[Translation.]
Resemblance
1.
When the rain drums loud on the leaf,
It makes me think of my love;
It whispers into my ear,
Your love, your love—she is near.
Chorus:
Thou art the end of my longing,
The crown of evening’s delight,
When I hear the cock blithe crowing,
In the middle watch of the night.
This way is the path for thee and me,
A welcome warm at the end.
I waited long for thy coming,
And found thee in waft of the breeze.
Chorus.
NOTE.—The composer of the music and the author of the mele was a Hawaiian named John Meha, of the Hawaiian Band, who died some ten years ago, at the age of 40 years.
1.
O ka ponaha iho a ke ao.
Ka pipi’o malie maluna,
Ike oe i ka hana, mikiala,
Nowelo i ka pili aoao.
Chorus:
Maikai ke aloha a ka ipo—
Hana mao ole i ka puuwai,
Houhou liilii i ka poli—
Nowelo i ka pili aoao.
A mau ka pili’na olu pono;
Huli a’e, hooheno malie,
Hanu liilii nahenahe,
Nowelo i ka pili aoao.
Chorus.
The author of the mele was a Hawaiian named John Meha, who died some years ago. He was for many years a member of the Hawaiian Band and set the words to the music given below, which has since been arranged by Captain Berger.