SECTION XXV.

On Daçaratha’s son, Rāma, having crossed the Ocean with his forces, the graceful Rāvana addressed his two counsellors, Suka and Sārana, saying,—"The crossing the entire ocean incapable of being crossed, by the monkey-forces, and the building over the sea of the bridge by Rāma— all this had never happened before. The construction of a bridge over the ocean cannot at all command credence. But (however it be), I must enumerate the monkey-hosts. Entering the monkey-army unobserved, it behoveth you to ascertain the magnitude thereof, its strength, who are the foremost monkeys, who are the councilors assembled there of Rāma, and who of Sugriva, who range at the head, who among the monkeys are heroic; how they have constructed the bridge over the water of the ocean; how the high-souled monkeys stay there; Rāma’s, as well as Lakshmana’s purpose, prowess and the arms (they fight with). And who is the commander of those magnanimous monkeys? Having learnt all this truly, ye ought to return speedily". Being thus commissioned, these heroes, the Rākshasas, Suka and Sārana, assuming monkey-shapes, entered into the hosts of monkeys. But Suka and Sārana could not number that army of monkeys, incomprehensible and capable of making people’s hair stand on end. The forces were on mountain-tops, by fountains and in caves. And those rangers of the night beheld those forces, some having already crossed, and some crossing, and some intent on doing so; and some having sat down and some sitting—that mighty army sending terrific roars,—that ocean of hosts incapable of being disturbed. As they remained thus disguised, they were discovered by Vibhishana. Thereat, taking them captive, he unfolded (the fact) unto Rāma, saying,—"These are the counsellors of the lord of Rākshasas—Suka and Sārana. O captor of hostile capitals, they have come as spies from Lankā". Seeing Rāma, they were greatly afflicted, and, despairing of their lives and exercised with fear, with joined hands, said,—"O placid one, commanded by Rāvana, we have come here, O son of Raghu, for the purpose of gathering information concerning this army". Hearing their speech, Rāma—son unto Daçaratha—ever engaged in the welfare of all beings, laughing, remarked,—"If you have heedfully noted this entire array, or if you have done what ye had been commanded to do, return in peace. If aught remaineth unseen, do ye see it anew. Or Vibhishana will again fully show it unto you. Having been taken, ye need not fear on the score of your lives. Even if envoys happen to be taken who are equipped with weapons, they should not be slain. And albeit these night-rangers have come as spies in disguise, with the view of creating division among their foes, yet, O Vibhishana, let them off. Entering the extensive Lankā, ye should say unto the king—younger brother unto the Dispenser of riches—the words which I utter,—’That force relying on which thou hast carried away my Sitā, do thou as thou wishest, along with thy forces and friends, display the same. On the morning of the morrow behold the city of Lankā with her wall and gates, as well as the hosts of Rākshasas, destroyed by me with my shafts. And as Vasava equipped with the thunder-bolt hurleth the same amidst the Dānavas, will I, O Rāvana, on the morning of the morrow pour down my dreadful ire upon thee along with thy forces.’" Thus directed (by Rāma), those Rākshasas, Suka and Sārana, having saluted the righteous Rāghava with ’Victory!,’ came (back) to Lankā and spoke unto the lord of Rākshasas, saying,—"O lord of Rākshasas, having been taken by Vibhishana for the purpose of being slain, we came to be seen by the righteoua-souled Rāma of immeasurable energy, and (finally) were liberated (by him). As these four persons have combined—like unto the Lokapalas, heroic, accomplished in arms, and of steady prowess—viz., Daçaratha’s son, Rāma, the graceful Lakshmana, Vibhishana, and the highly powerful Sugriva, resembling the great Indra, these are capable of uprooting the city of Lankā—walls and gateways—and replacing her (on her former site),—leave thou the monkeys aside. Such is Rāma’s figure and arms that he shall alone demolish Lankā,—leave the other three alone. And that host protected by Rāma, Lakshmana and Sugriva, shall become exceedingly hard to combat even by the Asuras and gods.—And the army of the high-souled rangers of the woods, eager for encounter, contains warriors bursting with high spirits. No use of dispute. Be thou intent on pacification. Do thou render back Maithili unto Daçaratha’s son".