U
Es ist mir übel.
I feel sick.
Es ist ihm übel bekommen.
It did not agree with him.
Das müssen Sie nicht übelnehmen.
You must not be offended at that.
Er übt sich im Singen.
He practices singing.
Das geht über alles.
That beats everything.
Ich habe über 300 Bücher.
I have more than three hundred books.
Er schlief über dem Essen ein.
He fell asleep while eating.
O, über die Feiglinge!
Fie upon the cowards!
Ich stimme nicht mit Ihnen überein.
I do not agree with you.
Wenn Sie es überhaupt wollen.
If you want it at all.
Es bleibt mir nichts mehr übrig, als ...
I have no alternative but ...
Wieviel Uhr ist es?
What time is it?
Um alles in der Welt nicht.
Not for all the world.
Er ist um einen Kopf größer als ich.
He is a head taller than I am.
Um so leichter ist es zu tun.
So much the easier it is to do.
Tun Sie es um meinetwillen.
Do it for my sake.
Wir essen, um zu leben.
We eat in order to live.
Wir beantworteten den Brief mit umgehender Post.
We answered the letter by return mail.
Der Fall ist gerade umgekehrt.
The case is just the reverse.
Man bekommt es umsonst.
It is to be had for nothing.
Machen Sie keine Umstände!
Don’t stand on ceremony. Don’t go to any trouble.
Müssen wir hier nach Aachen umsteigen? (Cf. Einsteigen nach Dresden!).
Do we change here for Aachen?
Bitte umzuwenden!
Please turn over (the leaf). Over.
Er mischt sich unberufen in alles.
He pokes his nose in everybody’s business.
Er fragte von ungefähr.
He happened to ask.
Nichts für ungut! (Cf. Nehmen Sie es nicht für ungut).
No offence, I hope.
Wer ist unten?
Who is downstairs?
Er sitzt unten am Tische.
He sits at the foot of the table.
Er hat von unten auf gedient.
He has risen from the ranks.
Unter uns gesagt.
Between you and me.
Unter zehn war einer gut.
Only one in ten was good.
Er fand die Quittung unter seinen Papieren.
He found the receipt among his papers.
Aus welcher Ursache wird das getan?
For what reason is this done?