SECTION CIV.

On being greatly harassed by Kākutstha in anger, Rāvana, delighting in battle, came under the sway of a towering passion. And with his eyes aglow, that powerful one from wrath and fury assailed Rāghava in mighty encounter. And even as clouds pour down from the sky on a pool, Rāvana showered thousands of arrows on Rāghava. And covered with vollies of shafts discharged from (Rāvana’s) bow in the conflict, Kākutstha like unto a mighty mountain did not shake. And that one endowed with prowess stood in the field, resisting those networks of arrows, and took up shafts resembling the rays of the Sun. Then the fleet-handed night-ranger, fired with rage, discharged a thousand arrows at the chest of the high-souled Rāghava.—And thereat in that encounter Lakshmana’s elder brother, with his body bathed in Mood, appeared like a mighty Kinçuka tree in a forest. And with his ire aroused by the blows he received, the exceedingly energetic Kākutstha took up arrows resembling the Sun risen at the time of the universal dissolution. And in the darkness spread by the arrows (discharged), Rāma and Rāvana both fired with wrath could not be discovered of each other. Then that hero—Daçaratha’s son—Rāma, overcome with wrath, addressed Rāvana, laughing, in a harsh speech, saying,—"Thou vilest of Rākshasas, in consequence of having through lack of sense carried off my wife from Janasthāna and brought her under thy subjection, thou hast been deprived of thy prowess. Having forcibly carried away Vaidehi staying in that mighty forest, forlorn and without me, thou thinkest—’I am a hero.’ Outraging the helpless wives of others,—doing this craven deed, thou thinkest—’I am a hero.’ O thou having thy dignity destroyed! shameless wight! O thou of volatile character, having through thy violence brought destruction on thyself, thou thinkest,—’I am a hero.’ A great and’ famous act hath been performed by thee,—a hero, and the brother of the Bestower of riches, surrounded with thy forces! To-day receive the mighty fruit of that infamous act done through pride, productive of evil.³⁹⁹ O wicked-minded one, thou thinkest of thyself—’I am a hero;’ but thou that hast taken away Sitā like a thief, hast no feeling of shame. Hadst thou forcibly outraged Sitā in my very presence, thou, slain by my shafts, wouldst have seen thy brother—Khara. By luck, O thou of an evil soul, thou hast come within the range of my vision. To-day by means of sharp shafts shall I bring thee to death’s door. To-day beasts of pray will drag thy head having burning ear-rings, severed by my shafts and covered with the dust of the battle-field. O Rāvana, vultures will alight on thy breast, as thou wilt lie low on the ground; and, athirst, they will drink the blood gushing out from thy wounds. To-day fowls of the air will keep pulling at thee pierced with my shafts, and lying lifeless, as birds do serpents". Having spoken thus, that slayer of foes—Rāma—showered arrows on the lord of Rākshasas, staying before. And the prowess and strength and spirits and force of arms of Rāma burning for the destruction of his foe, were doubled. And all the Weapons⁴⁰⁰ presented themselves before that one cognisant of self; and the fleet-handedness of that exceedingly powerful one increased immensely from exhilaration of spirits. Seeing all these auspicious omens coming of themselves, Rāma, finisher of Rākshasas, set about smiting his foe more energetically than ever. And assailed with stones by the monkeys and showers of shafts by Rāghava, the Ten-necked one felt his heart undergoing a revolution.⁴⁰¹ And when through the stupifaction of his inner self, he could not discharge any weapon, or draw his bow, or put forth his prowess, (Rāma) did not persist in smiting him. And the shafts and various arms discharged by him betokened his death; and his last moments were present. And his charioteer, driving his car, perceiving this, calmly took the car away from the field of fight. And then, seeing the king shorn of prowess, and dropt, his charioteer, struck with fear, swiftly turned away his dreadful car having the clatter of clouds, and went away from the field of battle.

³⁹⁹ Remarks Rāmānuya, ’here and in the next world.’

⁴⁰⁰ i.e. the presiding deities of them.

⁴⁰¹ Vighurnahridayah: had his heart paralysed, according to the commentator. I prefer the sense given as more graphic.—T.