SECTION LXI.

And then the exceedingly energetic Rāma possessed of prowess, taking his bow, saw Kumbhakarna, having a huge body and decked with a diadem. And seeing that foremost of Rākshasas looking like a mountain; filling all the heavens as formerly Nārāyana had done; resembling clouds charged with rain; and adorned with golden angadas,—the mighty army of monkeys began to run away at the top of its speed. Seeing the army scamper and the Rākshasa swelling, Rāma struck with surprise, said unto Bibhishana,—"Who is that tawney-eyed one, decked with a diadem, and looking like a hill? And in Lankā the hero appeareth like a mass of clouds embosoming lightning. And alone he seemeth like an ensign of the Earth; and seeing him the monkeys dart away hither and thither. Tell me who he is,—whether a Raksha or an Asura. The like of him mine eyes had never before lighted on". Accosted by the king’s son—Rāma of untiring deeds—the exceedingly wise Bibhishana said unto Kākutstha,—"By whom in battle Vivasçwata’s offspring¹⁹⁷ and Vāsava himself had been vanquished, this is he—the wondrous powerful Kumbhakarna—son unto Viçravān. No Rākshasa is there that equalleth this one in size. O Rāghava, this one in battle hath brought down Dānavas and Yakshas and Serpents¹⁹⁸ and flesh-feeders and Gandharvas and Vidyādharas and Pannagas¹⁹⁹ by thousands. The immortals themselves thinking the dart-handed and fierce-eyed Kumbhakarna possessed of great strength, as the Destroyer himself,—were overwhelmed with stupor and were foiled in their exertions to slay him. The exceedingly powerful Kumbhakarna is mighty by nature: the strength of other redoubtable Rākshasas is owing to boons obtained by them. As soon as this high-souled one was born and was a babe, he began to devour up countless creatures by the thousand. And on these having been devoured, creatures, afflicted with affright consequent on those having been eaten up, sought the shelter of Sakra and told him what had happened. And thereat the great Indra, waxing wroth, smote Kumbhakarna with the whetted levin. And hit at with Sakra’s thunderbolt, that high-souled (hero) shook, and in wrath set up roars. And hearing the roars of the Rākshasa—Kumbhakarna—as he kept crying, creatures, seized with fear, were greatly agitated. And thereat, enraged with the great Indra, the mighty Kumbhakarna plucking a tusk of Airāvata, hurled it at Vāsava’s chest. And with blood overflowing his person, Vāsava looked as if aflame. And thereat, all of a sudden the gods and the Brahmarshis and the Dānavas were dispirited. And then they informed the lord of creatures touching the ravages of Kumbhakarna, and informed the gods about Kumbhakarna’s devouring up creatures, destroying asylums and outraging others’ wives. "If this one devour creatures constantly, in a short space the world would be empty of any". Hearing Vāsava’s speech, the Great-father of all called up²⁰⁰ the Rākshasas and saw Kumbhakarna (before him). And seeing Kumbhakarna, Prajāpati²⁰¹ was seized with exceeding great fear. And then, pacifying Kumbhakarna, the Self-sprung addressed him, saying,—"Forsooth for compassing the destruction of creatures, hast thou been begot by Paulasta.²⁰² Therefore from this day forth, thou shalt lie down as one dead". Stricken with the curse of Brahma, Kumbhakarna fell down before the Lord. Then, extremely agitated, Rāvana said,—"Thou hewest down a golden tree when about to bear fruit. O lord of creatures, thou ought not to curse thus thine own grandson. Thy words will never go for naught; sleep he will, without doubt. But do thou appoint a time for his sleeping and one for his awaking". Hearing Rāvana’s speech, the Self-sprung said,—"Having slept for six months, he shall wake for one day. And for a single day, that hero, coming under the influence of hunger, shall range the earth, opening his mouth wide open, and devouring people like a fire that hath spread far and wide. And now king Rāvana struck with terror at thy prowess, encompassed with peril, hath waked up Kumbhakarna. And that hero possessed of dreadful prowess, wrought up with high wrath, sallying forth from his camp, rusheth about, eating up monkeys. And soon as the monkeys see Kumbhakarna, they fly away. And How can they resist in battle the enraged Kumbhakarna? Do thou tell the monkeys this is an uplifted engine. Thus assured, the monkeys shall take heart". Hearing Bibhishana’s words informed with reason and tending to the good (of the monkeys), Rāghava then addressed general Nila; saying,—"Let you, monkeys, equipped with weapons and holding hill-tops in your hands,—and furnished with mountain-summits and trees and rocks, stay, occupying the highways and the bridges". Thus instructed by Rāghava, that powerful monkey, Nila—general of the forces—accordingly issued his orders to the monkey-hosts. And then Givāksha and Sarabha and Hanumān and Angada, themselves endowed with the splendour of mountain-summits, taking up mountain-tops, drew towards the gateway. And hearing Rāma’s words,²⁰³ the heroic monkeys inspired with intrepidity, fiercely fell on the foe with trees. And then that dreadful army of monkeys, upraising crags and holding trees in their hands, appeared like mighty masses of scowling clouds bordering a mountain.²⁰⁴

¹⁹⁷ Yama—son of Vivaçwata or the Sun.

¹⁹⁸ Bhujangāh:—semi-divine serpents.

¹⁹⁹ Semi-divine serpents.

²⁰⁰ By reciting a certain scriptural formula.

²⁰¹ Lit.—lord of creatures.

²⁰² Viçravā.

²⁰³ Namely, "that is an uplifted engine".

²⁰⁴ This is apt, seeing that Lankā was situated on a hill.—T.