JOSEPH'S HARSHNESS TO HIS BRETHREN.
| "A louerd, merci! get
iſ ðor on 2184 migt he nogt fro his fader gon; He iſ gungeſt, hoten beniamin, for we ben alle of ebriſſe kin." | "One," the brethren said, "is at home with his father." |
| "Nu, bi ðe feið ic og to king pharaon, 2188 ſule ge nogt alle eðen gon, Til ge me bringen beniamin, ða gungeſte broðer of pore[[215]] kin." For ðo waſ Ioſep ſore for-dred 2192 ðat he wore oc ðhurg hem for-red; He dede hem binden, and leden dun, | [Fol. 43.] Quoth Joseph, "Ye shall not all go hence, until ye bring me Benjamin." |
| And ſperen faſte in his priſun; ðe ðridde dai he let hem gon, 2196 Al but ðe ton broðer ſymeon; ðiſ ſymeon bi-lef ðor in bond, To wedde under Ioſepes hond. ðes oðere breðere, ſone on-on, 2200 Token leue and wenten hom; | He kept them in prison, and on the third day let them all go except Simeon. |
| And ſone he weren ðeden[[216]] went, Wel ſore he hauen hem bi-ment, And ſeiden hem ðan ðor bi-twen, | The others bemoaned their ill-luck. |
|
2204
"Wrigtful we in ſorwe ben, for we ſinigeden quilum or On hure broðer michil mor, for we werneden him merci, 2208 Nu drege we ſorge al for-ði." Wende here non it on hiſ mod, Oc Ioſep al it under-ſtod. | They thought of their sin towards Joseph. |
| Ioſepes men ðor
quiles deden 2212 Al-ſo Ioſep hem adde beden; | Joseph's men did, meanwhile, as they were commanded, |
| ðo breðere ſeckes hauen he filt, And in euerilc ðe ſiluer pilt ðat ðor was paid for ðe coren, 2216 And bunden ðe muðes ðor bi-foren; Oc ðe breðere ne wiſten it nogt Hu ðis dede wurðe wrogt; | [Fol. 43b.] and filled the brothers' sacks, and placed in them the money paid for the corn. |
gure?
ðeðen?