M

Ich machte ihr meine Aufwartung.

I paid my respects to her.

Das werde ich schon machen.

Just leave that to me.

Das macht nichts.

Never mind that.

Was machen Sie?

What are you doing? How do you do?

Was ist da zu machen?

What is to be done?

Wieviel macht dreimal vier?

How much is three times four?

Was soll ich damit machen?

What shall I do with it?

Um es kurz zu machen.

To cut it short. In short.

Ich lasse mir einen Rock machen.

I am having a coat made.

Machen Sie sich an die Arbeit!

Get to work.

Es wird sich schon machen.

It will come right in the end.

Mach, daß du fortkommst!

Get along with you.

Mach doch!

Hurry up, won’t you?

»Wie macht der Hund?« »Wau-wau.«

“What does the dog say?” “Bow wow.”

Er ist ein gemachter Mann.

He is a made man.

(Gesegnete) Mahlzeit!

I hope you have made a good dinner.

Sehen Sie mal!

Look here, will you?

Man sagt.

It is said.

Man klopft.

Somebody is knocking.

Man kann es tun.

It can be done.

Es mangelt mir an Geld.

I am short of money.

Er läßt es sich an nichts mangeln.

He does not deny himself anything.

Er kann es nicht an den Mann bringen. (Cf. Dieser Gelehrte kann sein Wissen nicht an den Mann bringen).

He can not find the opportunity to show what he knows (or can do).

Er ist nicht Manns genug, das zu tun.

He has not the courage (strength) to do this.

Er steht seinen Mann.

He holds his (own) ground.

Selbst ist der Mann.

If you want anything done, do it yourself.

Ein´ Wort ein´ Mann.

An honest man is as good as his word.

Ihr Mann war nicht zu Hause.

Her husband was not at home.

Das Heer zählte zwanzigtausend Mann.

The army numbered 20,000 men.

Er hängt den Mantel nach dem Winde.

He is a time-server.

Halten Sie stets Maß.

Always keep within bounds.

Sie ist über alle Maßen stolz.

She is proud beyond measure.

Es ist mit ihm Matthäi am letzten.

It is all up with him.

Kein Wort mehr!

Not another word.

Es ist nichts mehr da.

There is nothing left.

Er ist kein Kind mehr.

He is no longer a child.

Das will ich meinen!

I should say so.

Wie ist das gemeint?

What do you mean by that?

Ich meine es gut mit ihm.

I mean well by him.

Dem will ich meine Meinung sagen.

I will give him a piece of my mind.

Übung macht den Meister.

Practice makes perfect.

Melden Sie mich bei Ihrer Herrschaft.

Announce me to your mistress.

Er hat sich krank gemeldet.

He reported sick.

Er hat Geld die Menge. (Cf. Er hat Geld wie Heu).

He has lots of money.

Es ist kein Mensch zu Hause.

There is not a soul at home.

Das Land ist seit Menschen Gedenken frei gewesen.

The country has been free from time immemorial.

Sollte mir was Menschliches begegnen.

If anything unforeseen should happen to me.

Merken Sie sich das!

Mark that.

Er ließ sich das nicht merken.

He didn’t show that he knew anything about it. (Cf. He didn’t let on).

Ich schickte die Bücher mit der Post.

I sent the books by mail.

Wollen Sie mithalten?

Will you join us?

Kommen Sie mit?

Are you coming along?

Spielen Sie mit?

Will you join us in a game? Are you playing?

Wo mag er das gehört haben?

Where can he have heard it?

Ich mag nicht gehen.

I do not wish to go.

Ich möchte gern ausgehen.

I should like to go out.

Fahren Sie möglichst schnell!

Drive as fast as you can.

Ich werde mein möglichstes tun. (Cf. Tun Sie Ihr äußerstes!).

I shall do my utmost.

Die Sache ist der Mühe wert.

It is worth while.

Es ist verlorene Mühe. (Cf. Es lohnt sich der Mühe nicht).

It is wasted effort.

Er weiß seinen Mund zu halten.

He knows how to keep a close mouth.

Sie reden ihm nach dem Munde.

They speak to please him.

Sie nehmen mir das Wort aus dem Mund.

I was going to say the same thing.

Das ist auf mich gemünzt.

That was intended for me.

Wer macht Musik?

Who is playing?

Ich muß nach Berlin.

I must go to Berlin.

Ich mußte es tun. Ich habe es tun müssen.

I had to do it.

Gerade ihn mußte ich treffen.

Whom should I meet but him.

Er muß wohl krank sein.

I suppose he is ill.

Es müßte denn sein, daß er krank wäre.

Unless he is ill.

Wie ist Ihnen zu Mute?

How do you feel?

Mir ist zu Mute, als ob ...

I feel as if ...

Mir war sonderbar zu Mute.

I felt queer.

Sie müssen Mut fassen.

You must pluck up courage.

Seien Sie guten Mutes!

Be of good cheer.

Nur nicht den Mut verloren!

Never say die.

Sie ist mutterseelenallein.

She is absolutely alone.