SECTION CV.
After gradually regaining his senses, Rāvana, urged on by the force of the Finisher, getting into a furious passion, with his eyes reddened in wrath, addressed the charioteer, saying,—"O thou of perverse sense, disregarding me as devoid of prowess, and incompetent, and bereft of vigor,—as cowardly, light, nerveless and shorn of energy,—and as divorced by the power of illusion and debarred by arms,—thou actest on thine own understanding. Wherefore disregarding me, and not minding my purpose, hast thou taken away my car from before the presence of the enemy? O abject one! by thee have my long-earned renown and energy and prowess and credit been brought to naught. In the very sight of an enemy of renowned prowess, and one capable of being gratified with valorous deeds, hast thou made me, burning for battle, look as if I were a coward. As, O wicked-minded one, thou dost not even through heedlessness, take the car to the field of battle, I infer for certain that thou hast been bribed by the foe. The act that thou hast done, doth not appear as that of a friend seeking our welfare; but to-day thou hast acted like an enemy. If thou hast been maintained by me, if thou rememberest my merit, do thou swiftly turn the car before my enemy has departed". Thus admonished by him of slender sense, the charioteer possessed of intelligence, humbly spake onto Rāvana words fraught with good,—"I am not afraid, nor stupified, nor have I been bribed by the foe, nor am I negligent. And I have not forgotten thy affection or thy good offices. And studious of thy welfare, I have saved thy fame; and with a mind over-flowing with affection I have done (unto thee) this unpalatable good. O mighty monarch, for this, thou shouldst not, like a frivolous and base one, criminate me that am ever engaged in what is good and dear unto thee. Listen! I shall render thee reason why I turned away from the field the car, rushing like a river when the sea is swelled up.⁴⁰² I knew that thou hadst been fatigued in consequence of thy mighty exertions in the fight. And I could not perceive that thy prowess then stood superior (to that of the foe).⁴⁰³ And the steeds of my car were worn out by carrying it; and they were battered, and helpless, and perspired like kine in a shower. And bad omens fast sprang up before us. And on these occurring, I perceived that things would go against us. O thou endowed with exceeding might, a charioteer should be conversant with season and place, with omens, and the expressions of emotions; as also with depression of spirits, exhilaration, and grief. And he should have a knowledge of low, level and uneven grounds, and the time for conflict, and he should be able to perceive the shortcomings of the enemy. And a charioteer mounted on a car, should know when to draw near an enemy, when to turn away from him; when to stay; and when to turn round from before the foe—all these (he should know). What I, for bringing respite unto thee as well as the horses of the car, have done by way of removing the terrific exhaustion, is proper. I did not, O hero, turn away the car of my own sheer will. What I have done, O lord, had been dictated by my affection for thee. Command me. What thou sayest, O destroyer of foes; I will do every way, O hero, with my whole soul". Thereat, well-pleased with the speech of the charioteer, Rāvana, eager for encounter, after praising him in various ways, said,—"O charioteer, do thou swiftly take the car towards Rāghava. Without slaying his foe in fight; Rāvana turneth not away (from the field)". Speaking thus, Rāvana—lord of Rākshasas—gave the charioteer on the car an excellent ornament for the hand. Hearing Rāvana’s words, the charioteer drove the car. And urged on by the speech of Rāvana, the charioteer drove on the steeds,—and in a moment the mighty chariot of the Rākshasa chief appeared before Rāma in the field of battle.
⁴⁰² On the ascension of the Moon.
⁴⁰³ Two negatives in this verse amounting to an affirmitive. This is the only instance of double negatives in Vālmiki.—T.