SECTION XLI.

Being thus commanded by Rāvana like a king to act against his will Māricha fearlessly addressed the lord of the Rākshasas with the following bold words, "What person of impious deeds hath advised thee O ranger of the night thus in order to exterminate thee with thy kingdom, counsellors and children? Who of a vicious heart, O King, doth not feel himself happy at thy welfare? Who hath pointed out unto thee the way of thy death under the cover of thy means? O Ranger of night surely do thy weak enemies wish to bring about thy destruction by making thee enter into a conflict with a powerful man. What little-minded man of evil intent hath counselled thee thus? O Ranger of night, really do they desire that thou dost bring destruction upon thyself by thy own actions. Thou dost not exterminate thy counsellors O Rāvana, albeit they are worthy of being destroyed. For they do not prevent thee entirely from thy evil course. Wise counsellors do always restrain a king who wends a vicious track being guided by his impulses and passions; but about thee they are quite unmindful, though thou shouldst by every means be brought under restraint. O thou the best of conquerors, O thou the ranger of night, ministers by the grace of their sovereign attain virtue, wealth, desires and fame. But those objects are never attained O Rāvana when they are not in good odour with their sovereign; moreover the subjects meet with dangers when he is devoid of all qualities. O thou the best of conquerors, the king is the root of virtue and fame unto the subjects; he should therefore be always protected by them. O ranger of night, proud kings of cruel temperament, acting against the subjects can never administer their kingdoms. So do the ministers of cruel counsel meet with their end like unto a chariot driven into a wild track by an unskilled charioteer. Many a pious person, on this earth, ever engaged in the performance of religious services, have, for the folly of other persons, met with destruction along with their relatives. Verily the subjects, O Rāvana, can never expect to prosper under the regime of hot-natured sovereigns acting against their subjects like unto deer under the protection of a jackal. All the Rākshasas shall surely die, O Rāvana whose lord art thou, foolish, cruel and under the control of thy passions. I shall not be the least sorry if I do meet with a sudden accident—what I do deplore most is that thou shalt meet in no time with destruction along with thy soldiery. Compassing my end Rāma shall enterminate thee in no time—and blessed I shall be being killed by an enemy in the conflict. Surely dost thou know that no sooner shall I see Rāma I shall be done away with; thou shalt carrying away Sitā meet with thy end along with thy kinsmen. And if dost thou bring Sitā with me from the asylum, none shall be saved,—me, thyself, the city of Lankā, and the Rākshasas. Thou dost not relish my words O ranger of the night though prevented by me, who wishes thee welfare; those men who range on the verge of death, well-nigh finishing the term of their existence do not receive with good grace the counsels of friends.