SECTION LIII.
Seeing him fly up into the air, Janaka's daughter, Maithili, became aggrieved and exceedingly agitated, and great was the fear that possessed her. Her eyes expressing rage, weeping and fright, Sitā, as she was being carried away, weeping piteously, spoke to the grim-eyed lord of the Rākshasas, saying, "Dost thou not, O base wretch, Rāvana, feel shame on account of this act—thou, who, knowing that I was alone, fliest away, carrying me? Coward that thou art, thou it was, who, desirous of carrying me off, by the shape of a deer, hadst, by thy [powers of] illusion taken away my lord. And he also that endeavoured to rescue me, has been slain by thee—the ancient king of vultures, who was the friend of my father-in-law. Great, forsooth, is found to be thy might, thou vilest of Rākshasas; in that thou hast carried me off by simply declaring thy name, but hast not won me in war. Why dost thou not, O execrable one, take shame unto thyself, having perpetrated such a heinous act—having carried off another's wife in the absence of her husband? This fell and foul act of thine fraught with unrighteousness, heroic persons shall bruit about the world. Fie on thy heroism and thy truth,—of which thou didst apeak at that time; and fie also on this character of thine, calculated to sully thy line in this world. What can I do (unto thee), as thou proceedest with speed? But stay thou for a moment; and thou shalt not return with life. Shouldst thou come within the range of the vision of those sons of the king, thou couldst not, although thou shouldst happen to be accompanied with thy army, live for a moment. Even as a bird cannot bear the touch of a flaming fire in a forest, thou canst never bear the touch of their arrows. Effecting thy own welfare, do thou, O Rāvana, leave me. If thou do not let me go, my husband along with his brother would strive for thy destruction. As intent upon sensul enjoyment, thou endeavourest to ravish me, this very endeavour of thine, O mean wight, shall come to naught. Not beholding my lord resembling a celestial, I cannot, come under the sway of my enemy, bear to live long. As one dwelling on earth perceives objects in their reversed relations at the time of one's death, so thou dost not perceive what is for thy good or profit. Those moribund do not relish what would do them good. I see thee with the noose of Death wound round thy neck. As, O ranger of night, thou art not affected with fear, albeit the situation is one calculated to raise one's apprehensions, it is clear that thou wilt see the golden trees, the dreadful river Vaitarani flowing with blood, the terrible wood, O Rāvana, rife with leaves in the shape of swords, and a sharp Sālmali containing blossoms of shining gold, having lapises for its leaves, and bearing iron thorns. But, O shameless one, like a person that hath drunk poison, having done this wrong unto that high-souled one, thou wilt not be able to save thyself. O Rāvana, thou art fast fettered in the noose of Death. Having done this foul turn unto that high-souled one, repairing whither, shalt thou obtain respite? Shall not that strong and heroic Rāghava, skilled in all weapons, who without his brother, in the twinkling of an eye, in battle slew fourteen thousand Rākshasas, slay thee, who carriest away his beloved wife?" Thus and in other ways, Videha's daughter, lying on the lap of Rāvana, overwhelmed with fear and grief, indulged in piteous lamentations. And the wicked (Rāvana) with a shaking frame carried away the daughter of the king extremely distressed, speaking much, and speaking piteously, uttering lamentations, and putting forth endeavours (to free herself.)