SECTION XXII.

Hearing those harsh accents, that lord of Rākshasas, replied unto Sitā, of comely presence, with the following unpleasant words—"It is generally found on earth that the more a woman is courted by a man, the more she is brought under his influence. (But for thee) the more kindly I have been behaving towards thee, the more roughly I have been treated. Truly doth my love for thee keep in control the wrath like unto a good charioteer restraining the swerving stead. O mighty is amour unto men, for on whom this amour falleth, albeit she is an object of wrath, becomes an object of kindness and affection. O thou of fair countenance, it is for this reason, that I do not destroy thee, although thou, who art engaged in false asceticism, art worthy of being killed and dishonored. O Maithilee, for each and every one of all those harsh words which thou hast used by me, dost thou deserve death." Having spoken thus unto Vaidehi, Rāvana, the lord of Rākhasas, having his wrath subdued, again bespake Sitā: "I shall wait for those two months, of which I have made a contract, after which thou shalt have to share my bed, O thou of a comely presence. And even then if thou dost refuse to regard me as thy husband, my cooks shall mince thy limbs with steel and serve thee for my morning meal." Beholding the lord of Rākshasas remonstrate with the daughter of Janaka in this wise, the daughters of the celestials and Gandharbas became exceedingly sorry. Some with lips, some with eyes, and some with gestures of their faces, they all consoled Sitā, thus distressed by that Rākshasa. And thus consoled by them, and being proud of her good conduct and her husband's heroism, Sitā thus addressed Rāvana, the lord of Rākshasas, "Forsooth there is no person in this city who desireth thy welfare and therefore preventeth thee from such an impious deed. Who is there in the three worlds, who even dcsireth me in mind, who am the spouse of the virtuous-souled (Rāma) like unto Indra's Sachee. O thou the vilest of the Rākshasas, for using those vicious words towards the spouse of Rāma, of immeasured prowess, repairing whither shalt thou escape vengeance? Like unto an infuriated elephant encountering a hare in the forest, thou shalt O Vile! a hare as thou art, meet with that elephant-like Rāma. Thou art not ashamed of railing that lord of Ikshwākus, so long as dost thou not come within his ken. O base! why do not thy grim, terrible, coppery eyes, looking so viciously at me, fall down on earth. O vicious wretch, I am the spouse of that virtuous souled (Rāma) and daughter-in-law of Daçaratha—using these vile words towards me, why dost not thy tongue fall off? O Ten-necked one, I can instantly reduce thee to ashes but for Rāma's mandate and my ascetic observances. Thou couldst not have ravished me in the presence of the highly intelligent Rāma. And undoubtedly for thy destruction this hath been brought about by God. Thou art heroic and Kuvera's brother and great in prowess, why didst thou then take me by stealth after despatching Rāma away from the hermitage?" Hearing those words of Sitā, Rāvana, the lord of Rākshasas, whirling his grim eyes, looked towards the daughter of Janaka. He was like unto a mass of blue clouds and his arms and necks were long and spacious. He was gifted with elephantine gaits and his tongues and eyes were sharp and flaming. The top of his crown was shaking and he had charming garlands around his neck and his person sprinkled with paste. He had crimson-coloured garlands and clothes on and his charming arms were adorned with ornaments. Encircled with a sword-belt around his waist he appeared like unto Mandara, entwined by a snake at the time of the churning of the ocean. With his two plump arms, that lord of Rākshasas appeared like unto the hill Mandara with its two huge summits. And adorned with a pair of Kundalas[325] resembling the newly risen Sun he looked like a hill covered with two Asoka trees enveloped with crimson flowers and leaves. He was like unto Kalpa[326] tree and spring incarnate. And albeit adorned, he looked terrible like unto a Caitya[327] on the cremation-ground. And having his eyes red hot with ire, sighing again and again like unto a snake and casting his looks upon Sitā, Rāvana addressed her again, saying,—"O thou following asceticism, this thy vow is without any meaning and beyond the pale of morality. Even shall I destroy thee to-day like unto the Sun dispelling darkness with his rays." Having thus addressed Maithilee, the inimical king Rāvana cast his looks towards the grim-visaged Rākshasees. And among those Rākshasees, some had huge ears, some had ears like those of kine, some had ears as long as arms, some had long ears and others were without any. And some had legs like those of an elephant; some had like those of a cow and some had legs covered with hairs. And some had one eye, some had one leg, some had capacious legs and some were without any. And some had huge heads and necks and some had breast and belly beyond proportions and some had faces and eyes above human size. Some had huge tongues and nails. And some were without noses. And some had leonine faces, some had faces like those of kine and some had those of boars. And casting his look towards such Rākshasees, he said—"Ye Rākshasees, do ye all endeavour to bring Sitā, the daughter of Janaka, under my control. By good or bad conduct, by conciliation or gift, by threat or blandishment, do ye so endeavour as Vaidehi's soul might be bent unto me." And having ordered thus again and again, that lord of Rākshasas, stricken with amour and ire, addressed Sitā, roaring fiercely. And thereupon approaching speedily and embracing the Ten-necked one, one Rākshasee named Dhānyamalini bespake him:—"Do thou sport with me, O great king. What shalt thou do with her?—O lord of Rākshasas—a human being,poorly and of a pale countenance. O great king, forsooth, the celestials have not destined for her enjoyment all those objects which thou hast procured by thy prowess. And again he who desireth for an unwilling dame burneth his own person—and he who desireth for a willing damsel, attaineth excess of delight." Having said this, the Rākshasee took away Rāvana by force. And that Rākshasa too, resembling a mass of clouds, laughing, turned back. And that Ten-necked one, strode away as if shaking the whole earth and passed within (his queen's) abode resembling the effulgent Sun. And encircling Rāvana those daughters of celestials Gandharbas and Nāgas, entered into an excellent abode. And having remonstrated with and left behind, the firm and pious Sitā with a trembling person, Rāvana, possessed by amour entered into his own palace.