SECTION XIII.

Thereupon the high-souled Rāma, along with Sugriva, proceeded from the mount Rishyamuka to Kishkiudhā, maintained by Vāli's prowess, raising up his gold crested mighty bow and taking his battle arrows like unto Aditya. The mighty Sugriva, bending low, proceeded before the high-souled Rāma and Lakshmana. They were followed by the heroic Hanumān, the mighty Nala and Neela, and the highly powerful Tāra, the leader of the monkey herd. They beheld as they proceeded, trees, lowered down with the weight of flowers, rivers of clear water flowing to the ocean, mountain hollows, hills, caves, cavities, and principal peaks and charming rills. They beheld on their way, pools filled with water clear as Baidurya and beautified with lotuses—full blown and buds, and resounded with the cries of Kārandhabas, swans, geese, Banchulas, water-fowls, Chakrabakas, and various other birds. They surveyed all around in the forest-land, deer ranging fearlessly at large and grazing on tender grass. They beheld frightful wild elephants having white teeth, ranging alone—the destroyers of river banks and enemies of pools. And observing many an infuriated monkey like unto elephants, resembling so many moveable mountains riving the mountainous expanses crusted with dust, and many other wild beasts and birds the followers of Sugriva wended their way. They proceeding quickly, Rāma, the descendant of Raghu, beholding the forest filled with trees, spake unto Sugriva, saying—"These trees skirted by plantain groves, dense as a collection of clouds, appear as clouds in the sky. Great is my curiosity, O friend, to learn what are these. And I wish to have my curiosity removed by thee." Hearing the words of the high-souled Rāghava, Sugriva began to describe that great forest.—"In this extensive asylum, O Rāghava, removing the toil (of the travellers) filled with gardens and trees and abounding in delicious fruits, roots and water, dwelt seven Saints, having control over their senses. Those seven Saints, dwelling on the mountain, passed days and nights in water with their heads down and after seven nights used to live upon air. In this wise, passing seven hundred years they repaired bodily unto heaven. By virtue of their asceticism, this asylum is walled by trees and incapable of being conquerred even by Indra, the celestials and the Asuras. Birds or other wild animals do not enter this asylum; whoever entereth this by mistake never returneth. There is audible, O Rāghava, the sound of the dressing of Apsarās. their sweet-winged accents and that of their music and drums; and herein pervadeth the celestial fragrance. Hereburneth the fire Tretā; and the smoke and cloud sable like unto the wings of a pigeon envelope the tops of the trees. And there appear the trees, having their tops saturated with smoke and cloaked with clouds, like unto so many Baidurya hills. Do thou, O Rāghava, O virtuous-souled one, make obeisance unto them along with thy brother Lakshmana, with concentrated heart and folded palms. There resteth no sin in their persons, O Rāma, who bow unto those self-controlled Saints." Thereupon Rāma, along with his younger brother Lakshmana, made obeisance unto those high-souled ones. And having paid homage (unto the sacred memory of those great ones) the virtuous-souled Rāma, his (younger) brother Lakshmana, Sugriva and other monkeys, proceeded with delighted hearts. And wending a distant way from that hermitage of the seven great ones, they beheld Kishkindhā, hard to conquer and occupied by Vāli. Thereupon, Rāma, his younger brother and the monkeys taking their weapons, entered, to encompass the destruction of their enemies, the city (of Kishkindhā) reared by the prowess of Indra's son.