SECTION LXXXII.
Hearing that dreadful uproar resembling the sound of Indra’s thunder-bolt, the monkeys, casting their looks on all sides fled away. Thereupon Hanumān, the son of Maruta, spoke unto them, poorly, terrified and of a sorrowful countenance, saying,—"O monkeys, why do ye look so melancholy and why are you flying away? Why have ye renounced your earnest desire for fight? And where is your heroism gone? Do ye remain behind me, I shall go first in the battle". Being thus addressed by that highly intelligent son of the Wind-god, they were greatly excited with wrath and being pleased took up trees and crags in their hands. And roaring thus the leading monkeys advanced towards the Rākshasas and stood encircling Hanumān in the battle-field. And being surrounded on all sides by leading monkeys, Hanumān began to burn down enemy’s host like unto fire spreading its flames. And being encircled by monkey-hosts that mighty monkey resembling Death himself began to grind the Rākshasas. And being overwhelmed with grief and wrought up with ire, that monkey Hanumān, threw a huge crag on the car of that son of Rāvana. Beholding that crag about to fall down on the car, the charioteer moved his horses and it was speedily brought at some distance. And not reaching Indrajit stationed on the car and the charioteer, that crag, uselessly hurled, fell down on the earth. And that crag falling down many of the Rākshasas were crushed. Thereupon hundreds of huge-bodied monkeys, emitting cries and taking up crags and trees proceeded towards him (Indrajit) and hurled them at him. And the monkeys gifted with dreadful prowess began to make a down-pour of crags and trees. They thus assailed the enemies and frequently emitted cries. And the grim-visaged night-rangers were thus assailed with trees in that field by the terrible monkeys. Beholding his army thus distressed by the monkeys, Indrajit, excited with wrath, and taking up his dart, proceeded towards the enemies, and encircled by his soldiers showered terrible shafts upon them. And that one of dreadful prowess slew many a leading monkey by means of darts, Açanis, swords, pattiças and clubs. And the highly powerful monkeys destroyed his retinue, with crags, stones and trees having strong trunks. And Hanumān thus crushed many a Rākshasa of terrible deeds. Obstructing the Rākshasas (for some time) Hanumān spoke unto monkeys, saying,—"Stay, we should not fight now. That daughter of Janaka hath been slain, for whom we have engaged in fight, renouncing all hope of life and desiring to accomplish Rāma’s satisfaction. Let us now go and inform Rāma and Sugriva of it. And we shall do as we shall be commanded by them. Saying this and desisting all the monkeys from encounter that foremost of monkeys proceeded undaunted and heroically. And beholding Hanumān proceed thus where Rāghava was that wicked-minded one (Indrajit) with a view to offer oblations unto Fire entered the sacrificial altar Nikumbhilā. And reaching there Indrajit lighted up fire and began to pour oblations therein. And the Fire blazed up receiving oblations of blood, and being satisfied assumed the appearance of the setting sun. And Indrajit conversant with all ceremonials, offered oblations in due form for the welfare of the Rākshasas. And they all stood there watching the result and desirous of ascertaining the success of the battle.³³⁹
³³⁹ This sloka hath been left off in some editions.—T.