Reverse of Tablet Virolleaud (The titular litany)

1. é-e sub-da sub-da [mu-un-laģ-en-ne-en]

To the temple with prayer, with prayer let us go.[397]

2. balag[398] é-e dirig sub-da [mu-un-laģ-en-ne-en]

To the lyre unto the temple which surpasses all let us go.

3. balag nigin-na-e sub-da d.Mu-[ul-lil-ra mu-un]

To the lyre unto the merciful one with prayer, [unto Enlil,]

4. balag dîm-me-ir mu-lu sub-da d.Mu-ul-[lil-ra mu-un]

To the lyre unto god, the lord, with prayer, unto Enlil [let us go].

5. dîm-me-ir lu-gă-lu-ne-en sub-da mu-un-laģ-en-[ne-en]

Unto him who is god of his people with prayer let us go.

6. me-en-ne é-e tùb a-ra-zu-a mu-un-laģ-en-ne-[en]

We “Oh temple repose” in prayer come.

7. me-en-ne ki-e tùb a-ra-zu-a mu-un-laģ-(en)-ne-en d.Mu-[ul-lil-ra]

We “Oh earth repose” in prayer come, unto Enlil (come).

8. ù-mu-un šă-ab tùb-e-da in-gà[399]-laģ-(en)-ne-en d.Mu-[ul-lil-ra]

To pacify the heart of the lord behold we come unto Enlil.

9. šă-ab ģun-gà bar ģun-gà-da in-gà-laģ-ne-en d.Mu-[ul-lil-ra]

To pacify the heart, to pacify the soul, behold we come to Enlil.

10. me-en-ne šă-ab ù-mu-un-na mu-un-tùb-(en)-ne-en d.Mu-[ul-lil]

We will pacify the heart of the lord, yea of Enlil.

11. šă-ab an-na šă-ab d.Mu-ul-lil-lá mu-un-tub-(en)-ne-en

The heart of Anu and the heart of Enlil we will pacify.

12. d.Mu-ul-lil-lá dam-a-ni ... d.Nin-lil-lá

[The heart of] Enlil and his wife Ninlil [we will pacify.]

13. d.En-ki d.Nin-ki d.En-mul d.Nin-mul[400]

The heart of Enki, Ninki, Enmul and Ninmul [we will pacify.]

14. i-lu a-di ig-ga-am-ma-ru

A god until they are finished.[401]


ki-šub-gú 10-kam-ma[402]

The tenth strophe.

(The Recessional)

15. ù-mu-un-mu za-e babbar[403] uru-mà ur-sag-gà me-en

My lord thou art, light of my city, a hero thou art.

16. šùb-bi-mu ù-mu-un kalag-a ur-sag-gà me-en

My illumination, oh valiant lord, a hero thou art.

17. ù-mu-un kalag-a ur-sag-gà me-en kalag-ga-na me-en

Oh valiant lord, a hero thou art, its[404] defender thou art.

18. d.Babbar-gim za-e ? en-na an-ni tur-tur-ne-[en]

Like Shamash thou art ... into heaven enters.

19. d.Nannar-gim ki dumu-zu an-na(?)[405] na-an-gir-ri-[ne-en]

Like Nannar where thy son[406] in heaven hastens.

20. ù-mu-un-mu enem-zu galu-ra[407] na-an-na-ab-zí-[em]

My lord thy word on man has fallen.

21. enem-zu galu ki[408]-kal-ra na-an-na-ab-zí-[em]

Thy word on him of the foreign land has fallen.

22. enem-zu galu en-na nu-šeg-ra na-an-na-ab-zí-[em]

Thy word on men as many as are not obedient has fallen.

23. ù-mu-un-mu uru-zu-a è-ni a-sar-sar-ra[409]

My lord beneficent waters in thy city cause to spring forth.

24. a-ad. Mu-ul-lil ki-bur-ta-bur-ta uru-zu-a è-ni

Father Enlil ... in thy city cause to come forth.


ki-šub-gù 11-kam-ma

The eleventh strophe.

25. sub-bi še-ib è-kur-ra-ta ki-na gí-gí-ra.

A prayer for the brick walls of Ekur, that it return to its place.


ki-šú-bi-im

A song of supplication.

26. al-tíl e-lum gud-sun

It is finished, the series “Exalted, bull that overwhelms.”