[Translation.]

Resemblance

1.

When the rain drums loud on the leaf,

It makes me think of my love;

It whispers into my ear,

Your love, your love—she is near.

Chorus:

Thou art the end of my longing,

The crown of evening’s delight,

When I hear the cock blithe crowing,

In the middle watch of the night.

This way is the path for thee and me,

A welcome warm at the end.

I waited long for thy coming,

And found thee in waft of the breeze.

Chorus.

NOTE.—The composer of the music and the author of the mele was a Hawaiian named John Meha, of the Hawaiian Band, who died some ten years ago, at the age of 40 years.

1.

O ka ponaha iho a ke ao.

Ka pipi’o malie maluna,

Ike oe i ka hana, mikiala,

Nowelo i ka pili aoao.

Chorus:

Maikai ke aloha a ka ipo—

Hana mao ole i ka puuwai,

Houhou liilii i ka poli—

Nowelo i ka pili aoao.

A mau ka pili’na olu pono;

Huli a’e, hooheno malie,

Hanu liilii nahenahe,

Nowelo i ka pili aoao.

Chorus.

The author of the mele was a Hawaiian named John Meha, who died some years ago. He was for many years a member of the Hawaiian Band and set the words to the music given below, which has since been arranged by Captain Berger.