Transcriber's Notes:

Obvious spelling and punctuation errors were repaired, but period or regional spellings and grammatical uses were retained (inuendo, substract, Sphynges, etc.). Both administrador and administrator, hardworking and hard-working, sun-burned and sunburned, were used in this text, in separate articles.

P. 390: "had once eaten a pea"; original reads "had once eat a pea."

P. 429: "savanna is covered"; original reads "savana."

P. 476: "eaten the bread"; original reads "eat the bread."

"A head"(P. 439; "a head of the cavallada") and "a-head"(P. 435) were changed to "ahead" as in P. 439 ("figure ahead suddenly").

P. 511: "proof of man's impotence in the sinking of his ship, to the proof of man's impotence in the sinking of his ship." This repetition is faithful to the original.