Maki XIII, Kami

129

Fuyukomori 1

haru sari-kureba

ashita ni ha

shira-tsuyu oki

yufu ni ha 5

kasumi tanabiku

Hatsuse no ya

konure ga shita ni

uguisu naku mo.

7 This is the Kogi reading. Other readings are kaze no fuku, ame no furu.

8 konure = ko (ki) no ure.

For fuyukomori see List m. k.

130

Mimoro ha 1

hito no moru yama

moto he ha

ashibi hana saki

suwe he ha 5

tsubaki hana saku

uraguhashi yama so

naku ko moru yama.

2 moru = mamoru, guard, watch (allusion originally, perhaps, to watchmen in charge of mountain beacons).

6, 7, 8 All heptasyllabic.

8 what weeping children regard (with delight that soothes their grief).

131

Ama-girahi 1

wataru hi kakushi

nagatsuki no

shigure no fureba

kari ga ne mo 5

tomoshiku ki-naku

Kamunabi no

kiyoki mi ta ya no

kaki tsu ta no

ike no tsutsumi no 10

momotarazu

i tsuki ga yeda ni

midzu ye sasu

aki no momiji-ba

maki-motaru 15

wo-suzu mo yura ni

tawayame ni

are ha aredomo

hiki-yojite

yeda mo towowo ni 20

uchi-tawori

a ha mochite yuku

kimi ga kazashi ni.

5 Or karigane.

6 tomoshiku, deficient, hence rare, hence fine.

9 m. k. of i.

12 i = 50.

13 midzu, shining, fine.

15, 16 are epithetical of ta in tawayame.

22, 23 Here we have inversion.

For momotarazu see List m. k.

132

Amakumono 1

kage sahe miyuru

komorikuno

Hatsuse no kaha ha

ura nami ka 5

fune no yori-konu

iso nami ka

ama no tsuri senu

yoshiweyashi

ura ha naku tomo 10

yoshiweyashi

iso ha nakutomo

okitsu nami

kihohi kogiri-ko

ama no tsuribune! 15

2 may mean reflecting the brightness of the clouds.

5, 6 also 7, 8 may be read transposed.

9 may be rendered ‘howbeit’.

14 kogi iri koko is imperative of kuru.

For amakumono, komorikuno see List m. k.

133

Ashiharano 1

Midzuho no kuni no

tamuke su to

amorimashikemu

iho-yorodzu 5

chi-yorodzu kami no

kami-yo yori

ihi-tsuki-kitaru

Kamunabi no

Mimoro no yama ha 10

haru sareba

haru kasumi tachi

aki yukeba

kurenawi nihofu

Kamunabi no 15

Mimoro no kami no

obi ni seru

Asuka no kaha no

mi wo hayami

mushi-tame-gataki 20

iha ga ne ni

koke masu made ni

arata yo no

sakiku kayohamu

koto hakari 25

ime ni mise koso

tsurugitachi

ihahi-matsureru

kami nishi maseba.

1-7 are introductory to 8.

14 nihofu may be an intensitive of nihi, be fresh, &c.; its root-meaning seems to be rather a state of vigour than of mere fragrance.

19 mi wo = watercourse.

20 = musubi-tame-gataki, hard for anything to grow and endure upon; applied to iha ga ne.

22 A common, almost proverbial phrase.

23 = nights to come; read with ime ni, &c.

25 = shimichi, shikata, ‘do-way, do-method’, settled or regular order or sequence of affairs, conduct, &c.

134

Nusa matsuri 1

Nara yori idete

midzutade

Hodzumi ni itari

tonamiharu 5

Sakate wo sugi

ihabashiru

Kaminabi yama ni

asa miya ni

tsukahematsurite 10

Yoshinu he to

irimasu mireba

inishihe omohoyu.

Tsuki hi ha 1

yukikaharedomo

hisa ni furu

Mimoro no yama no

totsu-miya tokoro. 5

1 Epithet of Nara. Another reading is mitegura moteNara yori idzuru.

For midzutade, tonamiharu, ihabashiru see List m. k.

135

Wono torite 1

Nifu no hi yama no

ki-kori kite

ikada ni tsukuri

ma kaji nuki 5

iso kogi tami-tsutsu

shima-dzutahi

miredomo akazu

Yoshinu no

tagi mo todoro ni 10

otsuru shiranami.

Mi Yoshinu no 1

tagi mo todoro ni

otsuru shiranami

todome ni shi

imo ni misemaku 5

hoshiki shiranami.

136

Yasumishishi 1

wago ohokimi

takahikaru

hi no miko no

kikoshi-wosu 5

miko tsu kuni

kamu kaze no

Ise no kuni ha

yama mireba

takaku tafutoshi 10

kaha mireba

sayakeku kiyoshi

minatonasu

umi wo hiroshi

mi-watasu 15

shima mo takashi

[soko wo shi mo

uraguhashimi ka]

koko wo shi mo

maguhashimi ka mo 20

kakemaku mo

aya ni kashikoki

Yamabe no

Ishi no hara ni

uchihisasu 25

ohomiya tsukahe

asahi nasu

maguhashi mo

yufu-hi nasu

uraguwashi mo 30

haru yama no

shinahi-sakayete

aki yama no

iro natsukashiki

momoshikino 35

ohomiya hito ha

ame tsuchi to

hi tsuki to tomo ni

yorodzu yo ni mo ka!

15 mi-watasu, an assumptive phrase to be read with shima.

17, 18 introduced by the Kogi to replace a supposed lost passage.

18 ura- explained as = kokoro, inner, deeper.

21, 22 refer to ohomiya (26).

25 uchi = utsukushiki (?).

1-7 epithetical of Ise no kuni; 7-20 describe the beauty of the Land of Ise; 21-34 the delightfulness of the Palace and its situation; 35 to end, the usual hope for the endurance of the happy state described.

For yasumishishi, takahikaru, minatonasu, uchihisasu, momoshikino see List m. k.

137

Soramitsu 1

Yamato no kuni

awoniyoshi

Na[ra] yama koyete

Yamashiro no 5

Tsutsuki no hara

chihayaburu

Uji no watari

Taginoya no

Agone no hara wo 10

chi tose ni

kakuru koto naku

yorodzu yo ni

ari-kayohamu to

Yamashina no 15

Ihata no mori no

sume kami ni

nusa tori mukete

are ha koye-yuku

Afusakayama wo. 20

5-14 to be read as parenthetical between koyete and Yamashina no.

12 kakuru, be defective, be a break in.

138

Awoniyoshi 1

Nara yama sugite

mononofuno

Ujikaha watari

wotomerani 5

Afusaka yama ni

tamuke-gusa

nusa tori okite

wagimokoni

Afumi no umi no 10

okitsu nami

ki-yosu hamabe wo

kure-kure to

hitori so aga koshi

imo ga me wo hori. 15

15 = (koshi) imo wo ahi-mimahoshiku.

For awoniyoshi, mononofuno, wotomerani, wagimokoni see List m. k.

139

Afumi no ’mi 1

tomari a-so ari

Yasoshimano

shima no saki-zaki

ari-tateru 5

hana tachibana wo

hotsuye ni

mochi hiki-kake

nakatsuye ni

ikaruga kake 10

shidzu ye ni

shime wo kake

shi ga haha wo

toraku wo shirani

shi ga chichi wo 15

toraku wo shirani

i-sobahi woru yo

ikaruga to

shime to.

2 a-so = yaso, eighty, i.e. indefinite number.

17 May be an error for asobahi. There is, however, a word sobafu, trifle, play.

For yasoshimano see List m. k.

140

Ohokimi no 1

mikoto kashikomi

miredo akanu

Nara yama koyete

maki tsumu 5

Idzumi no kaha no

hayaki se ni

sawo sashi-watari

chihayaburu

Uji no watari no 10

tagi tsu se wo

mi-tsutsu watarite

Afumi-ji no

Afusaka yama ni

tamuke shite 15

aga koye yukeba

sasanamino

Shiga no Karasaki

sakiku araba

mata kaheri-mimu 20

michi no kuma

yaso kuma goto ni

nagekitsutsu

aga sugi yukeba

iya toho ni 25

sato sakari-kinu

iya taka ni

yama mo koye-kinu

tsurugitachi

saya yu nuki-dete 30

Ikako yama

ikaga aga semu

yuku he shirazute.

Ame tsuchi wo 1

nageki kohi nomi

sakiku araba

mata kaherimimu

Shiga no Karasaki. 5

18, 19 Note the jingle Karasaki sakiku.

29, 30 Epithetical of Ikako—by a word-jingle connected with i-kaku (kaku, to attack).

1 i.e. ame tsuchi no kami.

2 nageki kohi, sigh and implore.

For chihayaburu, sasanamino see List m. k.

141

Momodzutafu 1

Minu no kuni no

Takakita no

Kukuri no miya ni

tsuki ni hi ni 5

yukamashi sato wo

ari to kikite

waga kayohi-ji no

Okiso yama

Minu no yama 10

nabike to

hito ha fumedomo

kaku yore to

hito ha tsukedomo

kokoro naki 15

yama no

Okiso yama

Minu no yama.

1-7 introductory.

6 yukamashi, desirable to visit, not in itself but because a fair maid dwells there.

8-14 declare difficulty of traffic with his love; 15 to end, complain of the hills that bar his way to her; 11, 12 and 13, 14 reverse the order of these couplets, hito ha fumedomo nabike to (itte) … and they are more intelligible.

For momodzutafu see List m. k.

142

Wotomera ga 1

woke ni taretaru

umiwonasu

Nagato no ura ni

asa nagi ni 5

michi kuru shiho no

yufu nagi ni

yose kuru nami no

sono shiho no

iya masumasu ni 10

sono nami no

iya shikushiku ni

wagimoko ni

kohitsutsu kureta

Ago no umi no 15

ariso no uhe ni

hamana tsumu

ama wotome domo

unagaseru

hire mo teru-gani 20

te ni makeru

tama mo yurara ni

shirotahe no

sode furu miye tsu

ahi ’mofurashi mo! 25

1-3 form a sort of m. k. to naga (Nagato); naga means long, and the m. k. implies ‘long as the thread of the ball of yarn in a girl’s basket’.

20 gani = sama, .

For umiwonasu see List m. k.

143

Ama hashi no 1

nagaku mo ga mo

takayama mo

takaku mo ga mo

Tsukuyomi no 5

motaru wochi-midzu

i-tori-kite

kimi ni matsurite

wochi yeshimu mono

6 wochi seems to mean renovating. There is a word-play on this wochi and the homophon in the preceding line. It is explained in (I.) as hazhime ni modoru, moto ni kaheru.

144

Nunakaha no 1

soko naru tama

motomete

yeshi tama ka mo

hirihite 5

yeshi tama ka mo

atarashiki

kimi ga

oyuraku woshi mo!

7 atarashiki, here not ‘new’ but = oshimubeshi, what is prized, loved, regretted. See N. 362, where Dr. Aston so translates atarashiki Winabe no takumi, the much-to-be-regretted carpenter. But the epithet here may refer to wi (well), part of the name Winabe, and probably means fresh. Takumi, however, is more than ‘carpenter’, rather ‘builder’ or ‘architect’.

9 oyuraku = oyu koto, fact of being or growing old.

145

Shikishima no 1

Yamato no kuni ni

hito saha ni

michite aredomo

fujinami no 5

omohi matsuharu

wakakusano

omohi tsuki ni shi

kimi ga me ni

kohi ya akasamu 10

nagaki kono yo wo!

9 me almost = person.

10 Read akasamu with yo wo.

The m. k. wakakusano (7) applies to kimi (9).

146

Akitsushima 1

Yamato no kuni ha

kami kara to

kotoage senu kuni

shikaredomo 5

a ha kotoage su

ame tsuchi no

kami mo hanahada

waga omofu

kokoro shirazu ya 10

[yuku kage no]

tsuki mo he-yukeba

tamakagiru

hi mo kasanarite

omohe ka mo 15

mune yasukaranu

kofure ka mo

kokoro no itaki

suwe tsuhi ni

kimi ni ahazuba 20

waga inochi no

ikeramu kihami

kohitsutsu mo

are ha wataramu

masokagami 25

tada-me kimi wo

ahi miteba koso

aga kohi yamame.

Ohobuneno 1

omohi-tanomeru

kimi yuwe ni

tsukusu kokoro ha

woshikeku mo nashi! 5

5 i.e. kami no kuni.

4 kotoage, declare, announce—perhaps with neg. sense of ‘indescribable’.

8 Read waga hanahada omofu.

15, 17 ka mo almost = mo gana.

24 wataramu, pass one’s days.

28 yamame (yamamuyamu), cease, stop.

5 nashi, written with the character, read homophonally nashi (pear), is here the negative copula.

For akitsushima, tamakagiru, ohobuneno see List m. k.

147

Ashiharano 1

Midzuho no kuni ha

kamu nagara

kotoage senu kuni

shikaredomo 5

kotoage so aga suru

koto sakiku

ma sakiku mase to

tsutsumi naku

sakiku imasaba 10

ariso nami

arite mo mimu to

i-ho-he nami

chihe nami shiki ni

kotoage so aga suru! 15

4, 6 koto (koto-age) is here words, language, in 7, thing, affair. Koto-age is explained (I) as toku ni toritate ifu, make special declaration.

11 ariso nami is a word-play connected with ari(te).

148

Inishihe no 1

ihitsugi kuraku

kohi sureba

yasukaranu mono to

tamanowono 5

tsugite ha ihedo

wotomera ga

kokoro wo shirani

soko shiramu

yoshi mo nakereba 10

natsusobiku

omohi-nadzumi

karikomono

kokoro mo shinu ni

hito shirezu 15

motona so kofuru

iki no wo ni shite!

2 kuraku = karu.

11 natsusobiku (a m. k.) is perhaps a word-jingle with nadzu[mi]; some lines are lost here.

13 komo is Zizania aquatica.

16, 17 Syntactically the order of these two lines may be reversed.

For tamanowono, natsusobiku, karikomono see List m. k.

149

Aratamano 1

toshi ha ki-sarite

tamadzusano

tsukahi no koneba

kasumitatsu 5

nagaki haru hi wo

ame tsuchi ni

omohi-tarahashi

tarachineno

haha no kafu ko no 10

mayo komori

iki-dzuki watari

waga kofuru

kokoro no uchi wo

hito ni ihamu 15

mono ni shi araneba

matsu ga ne no

matsu koto tohomi

amadzutafu

hi no kurenureba 20

shirotaheno

waga koromode mo

tohorite nurenu.

Kaku nomi shi 1

ahi ’mohazaba

amakumono

yoso ni so kimi ha

arubeku arikeru. 5

17, 18 Note the word-play on the two matsu. Ne is here rather trunk than root.

For aratamano, tamadzusano, kasumitatsu, tarachineno, amadzutafu, shirotaheno, amakumono see List m. k.

150

Wohari-ta no 1

Ayuchi no midzu wo

ma-naku so

hito ha kumu chifu

tokizhiku so 5

hito ha nomu chifu

kumu hito no

ma-naki ga goto

nomu hito no

tokizhiku ga goto 10

wagimoko ni

aga kofuraku ha

yamu toki mo nashi.

151

Komorikuno 1

Hatsuse no kaha no

kami-tsu-se ni

i-kuhi wo uchi

shimo-tsu-se ni 5

ma-kuhi wo uchi

i-kuhi ni ha

kagami wo kake

ma-kuhi ni ha

ma-tama wo kake 10

ma-tama nasu

aga ’mofu imo mo

kagaminasu

aga ’mofu imo mo

ari to 15

ihaba koso

kuni ni mo

ihe ni mo yukame

taga yuwe ka yukamu.

Yo no naka wo 1

ushi to omohite

ihe-de seru

wara ya nani ni ka

kaherite naramu. 5

Toshi wataru 1

made ni mo hito ha

ari chifu wo

itsu no ahida so mo

are kohi ni keru. 5

1-11 is an introduction verbal not real to 12.

16 Note construction ihaba koso yukame, read koso with yukame.

The first envoy seems distinctly of a Buddhistic cast.

For komorikuno, kagaminasu see List m. k.

152

Haru sareba 1

hana saki wowori

aki-dzukoba

ni no ho ni momitsu

uma-sake wo 5

kamunabi yama no

obi ni seru

Asuka no kaha no

hayaki se ni

ofuru tama-mo no 10

uchi-nabiki

kokoro ha yorite

asa tsuyu no

kenaba kenubeku

kofuraku mo 15

shiruku mo aheru

komori-dzuma ka mo.

1-10 introductory to 11.

11 the heart inclining towards, leaning on, trusting to. The syntax is here imperfect, as is often the case in the Anthology.

153

Mimoro no 1

Kamunabi yama yu

tonogumori

ame ha furi-kinu

ame-girahi 5

kaze sahe fukinu

ohokuchino

Makami no hara yu

shinubi-tsutsu

kaheri nishi hito 10

ihe ni itariki ya.

Kaheri nishi 1

hito wo omofu to

nubatamano

sono yo ha are mo

i mo ne kanete ki. 5

3 tonogumori = tanagumori.

1 The nishi may be taken = (i)nishi.

5 = nezariki.

For tonogumori, ohokuchino, nubatamano see List m. k.

154

Sashi-yakamu 1

wo-ya no shiki-ya ni

kaki-utemu

yare komo wo shikite

uchi-woramu 5

shiko no shiki-te wo

sashi-kahete

nuramu kimi yuwe

akanesasu

hiru ha shimirani 10

nubatamano

yoru ha sugara ni

kono toko no

hishi to naru made

nageki-tsuru ka mo. 15

2, 6 shiki, shiko, common, mean.

3 utemu, utsuru, sutsuru = throw away, cast off.

4 yare = yabure.

5 read with shiko.

For akanesasu, nubatamano see List m. k.

155

Uchihahete 1

omohishi wo-nu ha

tohokaranu

sono sato-hito no

shime yufu to 5

kikiteshi hi yori

tatamaku no

tadzuki mo shirazu

woramaku no

okuka mo shirazu 10

nikibi nishi

waga ihe sura wo

kusamakura

tabi-ne no gotoku

omofu sora 15

yasukaranu mono wo

nageku sora

sugushi yenu mono wo

amakumono

yukura yukura ni 20

ashikakino

omohi-midarete

midare wo no

woke wo nomi to

aga kofuru 25

chihe no hitohe mo

hito shirezu

motona ya kohimu

iki no wo ni shite.

1, 2 uchi-hahete omohishi, sending forth one’s thoughts [of love].

7-10 are parenthetical.

12 Connected with omofu (15).

13, 14 qualifying omofu.

27 hito seems to point to the girl symbolized in (2) as wo-nu. There is some syntactic obscurity in the text.

For kusamakura, amakumono, ashikakino see List m. k.

156

[Semu sube no 1

tadoki wo shirani

iha ga ne no

kogoshiki michi no

iha-toko no 5

ne haheru kado ni

ashita ni ha

ide-wite nageki

yufu-he ni ha

iri-wi kohitsutsu] 10

shirotaheno

waga koromo-de wo

wori-kaheshi

hitori shi nureba

[nubatamano 15

kuro kami shikite

hito no nuru

uma i ha nezute

ohobuneno

yukura yukurani 20

omohitsutsu

waga nuru yora wo

yomi wo ahemu ka mo].

The bracketed portions are contained in other lays.

For shirotaheno, nubatamano, ohobuneno see List m. k.

157

Ashihikino 1

Yamada no michi wo

shikitaheno

utsukushi tsuma to

mono ihazu 5

wakareshi kureba

hayakahano

yukuhe mo shirazu

koromodeno

kaheru mo shirani 10

uma-zhi mono

tachite tsumadzuki!

For ashihikino, shikitaheno, hayakahano, koromodeno see List m. k.

158

Semu sube no 1

tadzuki wo shirani

mononofuno

yaso no kokoro wo

ame tsuchi ni 5

omohi tarahashi

tama ahaba

kimi kimasu ya to

waga nageku

ya saka no nageki 10

tamahokono

michi kuru hito no

tachi-domari

ika ni to tohaba

ihi-yaramu 15

tadzuki wo shirani

sanidzurafu

kimi ga na ihaba

iro ni dete

hito shirinu-bemi 20

ashihikino

yama yori idzuru

tsuki matsu to

hito ni ha ihite

kimi matsu ware wo. 25

I-wo-mo nezu 1

aga ’mofu kimi ha

idzuku he ni

ko yohi imase ka

matedo kimasanu. 5

For mononofuno, tamahokono, sanidzurafu, ashihikino see List m. k.

159

Akakoma no 1

umaya tate

kurokoma no

umaya tatete

so wo kahi 5

aga yuku gotoku

omohi tsuma

kokoroni norite

Takayama no

mine no tawori ni 10

i-me tatete

shishi matsu gotoku

tokoshiku ni

aga matsu kimi wo

inu na hoye so ne! 15

5 so = sore, kahi, feed.

10 tawori seems to mean here a recess or hollow place.

160

Waga seko ha 1

matedo kimasazu

ama no hara

furisake mireba

nubatamano 5

yo mo fuke ni keri

sayo fukete

arashi no fukeba

tachi-matsu ni

waga koromo-de ni 10

furu yuki ha

kohori watarinu

ima sara ni

kimi ki-masame ya

sanakadzura 15

nochi mo ahamu to

nagusamuru

kokoro wo mochite

mi sode mochi

toko uchi-harahi 20

utsutsu ni ha

kimi ni ha ahazhi

ime ni dani

afu to miye koso

ama no tariyo ni. 25

12 watarinu, pass from one place or state to another—here almost auxiliary.

25 night as complete as the sky, i.e. the whole night.

For nubatamano, sanakadzura see List m. k.

161

Waga seko ha 1

matedo kimasazu

karigane mo

toyomite samushi

nubatamano 5

yo mo fuke ni keri

sayo fuku to

arashi no fukeba

tachi-matsu ni

waga koromo-de ni 10

oku shimo mo

hi ni saye watari

furu yuki mo

kohori watarinu

ima sara ni 15

kimi kimasame ya

sanakadzura

nochi mo ahamu to

ohobuneno

omohi-tanomedo 20

utsutsu ni ha

kimi ni ha ahazhi

ime ni dani

afu to miye koso

ama no tari yo ni. 25

8 arashi, storm.

12 hi, ice.

13 yuki, snow.

For nubatamano, sanakadzura, ohobuneno see List m. k.

162

Suganoneno 1

nemokorogoro ni

aga ’moheru

imo ni yoriteba

koto no imi mo 5

naku ari koso to

ihahi-he wo

ihahi hori-suwe

taka-dama wo

ma naku nuki-tari 10

ame tsuchi no

kami wo so aga nomu

ita mo sube nami.

Tarachineno 1

haha ni mo norazu

tsutsumerishi

kokoro ha yoshiwe

kimi ga manimani. 5

5 koto no imi, prohibition of speech.

For suganoneno, tarachineno see List m. k.

163

Tamatasuki 1

kakenu toki naku

aga ’moheru

kimi ni yoriteba

shidzu nusa we 5

te ni tori-mochite

takadama wo

shizhi ni nuki-tari

ame tsuchi no

kami wo so aga kofu 10

ita mo sube nami.

For tamatasuki see List m. k.

164

Ohobuneno 1

omohi-tanomite

matsu kane no

iya toho-nagaku

aga ’moheru 5

kimi ni yoriteba

koto no yuwe mo

naku ari koso to

yufu tasuki

kata ni tori-kake 10

ihahi-he wo

ihahi hori-suwe

ame tsuchi no

kami ni so aga nomu

ita mo sube nami. 15

For ohobuneno see List m. k.