L

laàn that reserved [221(3)].
inilálaàn is being reserved [248(22)].

-labà S. ipaglálabà will be washed for [174(40)].

lában against [22(15)]. [282].
lumában complete [60(40)].
labánan be opposed [60(36)].
labanàn war [251(1)].
nagsìsipaglabanàn are fighting each other [122(15)].
paglalabanàn a fighting, war, battle [116(27)].
makipaglában engage in a contest [48(23)].
pakikipaglában an engaging in a contest [116(29)].
kalában opponent [266(11)].
kinàkalában is being opposed [60(38)].

labanòs (S.) large radish [252(21)].

labàŋ trough [289(3)].
labaŋàn manger [260(25)].

labàs the outside [52(38)].
lumabàs went out [52(34)].
lumálabàs is going out [74(1)].
paglabàs a going out [245(3)].
maglabàs bring out [234(11)].
ilabàs be brought out [270(32)].
nilàlabasàn is being come out at [42(14)].
naglàlàbásan are going out together [236(16)].
máilabàs get taken out [110(4)].
palabàs theatrical performance [300(4)].
papalabàs going out [96(30)].
nagpápalabàs is bringing out, presenting [303(9)].

labì added to ten, -teen [58(12)]. [135].
labi ŋ isà: paŋlabì-ŋ-isà number eleven [225(40)].
ika-labì-ŋ-isà eleventh [273(24)].

lábis excessive [172(40)].

labòŋ bamboo-sprout [172(25)].

-ladlàd: iniladlàd was dropped [104(36)].

lagablàb blaze [231(6)].

-lagánap: lumagánap circulated, intr. [34(29)].

lagáriʾ a saw [187(13)].
maŋlalagarìʾ food-sawer [243(17)].
mapaglagarían be able to be sawed on [288(24)].

lagày situation, condition [46(8)]. [90(35)].
ilagày be placed [108(12)].
inilagày was placed [220(17)].
inilálagày [108(42)].
nilagyàn was put onto, was covered [30(11)]. [261(30)].
nilàlagyàn is being put into, is being filled [108(39)].
làgáyan place where things are put [193(36)]. 258(38).
lalagyàn receptacle [96(25)]. [261(22)].
pagkakálagày a placing, position [270(40)].
kinàlàlagyàn is the place of putting [38(32)]. [88(5)].
kalàgáyan position, state [34(34)]. [176(35)].
málagày get placed [294(26)].
pagkálagày chance placing, position [100(20)].
nagpalagày caused to be placed [24(39)].
mápalagày chance to stay in a position [22(14)].

lágiʾ frequently [60(27)]. [62(15)].
palágiʾ id. [62(10)].

-lagkìt: malagkìt sticky [221(26)].

laglàg that falling [247(3)]. [257(31)].
ilálaglàg will be dropped [24(3)].
inilaglàg was dropped [32(24)].
nalaglàg fell down [257(28)].

lagnàt fever [94(30)].

lagpàk a falling down [58(35)].
lumagpàk come down on, land [46(38)]. came down [299(32)].
lálagpàk will fall down on [244(39)].
paglagpàk a falling down onto [48(22)].
nàpàpalagpàk is falling down onto [108(19)].

-lagòʾ: malagòʾ dense [24(31)].

-lagòk: pagkalagòk a having swallowed [30(20)].
pagkálagòk a chance swallowing [291(9)].

-lagòt: malagòt break off, intr. [40(28)].
nalagòt broke off [261(27)].
pagkalagòt a breaking off [112(31)].

lahàt all [26(12)]. [66]. [132]. [145]. 174.
lahàt-lahàt all the various things [74(35)].

láhiʾ family, race [275(29)].

lákad a going, an errand [221(4)].
lakàd on foot [223(17)].
lumákad go, walk [18(7)]. went [283(1)].
lumàlákad is walking 115(15).
paglákad a going [66(18)].
naglákad drew on foot [234(13)].
paglalákad a drawing on foot [234(12)].
maglakàd walk about [122(7)].
naglálakàd is walking about, journeying [22(31)]. [66(9)].
nagsísipaglakàd pl. [58(40)].
paglalakàd a walking, journeying [66(15)]. [84(4)].
maglalakàd traveler [242(43)].
lakárin be traveled over [118(26)].
nilákad was walked over [244(24)].
lakáran be gone to, be gone on [70(6)]. [252(4)].
nilakáran was travelled on [32(19)].
nilàlakáran is being walked on [22(33)].
lakaràn walking-party [260(13)].
makalàlákad will be able to walk [104(31)].
nakalàlákad is able to walk [34(8)].
nalákad was able to be walked over [283(33)].
nàlákad chanced to walk [177(17)].
palákad course [50(6)].
pagpapalákad a causing to go [288(9)].
pinalákad was caused to walk [68(41)].
ipalákad be caused to go [118(19)].

lakàs force [44(6)]. See úbos.
lumakàs grew strong [76(39)].
inilakàs was made louder [42(41)].
lakasàn be done with strength [252(5)].
kalakasàn strength, loudness [182(23)].
malakàs strong, loud [18(23)]. [269(6)].
pinakamalakàs strongest [309(41)].
malalakàs pl. [18(15)].

lakì size [66(12)].
lumakì grew larger [56(9)].
nagsilakì pl. [90(5)].
paglakì a growing larger [300(17)].
lakhàn be made big [252(6)].
kalakhàn greatness, most [44(29)]. [60(39)].
malakì large [18(18)]. [69]. [99]. [110]. [138].
malalakì pl. [34(38)].
ikàpagpàpalakì will be the means of causing to grow larger [310(22)].
kasiŋlakì of the same size [314(39)].
magkakasiŋlakì several of the same size [120(3)].

lákip: kalákip having the same cover, enclosed with [173(28)].

laksàʾ million [134]. See isà.

-lákoʾ: maglákoʾ peddle [232(23)].
maglalakòʾ peddler [226(23)].

-lála: nilála was woven [46(40)].

-lalàʾ: inilalàʾ was the cause of getting worse [291(17)].
palalàʾ getting worse [92(10)].

laláki man, male [30(31)].

lálim depth [218(27)].
ilálim under side [20(28)].
nilalíman was done deeply [252(7)].
malálim deep [18(39)].
pakalalímin be made too deep [309(33)].
pakalàlalímin will be made too deep [309(34)].
pinakalálim was made too deep [309(35)].

láloʾ more [24(27)]. [147]. [242].
nilalúan was exaggerated [98](5).

-lam, see -álam.

lamàn flesh, muscle, contents [18(15)]. [48(1)]. See piráso.

lámaŋ only [28(33)]. [47]. [220]. [227]. [243].

lámat crack [300(17)].

-lambòt: malambòt soft [163(14)].

lamìg cold [118(31)].
lumamìg became cold [296(39)].
lálamìg will become cold [183(16)].
kalalamìg what coldness, pl. [268(1)].
kalamigàn coldness [272(36)].
malalamìg cold, pl. [219(32)].
taglamìg cold weather [315(30)].

lamésa S. table [114(9)].

-lampàs: lumálampàs is getting excessive [54(27)].

lamòg bruised [62(28)].
naglálamòg is getting bruised [62(15)].

lamòk gnat [303(9)].

-lámon: lumàlámon is feeding, intr. [228(14)].
nagsìsilámon pl. [262(21)].
lalumúnan throat [88(28)].

landàs path [252(3)].

lansónes S. fruit of Lansium domesticum Jack. [306(32)].

lantà withered [76(36)].

laŋgàm ant [202(20)].

laŋìs oil [74(24)].

láŋit sky, heaven [22(2)].
kalaŋitàn heavenly regions [104(24)].

-laŋòy: lumaŋòy swim [28(21)]. swam [82(33)].
làŋúyan swimming-place [258(40)].
makipaglàŋúyan go along swimming [264(28)].
makìkipaglàŋúyan will join the swimming party [264(30)].
pàlaŋúyan place where something is allowed to swim [309(8)].

-lápad: lapàd widened [306(8)].
kalapáran wideness [70(40)].
malápad wide [92(35)].

-lapàg: inilapàg was placed on the ground [106(16)].
inilálapàg is being placed on the ground [36(41)].
nàlàlapàg is lying on the ground [114(43)].

lápis S. pencil [223(8)].

-lápit (a) lumápit came near [26(19)].
lumàlápit is coming near [64(19)].
paglápit a coming near [66(25)].
nilapítan was approached [24(22)].
malápit near [44(27)].
malalápit pl. [110(18)].
—(b) With accent-shift: málapìt get near [100(27)].
màlàlapìt will be near [120(7)].
nálapìt got near [98(40)].
pagkálapìt a having got near [46(28)].

laráwan image [20(4)].

lariyò (S.) brick [302(41)].

laròʾ game; play [46(32)]. [241(34)].
maglálaròʾ will play [232(24)].
naglaròʾ played [232(24)].
nagsipaglaròʾ pl. [86(31)].
naglálaròʾ is playing [46(36)].
nagsísipaglaròʾ pl. [46(35)].
paglalaròʾ a playing [48(5)].
laruìn be played with [244(25)].
làrúan play-ground [139(41)].
laruwàn toy [84(6)].
paglaruwàn be used as a plaything [255(37)].
pinaglaruàn was played in [48(41)].
pinaglàlaruwàn is being used as a plaything [255(40)].
makipaglaròʾ play along [88(20)].
pakikipaglaròʾ a playing along [264(25)].
kalaròʾ playmate [86(33)].
kalálaròʾ there has been playing [267(16)].
palaròʾ public games [204(20)].
pagpapalaròʾ an allowing to be played [268(9)].

lasìŋ drunken [108(32)].
naglasìŋ got drunk [282(28)].
paglalasìŋ a getting drunk [190(15)].
nakalálasìŋ makes drunk [108(8)].
nakákapaglasìŋ is able to get drunk [286(38)].
balasìŋ an intoxicant plant, Anamirta cocculus [108(7)]. [314(23)].

laséta (S.) knife [207(6)].

láta tin; can [223(26)]. [292(2)].

-latàʾ: paŋlalatàʾ extreme fatigue [66(33)].

-látag: ipinaglàlátag is being spread for [62(35)].
nàlàlátag is lying stretched out [92(22)].
pagkàlátag a chance spreading [269(39)].

latìn S. Latin [28(23)].

-láon: kalaúnan duration, length [32(1)]. [86(11)].
naláon took long [34(20)]. [70(37)].
nalàláon takes long [108(27)].
maláon long, taking long [34(25)]. [108(35)]. [69]. [110]. [138].
nalaúnan lasted long [36(33)]. [38(12)]. [54(13)].

lawà, see sa.
dalawà two [16(25)]. [224(22)]. [67].
dalawà ŋ pùʾ: paŋdalawà-ŋ-pùʾ number twenty [225(41)].
ikadalawà-ŋ-pùʾ twentieth [273(24)].
dalawà ŋ pù t isà: ikadalawà-ŋ-pù-t-isà twenty-first [273(25)].
dádalawà only two [84(30)]. [224(32)].
dalá-dalawà two by two [224(10)].
paŋalawà number two [226(7)].
dadalawáhin having two [54(5)].
ikalawà second [24(15)].
makalawà second day, day after tomorrow [180(4)]. [204(18)]. [288(33)].
kamakalawà day before yesterday [166(42)]. [266(35)]. [259].
makálawà twice [98(1)]. [262](8).

-láwak: maláwak broad [28(26)]. [72(18)].

-láwig: lalawígan province [110(13)].
lalawíga-ŋ-Pampàŋga Pampanga province [210(28)].
maláwig roundabout [240(32)].

-lawìt: naglawìt hung out, tr. [232(26)].
ilawìt be hung out, down [78(1)].
inilawìt was hung down [78(6)].
nakalawìt hung down [38(29)].

-layàʾ: kalayáan liberty [56(31)].

láyag a sail [228(17)].
lumáyag sailed, voyaged [228(16)].
naglálayàg sails back and forth [258(42)].

láyas get away [222(4)].
lumáyas go away [100(8)]. went away [228(18)].
làláyas will go away [181(28)].
nilayásan was deserted [252(9)].
làyásan a deserting by many [259(30)].
makàláyas-láyas ever run away [297(24)].
pagpapaláyas a driving away [36(23)].
palayásin be driven away [84(22)].
pinaláyas was driven away [72(11)].
pinalàláyas is being driven away [72(31)].

-láyaw: pagpapaláyaw a causing to be fulfilled [312(19)].

-láyoʾ (a): kaláyoʾ what farness, how far? [70(5)].
maláyoʾ distant, far [28(26)].
malaláyoʾ pl. [82(37)].
—(b) With accent-shift: málayòʾ be far away [32(19)]. [34(11)].
nàlàlayòʾ is far away [80(37)].

líban except [70(12)]. [114(23)]. [283].

-libàŋ: paglilibàŋ an amusing [116(37)].
lìbáŋan place for amusing [258(42)].
malibàŋ be diverted [204(30)].
nalibàŋ became engrossed [70(22)].
ipinalílibàŋ is being caused to be amused [116(37)].

-libìŋ: paglilibìŋ a burying [114(21)].
inilílibìŋ is being buried [112(30)].
lìbíŋan burial-ground [114(21)].
pagkálibìŋ a chance burying [114(25)].

libreríya S. library [227(36)].

librò S. book [90(29)].

líbo thousand [48(28)]. [52(43)]. [134]. See isà.
líbo-líbo a thousand at a time [100(18)].
makàlìlíbo a thousand times [50(28)]. [298(38)].

-líbot: lumíbot took a walk [228(20)].
naglíbot carried about [234(14)].
naglibòt went on his errands [70(20)].
naglílibòt is going about [34(30)].
nagsísipaglibòt pl. [110(27)].
paglilibòt a going about [68(2)].
nalíbot has been gone round to [76(24)].

-lígaw: paglígaw a courting [46(21)].
maŋlilígaw manlilígaw wooer [42(27)]. [70(10)].
nilìligáwan is being courted [70(14)].

-ligàw: paligàw allowing himself to be led astray [32(13)].

-ligáya: magsiligáya rejoice, pl. [262(21)].
nakalìligáya is gladdening [202(21)].

-ligd, see -gílid.

-lígid: palígid round about [16(20)]. [26(8)].
palígid-lígid all around [32(33)]. [38(19)].

ligsì speed [218(30)].
ligsihàn be done quickly [252(10)].
maligsì quick [44(37)].
nagmámaligsì acts quickly [235(41)].

-ligtàs: nagligtàs saved [291(39)].
naglíligtàs saves [18(9)].
pagliligtàs a saving [96(19)].
iligtàs be saved [88(30)].
niligtasàn was escaped from [22(28)].
makapagligtàs be able to save [94(34)].
máligtàs get saved [92(8)]. [96(4)].
náligtàs got saved [122(18)].
màligtasàn get escaped from [50(30)].

lígoʾ bathe, intr. [222(4)].
malígoʾ bathe, intr. [28(14)]. [191(38)].
malìlígoʾ will bathe [191(30)].
nalígoʾ took a bath [76(37)]. [285(38)].
nalìlígoʾ is bathing [16(2)]. [32(31)].
palígoʾ bath [300(4)].
paligòʾ bathed [300(26)].
paŋpalígoʾ used for bathing [183(23)].
pagpalígoʾ a bathing, intr. [40(18)]. [76(38)]. [302(20)].
magsipalígoʾ bathe, intr. pl. [28(12)]. [302(23)].
makapalígoʾ have bathed [32(37)].
pagkàpalígoʾ a chance bathing [313(2)].
pàliguàn bathroom, bathtub [309(12)].
nagpalígoʾ caused to bathe, bathed, tr. [181(36)]. [303(11)].
pagpapalígoʾ a bathing, tr. [303(12)].
pinalìligúan is being caused to bathe, given a bath [308(14)]. is being bathed in [308(13)].
tagapagpalígoʾ one whose duty it is to bathe, tr. [316(5)].

-liguwàk: máliguwàk get spilled [174(6)].

líham letter [154(4)].

líhim secret [24(32)]. [40(33)].
lihìm kept secret [36(22)].
inilíhim was kept secret [118(41)].
palihìm secretly [70(14)].

liìg neck [135(17)]. [201(10)].

-liìt: kaliitàn smallness [34(2)]. [118(1)].
maliìt small [40(14)].
maliliìt pl. [34(36)].

leksiyòn S. lesson [187(24)].

likòd back [24(26)]. [68(4)].
likuràn rear [48(16)]. [68(11)].
-talíkod [315(27)].
tumalíkod turned the back [231(18)].
pagtalíkod a turning the back [231(18)].
tinalikdàn was turned the back to [254(21)].

Lílay (S.) short-n. [264(6)].

lílim shade [310(43)].
malílim shady [294(27)].

limà five [56(33)]. [67].
paŋlimà number five [225(37)].
lilimáhin having five [86(21)]. [247(36)].
ikalimà fifth [273(18)].
makálimà five times [298(33)].

-límaŋ: limàŋ confused [291(1)].
nalímaŋ became confused [285(24)].

limonáda S. lemonade [297(10)].

limòs alms; ceremonial gift [112(6)].
maglimòs give alms [78(37)].
maŋlilímos alms-seeker [112(10)].
limusàn be given alms [112(7)].
nilìlimusàn is being given alms [72(31)].
nagpápalimòs is asking for alms [72(30)].
nagsísipagpalimòs pl. [110(28)]. [304(17)].

-límot: nalimútan was forgotten [208(7)].
nalìlimútan is forgotten [92(2)].
nakalìlímot has forgotten [276(8)].

-linamnàm: malinamnàm tasty [16(18)].

-línaw: malínaw clear [38(18)]. [116(38)].

lindòl earthquake [289(14)].
lumílindòl there is an earthquake [281(12)].

-línis: lumínis get clear [228(21)].
naglínis cleaned [181(38)].
naglìlínis is cleaning [182(31)].
maglilinìs cleaner [242(43)].
linísin be cleaned [238(6)].
nilínis was cleaned [56(39)].
nilìlínis is being cleaned [244(26)].
kalinísan cleanness [276(32)].
pinakamalínis cleanest [310(1)].
malilínis clean, neat, pl. [259(1)].

lintìk lightning [254(37)].

liŋgò (S.) Sunday [50(11)].
liŋgò-liŋgò every Sunday [96(4)].

-liŋkìŋ: kàliŋkíŋan little finger [280(13)].

lípaʾ a smearing, plastering [196(24)].
paŋlípaʾ used for plastering [225(12)].
maglilipàʾ plasterer 242 (43).

-lipàd: lumílipàd is flying [88(23)].
pinalipàd was caused to fly [295(5)].

-lípas: lipàs elapsed, evaporated [222(38)]. [287(7)].
magpalípas allow to elapse [26(39)].
nagpalípas allowed to elapse [92(3)].
nagpàpalípas allows to elapse [74(12)]. [90(7)].

-lípat: lumípat change one’s abode, move [88(43)]. moved [118(39)]. [228(23)].
nagsìsilípat are changing their abode [122(13)].
ikinalípat was the cause of moving [116(26)].
màlìlípat will go over [46(2)].

-lípol: lipúlin be exterminated [24(36)].

-lipumpòn: nagsísilipumpòn are swarming over [262(22)].
pinagkàkalipumpunàn is being overrun by many [90(19)]. [276(9)].
màpagkalipumpunàn get overrun by many [106(28)]. [298(30)].

-lípon: nagsìslípon are swarming over [262(22)].
nagsìsipaglípon are gathering up [262(37)].
nagkàkalípon is getting all over [268(32)].
nalìlípon has been, is able to be gathered together [98(38)]. [283(34)].

-litàw: lumitàw bobbed up [78(7)].

-litsòn S. paglilitsòn a pig-roasting [262(39)].
litsúnan pig-roasting party [257(37)].

-litò: pagkalitò a having become confused [72(9)].

-liwalìw: magliwalìw be idle, loaf [240(23)].
pagliliwalìw an amusing oneself, pleasure [96(39)].

liwánag illumination [66(1)].
lumiwánag became light [201(37)].
maliwánag bright [66(37)].

liyàb flame [66(16)].

léyi S. law [234(36)].

lubày cessation [100(1)].
naglubày ceased [66(35)].
naglúlubày ceases [58(21)].

lubhàʾ very [46(33)]. [147].
malubhàʾ intense [46(7)]. [78(25)].

lúbid rope [186(38)].

-lublòb: naglúlublòb is splashing about [110(25)].

lóbo S. wolf [299(38)].

lóbo (S.) balloon [138(31)].

lubòg immersion, dyeing [251(41)].
lumubòg went under [78(17)].
nálubòg got sunk [257(12)].
nàlùlubòg is immersed [78(13)].

lubòs complete [40(2)]. [312(19)].

lugàr S. place [20(27)].

-lúgaw: maglúgaw prepare rice-broth [232(27)].
nilúgaw rice-broth [252(32)].

-lúgi: ikinalúgi was the cause of losing money [239(43)].

-lúgit: palúgit handicap [60(38)].

-lugmòk: nàlùlugmòk is sunk (in an emotion) [92(4)]. [114(14)].

-lúhaʾ: lumùlúhaʾ is shedding tears [94(31)].

-luhòd: lumuhòd kneel down [228(24)]. knelt down [228(25)].
nakaluhòd has knelt down, is on his knees [112(1)].
náluhòd knelt down [295(33)].
nàlùluhòd is kneeling [22(24)].
nagpatiluhòd suddenly knelt down [313(29)].
pagpapatiluhòd a suddenly kneeling down [313(31)].
nápatiluhòd fell on his knees [313(38)].

Lúkas S. n. [104(20)].

luksò jump over [222(5)].
lumuksò jumped [16(21)].
pagluksò a jumping [60(14)].
luksuhàn be jumped onto [252(11)].
luksúhan jumping by many [257(38)].
nakipagluksúhan took part in a jumping-contest [264(31)].
nakìkipagluksúhan takes part in a jumping-contest [204(19)].
pakikipagluksúhan a jumping with others [62(1)].
nàpàpaluksò involuntarily jumps up [62(10)].

luktòn locust [191(32)].

lóko S. crazy [80(31)].
paŋlolóko a fooling [108(3)].
nilòlóko is being fooled [50(32)].
kalokóhan insanity [313(25)].
pagkalóko a fit of insanity [313(22)].
nàlòlóko is fooled [106(1)].

lúlan that loaded onto a vehicle; an embarking [100(32)]. [118(18)]. [219(40)].
nagsilúlan embarked, pl. [118(24)].
ilúlan be put on a vehicle [20(38)].
inilúlan was put on a vessel [56(24)].
lulánan be laden [252(12)].
lùlánan an embarking by many [259(32)].
màlúlan get put in a vehicle [20(11)].

Lóleŋ (S.) short-n. [134(31)].

lulòd shin [254(35)].
luluràn be hit on the shin [252(13)]. the shin [261(25)] Corrigenda.

lúmaʾ worn-out, old [171(4)].

lumbò cocoanut-shell drinking-cup [74(5)].

lumpò lame [219(5)].
nalumpò became lame [285(28)].

lúmot moss [313(41)].

lundàg a leap [48(16)].
lumundàg leaped [70(39)].
paglulundàg a leaping about [296(13)].

lúnes S. Monday [180(5)].

-lúnod: lunúrin be drowned [16(25)].
kalunúran be drowned in [274(22)]. west [18(22)]. [163(27)].
kalùlunúran will be the place of drowning [274(23)].
magkalunòd have drownings [112(13)].
malúnod get drowned [264(29)].
nalúnod got drowned [28(22)].
naŋalúnod pl. 88 (31).
pagkalúnod a drowning [88(30)]. [272(23)].

luŋgàʾ lair, hole [84(29)].

-luŋkòt: ikinaluŋkòt was the cause of regret [32(37)]. [88(17)].
ikinalúluŋkòt is the cause of regret [80(30)]. [272(13)].
kaluŋkútan melancholy [92(5)].
naluŋkòt became sad [90(34)].
naŋaluŋkòt pl. [34(23)].
nalúluŋkòt is sorry [285(25)].
palaluŋkútin given to grief [315(9)].

lúpaʾ land, ground, earth [16(4)]. [24(4)]. [46(38)]. See hampàs.
lúpa-ŋ-Bùstos ground of Bustos [100(9)].
lúpa-ŋ-San-Ildepònso ground of San Ildefonso [100(34)].
lupaìn land, country [56(17)].

-lupìt: kalupitàn cruelty [74(20)].
malupìt cruel [44(30)].
malulupìt pl. [20(32)].

lúsoŋ aid [231(42)].
lusúŋin be gone down into [244(27)].
nilúsoŋ was gone down into [244(27)].
nilusúŋan was gone to the aid of [252(15)].
lusuŋàn mutual aid [260(14)].

lusòŋ mortar [16(25)].

lútoʾ a cooking; that cooked [182(33)]. [221(8)].
maglútoʾ cook [114(3)].
naglútoʾ cooked [182(1)].
naglùlútoʾ is cooking [108(6)].
maglulutòʾ cook [243(1)].
lutúin be cooked [134(19)].
nilútoʾ was cooked [257(35)].
nilùlútoʾ linùlútoʾ is being cooked [244(28)].
inilùlútoʾ ilinùlútoʾ is being cooked [181(18)]. [248(24)]. [249(25)].
ipinaglùlútoʾ is being cooked for [249(24)].
lutúan be cooked with [252(15)].
lutuàn kitchen [114(6)].
pagkalútoʾ a past cooking [108(10)].
nagpàpalútoʾ causes to be cooked [108(6)].

loòb inside; spirit, will, opinion [36(5)]. [40(25)]. [90(40)]. See bigày.
loòb-loòb modest opinion [98(26)].
nilóloòb is being intended [307(5)].
pumaloòb go into the inside [42(10)]. [302(19)].
napaloòb got into the inside [104(15)].

-luwà, see káluluwà.

-luwàʾ: inilúwàʾ is being spat out [40(28)].

-luwàg: maluwàg loose, not well fixed [92(38)].

-luwalhátiʾ: maluwalhátiʾ in good shape [268(36)].

-luwàŋ: kaluwáŋan looseness, width [253(27)].
maluwàŋ loose, too wide [289(8)].

-luwàs: lumuwàs go down-stream [56(21)].
pagluwàs a going down-stream [297(34)].
napaluwásan went down-stream together [279(4)]. [312(8)].

luwàt long duration [173(39)].
maluwàt long [40(31)]. [62(22)]. [269(7)].
magmaluwàt take much time [236(2)].
nagmaluwàt acted slowly [236(1)].
naluwatàn took long [84(8)].