H

Es ist kein gutes Haar an ihm. (Cf. Es ist keine gute Ader an ihm. Es ist kein guter Faden an ihm).

He is a good-for-nothing.

Sie liegen einander in den Haaren.

They are quarreling.

Da stehen einem die Haare zu Berge.

That makes one’s hair stand on end.

Er ist nicht um ein Haar besser als sie.

He is not a bit better than she.

Es hat nichts auf sich. Es hat nichts zu sagen.

It is of no consequence.

Sie haben recht.

You are right.

Ich habe es im Magen.

My stomach is out of order.

Sie ist noch zu haben.

She is still single.

Was hast du denn? (Cf. Was fehlt Ihnen?).

What is the matter with you?

Ich habe es von ihm.

I heard it from him.

Es kräht kein Hahn danach.

Nobody cares a straw about it.

Was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten.

As the twig is bent, the tree is inclined.

Die Sache hat einen Haken.

It is not as easy as it looks.

Er liegt mir immer auf dem Halse.

He sticks to me like a burr.

Er stürzte über Hals und Kopf.

He fell head over heels.

Bleib mir damit vom Halse!

Don’t bother me with it.

Er lachte aus vollem Halse.

He roared with laughter.

Halt’s Maul!

Shut up.

Er hält eine Rede.

He is making a speech.

Wofür halten Sie mich?

What do you take me for?

Ich halte es für ausgemacht.

I consider it settled.

Ich halte Sie frei.

I will treat.

Ich halte viel von ihm.

I think a great deal of him.

Sie hält viel auf schöne Kleider.

She is very partial to fine clothes.

Der Wein hält nicht.

The wine does not keep well.

Diese Farbe hält nicht. (Cf. Diese Farbe geht aus).

This color fades.

Ich halte mich im Hause.

I keep in the house.

Es hält ein Wagen vor der Tür.

There is a carriage stopping before the door.

Hände davon! (Cf. Finger davon!).

Hands off!

Sie leben aus der Hand in den Mund.

They live from hand to mouth.

Sie hat alle Hände voll zu tun.

She has her hands full.

Das liegt auf der Hand.

That is evident.

Er trägt sie auf den Händen.

He makes a great deal of her. He treats her with great tenderness.

Ich tue das auf eigene Hand.

I do this on my own responsibility.

Sehen Sie ihm auf die Hände!

Keep an eye on him.

Vor der Hand bleiben wir hier.

For the present we stay here.

Ich kaufte die Möbel aus zweiter Hand.

I bought the furniture second hand.

Er ist bei der Hand.

He is at hand.

Der fängt immer Händel an.

He is always picking a quarrel.

Um was handelt es sich?

What is it all about?

Der handelt immer nach seinem Kopfe.

He always takes his own way.

Der Junge hat einen Hang zum Lügen.

The boy is inclined to lie.

Der hängt an Geld.

He is very fond of money.

Alles, was drum und dran hängt.

Everything connected with it.

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

You can’t teach an old dog new tricks.

Es hapert mit der Sache.

There’s a hitch in the matter.

Er geriet in Harnisch.

He flew into a passion.

Da liegt der Hase im Pfeffer. (Cf. Da liegt der Hund begraben).

There’s the rub.

Du bist ein Hasenfuß.

You are a coward.

Sie ist unter die Haube gekommen.

She has gotten married.

Er warf ihn über den Haufen.

He cast him aside.

Wann gehen Sie nach Hause?

When are you going home?

Es ist niemand zu Hause.

There is no one at home.

Mein Vater ist von Hause.

My father is away from home.

Wo sind Sie zu Hause?

Where do you come from?

Bei uns zu Hause ist das anders.

In our country that is different.

Er ist von Hause aus reich.

He was born rich.

Sie haben ihm Haus und Hof genommen.

They took all he had.

Er ist ein fideles Haus.

He is a jolly good fellow.

Er ist mit heiler Haut davon gekommen.

He escaped unharmed.

Ich möchte aus der Haut fahren.

This is enough to drive one wild.

Wie heißen Sie?

What is your name?

Wie heißt das auf Deutsch?

What is this called in German?

Was soll das heißen? (Cf. Was soll das bedeuten?).

What do you mean by that?

Das will nichts heißen.

That does not matter.

Es heißt, er sei gefährlich krank.

It is reported that he is dangerously ill.

Es soll nicht heißen, daß ...

It shall not be said that ...

Hier heißt es aufgepaßt!

You will have to pay attention here.

Er hieß mich kommen.

He bade me come.

Das heißt gefahren!

That’s what I call driving.

Ich komme heute abend, das heißt, wenn ich kann (das heißt frequently d. h.).

I will come this evening, that is, if I can.

Es heißt in der Bibel.

The Bible says.

Das heißt soviel wie lügen.

That is the same as lying.

Alles hilft nicht.

All is in vain.

Ihm ist nicht zu helfen.

He is past recovery.

Die hellen Tränen stehen ihr im Auge.

Her eyes are filled with tears.

Alles ist bis auf den letzten Heller bezahlt.

Everything is paid to the last cent.

Er ist keinen roten Heller wert.

He isn’t worth a red cent.

Hol dich der Teufel!

The deuce take you!

Wo sind Sie her?

Where are you from?

Es ist mit ihm nicht weit her.

He is no great shakes.

Es ist schon viele Jahre her.

It is many years ago.

Heraus mit der Sprache!

Out with it.

Können Sie mir auf 10 Mark herausgeben?

Can you give me change for ten marks?

Es kommt auf eins heraus.

It amounts to the same thing.

Es kommt nichts dabei heraus.

There is nothing to be gained by it.

Er nimmt sich viel heraus.

He is very presumptuous.

Es stellte sich heraus, daß ...

It proved (turned out) that ...

Herein!

Come in.

Wo haben Sie das her?

Where did you get it?

So geht es in der Welt her.

That’s the way of the world.

Er lebt wie unser Herrgott in Frankreich. (Cf. Er lebt in Saus und Braus).

He is having a high old time.

Wollen die Herrschaften nun speisen?

Will the ladies and gentlemen dine now?

Es geht alles mit mir herum.

I am dizzy.

Er treibt sich in der Welt herum.

He roves all over the world.

Er ist ganz herunter.

He is in reduced circumstances.

Daraus geht hervor, daß ...

Hence it follows that ...

Ich tue es von Herzen gern.

I do it with all my heart.

Ich kann es nicht übers Herz bringen.

I can not bring myself to do it. I can not find it in my heart.

Das liegt mir am Herzen.

It is very dear to me.

Mir ist so wohl ums Herz.

I feel so well (happy).

Er hat Geld wie Heu. (Cf. Er hat Geld die Menge).

He has money to burn.

Mit den Wölfen muß man heulen.

When in Rome, do as the Romans do.

Heute morgen kam ich an.

I arrived this morning.

Heute abend reise ich ab.

I leave this evening.

Heute vor acht Tagen starb er.

He died this day week.

Heute über acht Tage fängt die Schule an.

This day week school begins.

Heutzutage macht man es nicht mehr so.

Nowadays we do not do so.

Er kommt nur hie und da.

He only comes now and then.

Der Hieb sitzt.

That is a home-thrust.

Der Himmel hängt ihm voller Baßgeigen.

He sees the bright side of everything.

Es ist noch lange hin.

It will be a long time.

Mein Geld ist hin.

My money is gone.

Er kam hin und wieder. (Cf. Er kommt ab und zu. Er kommt nur hie und da. Er schreibt dann und wann).

He came now and then.

Wo soll das hinaus?

Where is this to end?

Wie bringen Sie die Zeit hin?

How do you spend the time?

Wo denken Sie hin?

What are you thinking of?

Da bin ich schön hineingefallen!

I am sold.

Wo ist mein Rock hingekommen?

What has become of my coat?

Ich weiß nicht, wo ich ihn hintun soll.

I can’t place him.

Wo wollen Sie hin?

Where are you going?

Nur nicht so hitzig!

Just keep cool.

Die See geht hoch.

The sea runs high.

Wir wohnen drei Treppen hoch.

We live on the fourth floor.

Sie ist höchstens 17 Jahre alt.

She is only seventeen at most.

Er macht ihr den Hof.

He pays court to her.

Der Ballon ging in die Höhe.

The balloon went up.

Er kommt in die Höhe.

He is rising in the world.

Sie sind auf dem Holzwege.

You are on the wrong track.

Das läßt sich hören.

That sounds well.

Lassen Sie bald von sich hören.

Write soon.

Höre nicht auf ihn.

Do not listen to him.

Er hörte nicht auf meine Worte.

He did not heed my words.

Ich habe sagen hören.

I have heard it said.

Sei hübsch artig! (Cf. Sei fein artig!).

Be sure to be good.

Er hat alles in Hülle und Fülle.

He has everything in abundance.

Da liegt der Hund begraben. (Cf. Da liegt der Hase im Pfeffer).

There’s the rub.

Seien Sie auf Ihrer Hut.

Be on your guard.

Hüte dich vor ihm.

Beware of him.