
pagkáibà a being different [110(17)].

íbig liked, desired [20(18)]. [267].
pagíbig a desiring, loving [60(25)]. [64(4)].
iníbig was desired, loved [18(15)]. [40(16)].
inìíbig is being desired, loved [92(20)].
ìbígan mutual love [259(28)].
magìbígan loved each other [236(29)].
nagììbígan are loving each other [236(29)].
pagiìbígan a loving each other [90(6)].
kaibigàn desire, affection [140(2)]. [168(38)].
kaìbígan one of two who love each other [94(18)]. [140(2)]. [278(9)].
magkaìbígan two who love each other [42(30)]. [278(36)].
kayibígan friend [16(5)]. [139(41)]. [278(17)].
magkayibígan pair of friends [22(30)]. [278(37)].
magkakayibígan pl. [26(30)]. [278(40)].
pagkakayibígan a being friends [24(28)]. [278(30)].
makipagkayibígan make friends with [40(6)]. [278(31)].
nakipagkayibígan made friends with [86(30)].
kàibígan person loved [279(41)].
nagkàkàibígan are loving each other [90(32)]. [280(4)].
maibigìn fond of [96(39)]. [110(15)].

íbon bird [197(21)].

-ígiʾ: maígiʾ accurate [28(5)].

igìb that dipped [220(42)].
umigìb dip out [227(38)].
maŋigìb fetch water [282(24)].

Igoróte S. Igorote [110(33)].

-íhaw: ihàw roasted [222(32)].
magíhaw roast, tr. [232(21)].
iníhaw was roasted [244(16)].
ihawàn gridiron [295(9)].

-íhip: umìíhip is blowing [227(39)].
hinípan was blown on [251(33)].

ikàw thou [18(10)]. [47]. [63]. [182].
See iyò, kà, mò.

-íkid: nakaíkid is coiled up [120(21)].
tagaíkid roller [315(35)].

-iklìʾ: kaikliàn shortness [192(21)].
maiiklìʾ short, pl. [24(31)].
nápakaiklìʾ very short [221(17)].

ílag go away [151(39)].
umílag get out of the way [56(20)].
nagsiílag got out of the way, pl. [118(34)].
umìílag is running away [116(7)].
pagiílag a getting away [116(27)].
paŋiŋílag an avoiding [102(2)]. [118(43)]. [240(8)].
ilágan inlagàn be avoided [238(42)].
inilágan was avoided [251(37)].
inìilágan is being avoided [36(22)].

ilàn a few; how many? [16(11)]. [66]. [98].
íilàn only a few [38(9)]. [48(28)].
makáilàn several times [44(39)]. [298(33)].

ilàŋ uncanny [40(9)].
pagilàŋ a tricking [227(41)].
kailáŋan kayiláŋan necessity [58(16)]. [275(35)]. [288(12)].
naŋàŋailáŋan requires [108(2)]. [275(38)].
paŋaŋailáŋan a needing [236(32)]. [275(39)].
kàkailaŋánin will be necessitated [275(39)].
kinàkailáŋan is being necessitated [46(11)]. [82(38)].
nailàŋ was nonplussed [285(21)].

-ílap: maiílap wild, pl. [28(25)].

ílaw light, lamp [122(5)].
ilawàn lamp [286(27)].
maílaw illuminated [72(6)].

elektrisidàd S. electricity [290(19)].

-ílin: paŋiŋílin performing of ceremonies [112(18)].

ílog river [16(2)].
Ílog-Pásig Pasig river [244(9)].

Ilóko S. Iloko [275(8)].

impiyèrno, see infiyèrno.

empléyo S. employment [92(32)].

impò grandmother [59]. [256].
magimpò grandmother and grandchild [242(13)].

inà mother [30(27)]. [151(22)]. [59].
maginà mother and child [242(14)].
magiinà pl. [242(30)].
inahìn female [238(40)].
iníinà godmother [247(17)].

-ínam: maínam handsome, pleasant [18(14)]. [269(5)].
pàináman be made very pretty [308(37)].

indàʾ grandmother [59]. [256].

-inìp: naíinìp is impatient [285(22)].

ínit heat [134(19)].
inìt heated, angry [167(9)]. [222(33)].
umínit became hot [227(42)].
nagínit heated; grew angry [24(22)].
nagìínit is heating [234(6)].
kainítan heat [118(20)].
maínit hot [50(9)].
maiínit pl. [96(29)]. and Corrigenda.
taginìt hot season [152(20)]. [315(11)]. and Corrigenda.

iniyò prep. and loc. of kayò: your, you, by you, pl. [165]. [169].
niniyò disj., by you, of you, [163].

-inlag, see ílag.

infiyèrno impiyèrno S. hell [22(6)].

entabládo S. platform [98(40)].

-intindè S.: nàintindihàn was understood [50(6)].

Intsèk Chinese [56(34)].

-inò: ininò was paid attention to [68(6)].
náinò got noticed [100(3)].

-inòm: uminòm drank [228(2)].
paginòm a drinking [163(21)].
magiinòm drink much [206(26)].
màŋiŋínom maŋiínom boozer [243(11)].
ininòm was drunk [230(11)].
inumìn drinking water [247(27)].
ìnumínan water-shelf [259(22)].
ìnúman drinking-party [257(25)].
kaìnúman one of two who drink together [277(40)].
makáinòm accidentally drink [88(34)].
pinaíinòm is being caused to drink [200(18)].
tagainòm one whose only duty it is to drink [315(36)].
tagapagpainòm one whose duty it is to give drink [316(2)].

inúyat molasses [253(40)].

-íŋat: nagíŋat was careful [288(13)].
nagìíŋat is being careful [48(13)].
pagiíŋat a being careful [62(14)].
iŋátan be done carefully [227(31)].
pagiŋátan be given due care [255(20)].
maíŋat careful [40(22)].

íŋay noise [32(30)].
pagiiŋày a making much noise [293(13)].
naíŋay made a sound [285(30)].
maíŋay make a sound [106(5)]. noisy [295(16)].

Iŋglès Iŋgléses S. English [155(24)]. [260(11)].

iŋkantádo S. enchanted [84(16)].

eŋkantadòr S. enchanter [84(38)].

iŋkòŋ grandfather [59]. [256].

ipà rice-hulls [120(22)].

-ípat, see ápat.

-ípon: nagsìsipagípon are gathering up [262(37)].
maípon have been gathered [34(12)].
naípon has been gathered [60(32)].
màípon get gathered [293(39)].

irè this [163(36)]. [64].
nirì disj., of this, by this [316(18)]. [166].
See also díne.

isà sà one, a [16(3)]. [67]. [248]. [261]. [314].
isà ŋ báhay: kasà-ŋ-báhay housemate [68(22)]. [266(37)].
isà ŋ daàn: ikaisà-ŋ-daàn hundredth [273(22)].
isà ŋ laksà: ikaisà-ŋ-laksàʾ millionth [273(23)].
isà ŋ líbo: ikaisà-ŋ-líbo thousandth [273(23)].
isà ŋ pùʾ: paŋsà-m-pùʾ number ten [225(40)].
ikasà-m-pùʾ tenth [212(38)]. [273(24)].
makásà-m-pùʾ ten times [64(19)].
íisà only one [36(20)].
isà-isà one by one [32(23)]. [76(19)]. [265(4)].
nagisà-isà acted one by one [239(16)].
inisà-isà were taken one by one [76(15)].

isdàʾ fish [88(26)].
máŋiŋisdàʾ fisherman [243(6)].
palàisdáan fishpond [315(24)].

ísip thought, intelligence; think [88(15)]. [159(29)]. [184(15)]. [222(2)].
paŋísip means of thinking [271(15)].
umísip think [228(3)]. thought out [96(19)]. [100(15)].
pagísip a thinking out [228(4)].
magísip take thought [200(23)]. [234(7)].
nagísip took thought, planned [207(20)]. [233(8)].
pagiísip a planning; thinking-power, reason [44(25)]. [98(34)]. [234(9)]. [252(31)]. [254(27)].
magisìp think of various things [237(33)].
nagisìp thought about, ransacked his mind [102(43)].
nagíisìp is variously thinking of [202(42)].
pagiisìp a searching through one’s mind [30(16)].
isípin be thought of [166(11)].
inísip was thought of [170(4)].
pinagísip was planned [246(14)].
pinagisìp was variously thought out [246(21)].
pagkaísip a having thought out [193(31)].
pagkàísip a chance thinking out [291(7)]. [292(11)].
nagpaísip caused to be thought out [310(21)].
ipinaísip was caused to be thought of [306(18)].

eskuwéla S. pupil [304(5)].
eskuwèlhan school [90(3)].

Espániya S. Spain [80(40)].

ispírito S. spirit [66(23)].

Estádos-Unídos S. United States [46(33)].

estasiyòn S. station [116(20)].

estudiyànte S. student [26(29)].

estopádo S. stew [182(2)].

istóriya S. history [271(6)].

itìm black [36(40)].
itimàn be made black [251(40)].
kaitìm what blackness [151(27)].
kaiitìm pl. [267(41)].
maitìm black [36(12)].
pàitimàn be made very black [308(37)].

itlòg egg [28(31)].
pinaŋitlugàn was laid into [256(35)].
pàŋitlúgan place where eggs are laid [262(4)].

itò yitò this, the latter, he, it [16(32)]. [64].
nitò disj., of this, by this [20(34)]. [166].
ganitò in this manner [26(7)]. [190].
See also díto.

-íwan: íwan (for i-íwan) be left [32(3)]. [140(3)].
ìíwan will be left [248(21)].
iníwan was left [32(25)]. [44(42)].
inìíwan is being left [248(22)].
kinaiwánan was left in [237(34)].
naíwan has been left [32(27)].
naŋaíwan pl. [120(33)].
nàíwan got left [293(16)].
nagpáiwàn caused himself to be left [50(38)]. [304(26)].

-iyàk: umiyàk weep, cry [186(35)].
umíiyàk is weeping [22(24)].
nagsísiiyàk pl. [114(15)].
pagiyàk a weeping, crying [100(1)]. [228(6)].
inìiyakàn is being wept for [251(42)].
ìyákan a crying by many [100(4)]. [257(26)].
nagìyákan wept together [32(8)].
ikináiyàk was the cause of weeping [30(37)].
paiyàk-iyàk weeping at intervals [300(38)].
pagpapaiyàk a causing to cry [100(7)].
nápaiyàk burst into tears [90(20)].
palaiyákin cry-baby [315(17)].

iyàn yàn that [20(9)]. [64].
niyàn disj., of that, by that [157(32)]. [166].
ganiyàn in that manner [20(12)]. [102(22)]. [190].
See also diyàn.

iyò yò prep. and loc. of ikàw: by thee, thee, thy [16(28)]. [165]. [169].

iyòn yòn yoòn yaòn that, you, the former [16(9)]. [64].
niyòn noòn disj., of that, by that, [34(27)]. [38(8)]. [50(27)]. [166].
gayòn ganoòn in that manner [18(19)]. [190]. [238]. [239].
magkágayòn happen thus [46(17)]. [271(10)].
See also doòn.

Eyurúpa Yurúpa S. Europe [82(2)]. [221(37)].