ENCHANTMENTS AND DESOLATIONS.
[CHAPTER I.]
BRIGHT LIGHT.
The reader has of course understood that Éponine, on recognizing through the railings the inhabitant of the house in the Rue Plumet, to which Magnon sent her, began by keeping the bandits aloof from the house, then led Marius to it; and that after several days of ecstasy before the railings, Marius, impelled by that force which attracts iron to the loadstone, and the lover toward the stones of the house in which she whom he loves resides, had eventually entered Cosette's garden, as Romeo did Juliet's. This had even been an easier task for him than for Romeo; for Romeo was obliged to scale a wall, while Marius had merely to move one of the bars of the decrepit railing loose in its rusty setting, after the fashion of the teeth of old people. As Marius was thin, he easily passed. As there never was anybody in the street, and as Marius never entered the garden save at night, he ran no risk of being seen. From that blessed and holy hour when a kiss affianced these two souls, Marius went to the garden every night. If, at this moment of her life, Cosette had fallen in love with an unscrupulous libertine, she would have been lost; for there are generous natures that surrender themselves, and Cosette was one of them. One of the magnanimities of a woman is to yield; and love, at that elevation where it is absolute, is complicated by a certain celestial blindness of modesty. But what dangers you incur, ye noble souls! You often give the heart and we take the body; your heart is left you, and you look at it in the darkness with a shudder. Love has no middle term: it either saves or destroys, and this dilemma is the whole of human destiny. No fatality offers this dilemma of ruin or salvation more inexorably than does love, for love is life, if it be not death; it is a cradle, but also a coffin. The same feeling says yes and no in the human heart, and of all the things which God has made, the human heart is the one which evolves the most light, and, alas I the most darkness. God willed it that the love which Cosette encountered was one of those loves which save. So long as the month of May of that year, 1832, lasted, there were every night in this poor untrimmed garden, and under this thicket, which daily became more fragrant and more thick, two beings composed of all the chastities and all the innocences, overflowing with all the felicities of heaven, nearer to the archangels than to man, pure, honest, intoxicated, and radiant, and who shone for each other in the darkness. It seemed to Cosette as if Marius had a crown, and to Marius as if Cosette had a glory. They touched each other, they looked at each other, they took each other by the hand, they drew close to each other; but there was a distance which they never crossed. Not that they respected it, but they were ignorant of it. Marius felt a barrier in Cosette's purity, and Cosette felt a support in the loyalty of Marius. The first kiss had also been the last; since then Marius had never gone beyond touching Cosette's hand or neck-handkerchief, or a curl with his lips. Cosette was to him a perfume, and not a woman, and he inhaled her. She refused nothing, and he asked for nothing; Cosette was happy and Marius satisfied. They lived in that ravishing state which might be called the dazzling of a soul by a soul; it was the ineffable first embrace of two virginities in the ideal, two swans meeting on the Jungfrau. At this hour of love, the hour when voluptuousness is absolutely silenced by the omnipotence of ecstasy, Marius, the pure and seraphic Marius, would have sooner been able to go home with a street-walker than raise Cosette's gown as high as her ankle. Once in the moonlight Cosette stooped to pick up something on the ground, and her dress opened and displayed her neck. Marius turned his eyes away.
What passed between these two lovers? Nothing; they adored each other. At night, when they were there, this garden seemed a living and sacred spot. All the flowers opened around them and sent them their incense; and they opened their souls and spread them over the flowers. The wanton and vigorous vegetation quivered, full of sap and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love at which the trees shivered. What were these words? Breathings, nothing more; but they were sufficient to trouble and affect all this nature. It is a magic power which it would be difficult to understand, were we to read in a book this conversation made to be carried away and dissipated like smoke beneath the leaves by the wind. Take away from these whispers of two lovers the melody which issues from the soul, and accompanies them like a lyre, and what is left is only a shadow, and you say, "What! is it only that?" Well, yes, child's-play, repetitions, laughs at nothing, absurdities, foolishness,—all that is the most sublime and profound in the world! the only things which are worth the trouble of being said and being listened to. The man who has never heard, the man who has never uttered these absurdities and poor things is an imbecile and a wicked man. Said Cosette to Marius,—
"Do you know that my name is Euphrasie?"
"Euphrasie? No, it is Cosette."
"Oh, Cosette is an ugly name, which was given me when I was little; but my real name is Euphrasie. Don't you like that name?"
"Yes; but Cosette is not ugly."
"Do you like it better than Euphrasie?"
"Well—yes."
"In that case, I like it better too. That is true, Cosette is pretty. Call me Cosette."
Another time she looked at him intently, and exclaimed,—
"You are handsome, sir; you are good-looking; you have wit; you are not at all stupid; you are much more learned than I; but I challenge you with, 'I love you.'"
And Marius fancied that he heard a strophe sung by a star. Or else she gave him a little tap when he coughed, and said,—
"Do not cough, sir; I do not allow anybody to cough in my house without permission. It is very wrong to cough and frighten me. I wish you to be in good health, because if you were not I should be very unhappy, and what would you have me do?"
And this was simply divine.
Once Marius said to Cosette,—
"Just fancy; I supposed for a while that your name was Ursule."
This made them laugh the whole evening. In the middle of another conversation he happened to exclaim,—
"Oh! one day at the Luxembourg I felt disposed to finish breaking an invalid!"
But he stopped short, and did not complete the sentence, for he would have been obliged to allude to Cosette's garter, and that was impossible. There was a strange feeling connected with the flesh, before which this immense innocent love recoiled with a sort of holy terror. Marius imagined life with Cosette like this, without anything else,—to come every evening to the Rue Plumet, remove the old complacent bar of the president's railings, sit down elbow to elbow on this bench, look through the trees at the scintillation of the commencing night, bring the fold in his trouser-knee into cohabitation with Cosette's ample skirts, to caress her thumb-nail, and to inhale the same flower in turn forever and indefinitely. During this tune the clouds passed over their heads; and each time the wind blows it carries off more of a man's thoughts than of clouds from the sky. We cannot affirm that this chaste, almost stern love was absolutely without gallantly. "Paying compliments" to her whom we love is the first way of giving caresses and an attempted semi-boldness. A compliment is something like a kiss through a veil, and pleasure puts its sweet point upon it, while concealing itself. In the presence of the delight the heart recoils to love more. The cajoleries of Marius, all saturated with chimera, were, so to speak, of an azure blue. The birds when they fly in the direction of the angels must hear words of the same nature, still, life, humanity, and the whole amount of positivism of which Marius was capable were mingled with it It was what is said in the grotto, as a prelude to what will be said in the alcove,—a lyrical effusion, the strophe and the sonnet commingled, the gentle hyperboles of cooing, all the refinements of adoration arranged in a posy, and exhaling a subtle and celestial perfume, an ineffable prattling of heart to heart.
"Oh!" Marius muttered, "how lovely you are! I dare not look at you, and that is the reason why I contemplate you. You are a grace, and I know not what is the matter with me. The hem of your dress, where the end of your slipper passes through, upsets me. And then, what an enchanting light when your thoughts become visible, for your reason astonishes me, and you appear to me for instants to be a dream. Speak, I am listening to you, and admiring you. Oh, Cosette, how strange and charming it is; I am really mad. You are adorable, and I study your feet in the microscope and your soul with the telescope."
And Cosette made answer,—
"And I love you a little more through all the time which has passed since this morning."
Questions and answers went on as they could in this dialogue, which always agreed in the subject of love, like the elder-pith balls on the nail. Cosette's entire person was simplicity, ingenuousness, whiteness, candor, and radiance; and it might have been said of her that she was transparent. She produced on every one who saw her a sensation of April and daybreak, and she had dew in her eyes. Cosette was a condensation of the light of dawn in a woman's form. It was quite simple that Marius, as he adored, should admire. But the truth is, that this little boarding-school Miss, just freshly turned out of a convent, talked with exquisite penetration, and made at times all sorts of true and delicate remarks. Her chattering was conversation; and she was never mistaken about anything, and conversed correctly. Woman feels and speaks with the infallibility which is the tender instinct of the heart. No one knows like a woman how to say things which are at once gentle and deep. Gentleness and depth, in those things the whole of woman is contained, and it is heaven. And in this perfect felicity tears welled in their eyes at every moment. A lady-bird crushed, a feather that fell from a nest, a branch of hawthorn broken, moved their pity, and then ecstasy, gently drowned by melancholy, seemed to ask for nothing better than to weep. The most sovereign symptom of love is a tenderness which becomes at times almost insupportable. And by the side of all this—for contradictions are the lightning sport of love—they were fond of laughing with a ravishing liberty, and so familiarly that, at times, they almost seemed like two lads. Still, even without these two hearts intoxicated with chastity being conscious of it, unforgettable nature is ever there, ever there with its brutal and sublime object; and whatever the innocence of souls may be, they feel in the most chaste tête-à-tête the mysterious and adorable distinction which separates a couple of lovers from a pair of friends.
They idolized each other. The permanent and the immutable exist,—a couple love, they laugh, they make little pouts with their lips, they intertwine their fingers, and that does not prevent eternity. Two lovers conceal themselves in a garden in the twilight, in the invisible, with the birds and the roses; they fascinate each other in the darkness with their souls which they place in their eyes; they mutter, they whisper, and during this period immense constellations of planets fill infinity.
[CHAPTER II.]
THE GIDDINESS OF PERFECT BLISS.
Cosette and Marius lived vaguely in the intoxication of their madness, and they did not notice the cholera which was decimating Paris in that very month. They had made as many confessions to each other as they could; but they had not extended very far beyond their names. Marius had told Cosette that he was an orphan, Pontmercy by name, a lawyer by profession, and gaining a livelihood by writing things for publishers; his father was a colonel, a hero, and he, Marius, had quarrelled with his grandfather, who was very rich. He also incidentally remarked that he was a baron; but this did not produce much effect on Cosette. Marius a baron? She did not understand it, and did not know what the word meant, and Marius was Marius to her. For her part, she confided to him that she had been educated at the convent of the Little Picpus; that her mother was dead, like his; that her father's name was Fauchelevent, that he was very good and gave a great deal to the poor, but was himself poor, and deprived himself of everything, while depriving her of nothing. Strange to say, in the species of symphony which Marius had lived in since he found Cosette again, the past, even the most recent, had become so confused and distant to him that what Cosette told him completely satisfied him. He did not even dream of talking to her about the nocturnal adventure in the garret, the Thénardiers, the burning, the strange attitude and singular flight of her father. Marius momentarily forgot all this; he did not know at night what he had done in the morning, where he had breakfasted, or who had spoken to him; he had a song in his ears which rendered him deaf to every other thought, and he only existed during the hours when he saw Cosette. As he was in heaven at that time, it was perfectly simple that he should forget the earth. Both of them bore languidly the undefinable weight of immaterial joys; that is the way in which those somnambulists called lovers live.
Alas! who is there that has not experienced these things? Why does an hour arrive when we emerge from this azure, and why does life go on afterwards?
Love almost takes the place of thought. Love is, indeed, an ardent forgetfulness. It is absurd to ask passion for logic; for there is no more an absolute logical concatenation in the human heart than there is a perfect geometric figure in the celestial mechanism. For Cosette and Marius nothing more existed than Marius and Cosette; the whole universe around them had fallen into a gulf, and they lived in a golden moment, with nothing before them, nothing behind them. Marius scarce remembered that Cosette had a father. It was blotted from his brain by his bedazzlement. Of what did these lovers talk? As we have seen, of flowers, swallows, the setting sun, the rising moon, and all the important things. They had told themselves everything except everything; for the everything of lovers is nothing. Of what use would it be to talk of her father, the realities, that den, those bandits, that adventure? And was it quite certain that the nightmare had existed? They were two, they adored each other, and there was only that, there was nothing else. It is probable that this unconsciousness of death behind us is inherent to the arrival in Paradise. Have we seen demons? Are there any? Have we trembled? Have we suffered? We no longer know, and there is a roseate cloud over it all.
Hence these two beings lived in this way, very high up, and with all the unverisimilitude which there is in nature; neither at the nadir nor at the zenith, but between man and the seraphs, above the mud and below the ether, in the clouds. They were not so much flesh and bone, as soul and ecstasy from head to foot, already too sublimated to walk on earth, and still too loaded with humanity to disappear in ether, and held in suspense like atoms which are waiting to be precipitated; apparently beyond the pale of destiny, and ignorant of that rut, yesterday, to-day, and to-morrow; amazed, transported, and floating at moments with a lightness sufficient for a flight in the infinitude, and almost ready for the eternal departure. They slept awake in this sweet lulling; oh, splendid lethargy of the real over-powered by the ideal! At times Cosette was so beautiful that Marius closed his eyes before her. They best way of gazing at the soul is with closed eyes. Marius and Cosette did not ask themselves to what this would lead them, and looked at each other as if they had already arrived. It is a strange claim on the part of men to wish that love should lead them somewhere.
[CHAPTER III.]
THE BEGINNING OF THE SHADOW.
Jean Valjean suspected nothing; for Cosette, not quite such a dreamer as Marius, was gay, and that sufficed to render Jean Valjean happy. Cosette's thoughts, her tender preoccupations, and the image of Marius which filled her soul, removed none of the incomparable purity of her splendid, chaste, and smiling forehead. She was at the age when the virgin wears her love as the angel wears its lily. Jean Valjean was, therefore, happy; and, besides, when two lovers understand each other, things always go well, and any third party who might trouble their love is kept in a perfect state of blindness by a small number of precautions, which are always the same with all lovers. Hence Cosette never made any objections; if he wished to take a walk, "Very good, my little papa," and if he stayed at home, very good, and if he wished to spend the evening with Cosette, she was enchanted. As he always retired at ten o'clock at night, on those occasions Marius did not reach the garden till after that hour, when he heard from the street Cosette opening the door. We need hardly say that Marius was never visible by day, and Jean Valjean did not even remember that Marius existed. One morning, however, he happened to say to Cosette, "Why, the back of your dress is all white!" On the previous evening Marius in a transport had pressed Cosette against the wall. Old Toussaint, who went to bed at an early hour, only thought of sleeping so soon as her work was finished, and was ignorant of everything, like Jean Valjean.
Marius never set foot in the house when he was with Cosette; they concealed themselves in a niche near the steps so as not to be seen or heard from the street, and sat there, often contenting themselves with the sole conversation of pressing hands twenty times a minute, and gazing at the branches of the trees. At such moments, had a thunderbolt fallen within thirty feet of them, they would not have noticed it, so profoundly was the revery of the one absorbed and plunged in the revery of the other. It was a limpid purity, and the houses were all white, and nearly all alike. This species of love is a collection of lily leaves and dove's feathers. The whole garden was between them and the street, and each time that Marius came in and out he carefully restored the bar of the railings, so that no disarrangement was visible. He went away generally at midnight, and went back to Courfeyrac's lodgings. Courfeyrac said to Bahorel,—
"Can you believe it? Marius returns home at present at one in the morning."
Bahorel answered,—
"What would you have? There is always a bombshell inside a seminarist."
At times Courfeyrac crossed his arms, assumed a stern air, and said to Marius,—
"Young man, you are becoming irregular in your habits."
Courfeyrac, who was a practical man, was not pleased with this reflection of an invisible Paradise cast on Marius; he was but little accustomed to unpublished passions, hence he grew impatient, and at times summoned Marius to return to reality. One morning he cast this admonition to him,—
"My dear fellow, you produce on me the effect at present of being a denizen of the moon, in the kingdom of dreams, the province of illusion, whose chief city is soap-bubble. Come, don't play the prude,—what is her name?"
But nothing could make Marius speak, and his nails could have been dragged from him more easily than one of the three sacred syllables of which the ineffable name Cosette was composed. True love is luminous as the dawn, and silent as the tomb. Still Courfeyrac found this change in Marius, that he had a beaming taciturnity. During the sweet month of May, Marius and Cosette knew this immense happiness,—to quarrel and become reconciled, to talk for a long time, and with the most minute details, about people who did not interest them the least in the world,—a further proof that in that ravishing opera which is called love, the libretto is nothing. For Marius it was heaven to listen to Cosette talking of dress; for Cosette to listen to Marius talking politics, to listen, knee against knee, to the vehicles passing along the Rue de Babylone, to look at the same planet in space, or the same worm glistening in the grass, to be silent together, a greater pleasure still than talking, etc.
Still various complications were approaching. One evening Marius was going to the rendezvous along the Boulevard des Invalides; he was walking as usual with his head down, and as he was turning the corner of the Rue Plumet, he heard some one say close to him,—
"Good-evening, Monsieur Marius."
He raised his head and recognized Éponine. This produced a singular effect; he had not once thought of this girl since the day when she led him to the Rue Plumet; he had not seen her again, and she had entirely left his mind. He had only motives to be grateful to her, he owed her his present happiness, and yet it annoyed him to meet her. It is an error to believe that passion, when it is happy and pure, leads a man to a state of perfection; it leads him simply, as we have shown, to a state of forgetfulness. In this situation, man forgets to be wicked, but he also forgets to be good, and gratitude, duty, and essential and material recollections, fade away. At any other time Marius would have been very different to Éponine, but, absorbed by Cosette, he had not very clearly comprehended that this Éponine was Éponine Thénardier, and that she bore a name written in his father's will,—that name to which he would have so ardently devoted himself a few months previously. We show Marius as he was, and his father himself slightly disappeared in his mind beneath the splendor of his love. Hence he replied with some embarrassment,—
"Ah, is it you, Éponine?"
"Why do you treat me so coldly? Have I done you any injury?"
"No," he answered.
Certainly he had nothing against her; far from it. Still he felt that he could not but say "you" to Éponine, now that he said "thou" to Cosette. As he remained silent, she exclaimed,—
"Tell me—"
Then she stopped, and it seemed as if words failed this creature, who was formerly so impudent and bold. She tried to smile and could not, so continued,—
"Well?"
Then she was silent again, and looked down on the ground.
"Good-night, Monsieur Marius," she suddenly said, and went away.
[CHAPTER IV.]
CAB RUNS IN ENGLISH AND BARKS IN SLANG.
The next day—it was June 3, 1832, a date to which we draw attention owing to the grave events which were at that moment hanging over the horizon of Paris in the state of lightning-charged clouds—Marius at nightfall was following the same road as on the previous evening, with the same ravishing thoughts in his heart, when he saw between the boulevard trees Éponine coming toward him. Two days running,—that was too much; so he sharply turned back, changed his course, and went to the Rue Plumet by the Rue Monsieur. This caused Éponine to follow him as far as the Rue Plumet, a thing she had never done before; hitherto, she had contented herself with watching him as he passed along the boulevard, without attempting to meet him: last evening was the first time that she ventured to address him. Éponine followed him, then, without his suspecting it: she saw him move the railing-bar aside and step into the garden.
"Hilloh!" she said, "he enters the house."
She went up to the railing, felt the bars in turn, and easily distinguished the one which Marius had removed; and she muttered in a low voice, and with a lugubrious accent,—"None of that, Lisette!"
She sat down on the stone-work of the railing, close to the bar, as if she were guarding it. It was exactly at the spot where the railings joined the next wall, and there was there a dark corner, in which Éponine entirely disappeared. She remained thus for more than an hour without stirring or breathing, absorbed in thought. About ten o'clock at night, one of the two or three passers along the Rue Plumet, an old belated citizen, who was hurrying along the deserted and ill-famed street, while passing the railing, heard a dull menacing voice saying,—
"I am not surprised now that he comes every evening."
The passer-by looked around him, saw nobody, did not dare to peer into this dark corner, and felt horribly alarmed. He redoubled his speed, and was quite right in doing so, for in a few minutes six men, who were walking separately, and at some distance from each other, under the walls, and who might have been taken for a drunken patrol, entered the Rue Plumet: the first who reached the railings stopped and waited for the rest, and a second after, all six were together, and began talking in whispered slang.
"It's here," said one of them.
"Is there a cab [dog] in the garden?" another asked.
"I don't know. In any case I have brought a bullet which we will make it eat."
"Have you got some mastic to break a pane?"
"Yes."
"The railings are old," remarked the fifth man, who seemed to have the voice of a ventriloquist.
"All the better," said the second speaker; "it will make no noise when sawn, and won't be so hard to cut through."
The sixth, who had not yet opened his mouth, began examining the railings as Éponine had done an hour ago, and thus reached the bar which Marius had unfastened. Just as he was about to seize this bar, a hand suddenly emerging from the darkness clutched his arm; he felt himself roughly thrust back, and a hoarse voice whispered to him, "There's a cab." At the same time he saw a pale girl standing in front of him. The man had that emotion which is always produced by things unexpected; his hair stood hideously on end. Nothing is more formidable to look at than startled wild beasts. Their affrighted look is hideous. He fell back and stammered,—
"Who is this she-devil?"
"Your daughter."
It was, in truth, Éponine speaking to Thénardier. Upon her apparition, the other five men, that is to say, Claquesous, Gueulemer, Babet, Montparnasse, and Brujon, approached noiselessly, without hurry or saying a word, but with the sinister slowness peculiar to these men of the night. Some hideous tools could be distinguished in their hands, and Gueulemer held a pair of those short pincers which burglars call fauchons (small scythes).
"Well, what are you doing here? What do you want? Are you mad?" Thénardier exclaimed, as far as is possible to exclaim in a whisper. "Have you come to prevent us from working?"
Éponine burst into a laugh and leaped on his neck. "I am here, my little papa, because I am here; are not people allowed to sit down on the stones at present? It is you who oughtn't to be here; and what have you come to do, since it is a biscuit? I told Magnon so, and there is nothing to be done here. But embrace me, my good little papa, it is such a time since I saw you. You are out, then?"
Thénardier tried to free himself from Éponine's arms, and growled,—
"There, there, you have embraced me. Yes, I am out, and not in. Now be off."
But Éponine did not loose her hold, and redoubled her caresses.
"My dear papa, how ever did you manage? You must have been very clever to get out of that scrape, so tell me all about it. And where is mamma? Give me some news of her."
Thénardier answered,—
"She's all right. I don't know; leave me and be off, I tell you."
"I do not exactly want to go off," Éponine said with the pout of a spoiled child; "you send me away, though I haven't seen you now for four months, and I have scarce had time to embrace you."
And she caught her father again round the neck.
"Oh, come, this is a bore," said Babet.
"Make haste," said Gueulemer, "the police may pass."
The ventriloquial voice hummed,—
"Nous n'sommes pas le jour de l'an,
A bécoter papa, maman."
Éponine turned to the five bandits:—
"Why, that's Monsieur Brujon. Good-evening, Monsieur Babet; good-evening, Monsieur Claquesous. What, don't you know me, Monsieur Gueulemer? How are you, Montparnasse?"
"Yes, they know you," said Thénardier; "but now good-night, and be off; leave us alone."
"It is the hour of the foxes, and not of the chickens," said Montparnasse.
"Don't you see that we have work here?" Babet added.
Éponine took Montparnasse by the hand. "Mind," he said, "you will cut yourself, for I have an open knife."
"My dear Montparnasse," Éponine replied very gently, "confidence ought to be placed in people, and I am my father's daughter, perhaps. Monsieur Babet, Monsieur Gueulemer, I was ordered to examine into this affair."
It is remarkable that Éponine did not speak slang; ever since she had known Marius that frightful language had become impossible to her. She pressed Gueulemer's great coarse fingers in her little bony hand, which was as weak as that of a skeleton, and continued,—"You know very well that I am no fool, and people generally believe me. I have done you a service now and then; well, I have made inquiries, and you would run a needless risk. I swear to you that there is nothing to be done in this house."
"There are lone women," said Gueulemer.
"No, they have moved away."
"Well, the candles haven't," Babet remarked; and he pointed over the trees to a light which was moving about the garret. It was Toussaint, who was up so late in order to hang up some linen to dry. Éponine made a final effort.
"Well," she said, "they are very poor people, and there isn't a penny piece in the house."
"Go to the devil," cried Thénardier; "when we have turned the house topsy-turvy, and placed the cellar at top and the attics at the bottom, we will tell you what there is inside, and whether they are balles, ronds, or broques [francs, sous, or liards]."
And he thrust her away that he might pass.
"My kind M. Montparnasse," Éponine said, "I ask you, who are a good fellow, not to go in."
"Take care, you'll cut yourself," Montparnasse replied.
Thénardier remarked, with that decisive accent of his,—
"Decamp, fairy, and leave men to do their business."
Éponine let go Montparnasse's hand, which she had seized again, and said,—
"So you intend to enter this house?"
"A little," the ventriloquist said with a grin.
She leaned against the railings, faced these six men armed to the teeth, to whom night gave demoniac faces, and said in a firm, low voice,—
"Well, I will not let you!"
They stopped in stupefaction, but the ventriloquist completed his laugh. She continued,—
"Friends, listen to me, for it's now my turn to speak. If you enter this garden or touch this railing I will scream, knock at doors, wake people; I will have you all six seized, and call the police."
"She is capable of doing it," Thénardier whispered to the ventriloquist and Brujon.
She shook her head, and added,—
"Beginning with my father."
Thénardier approached her.
"Not so close, my good man," she said.
He fell back, growling between his teeth, "Why, what is the matter?" and added, "chienne."
She burst into a terrible laugh.
"As you please, but you shall not enter; but I am not the daughter of a dog, since I am the whelp of a wolf. You are six, but what do I care for that? You are men and I am a woman. You won't frighten me, I can tell you, and you shall not enter this house because it does not please me. If you come nearer I bark; I told you there was a dog, and I am it. I do not care a farthing for you, so go your way, for you annoy me! Go where you like, but don't come here, for I oppose it. Come on, then, you with your stabs and I with my feet."
She advanced a step toward the bandits and said, with the same frightful laugh,—
"Confound it! I'm not frightened. This summer I shall be hungry, and this winter I shall be cold. What asses these men must be to think they can frighten a girl! Afraid of what? You have got dolls of mistresses who crawl under the bed when you talk big, but I am afraid of nothing!"
She fixed her eye on Thénardier, and said,—"Not even of you, father."
Then she continued, as she turned her spectral, bloodshot eyeballs on each of the bandits in turn,—
"What do I care whether I am picked up to-morrow on the pavement of the Rue Plumet stabbed by my father, or am found within a year in the nets of St. Cloud, or on Swan's Island, among old rotting corks and drowned dogs?"
She was compelled to break off, for she was attacked by a dry cough, and her breath came from her weak, narrow chest like the death-rattle.
She continued,—
"I have only to cry out and people will come, patatras. You are six, but I am the whole world."
Thénardier moved a step toward her.
"Don't come near me," she cried.
He stopped, and said gently,—
"Well, no; I will not approach you; but do not talk so loud. Do you wish to prevent us from working, my daughter? And yet we must earn a livelihood. Do you no longer feel any affection for your father?"
"You bore me," said Éponine.
"Still we must live; we must eat—"
"Burst!"
This said, she sat down on the coping of the railings and sang,—
"Mon bras si dodu,
Ma jambe bien faite,
Et le temps perdu."
She had her elbow on her knee, and her chin in her hand, and balanced her foot with a careless air. Her ragged gown displayed her thin shoulder-blades, and the neighboring lamp lit up her profile and attitude. Nothing more resolute or more surprising could well be imagined. The six burglars, amazed and savage at being held in check by a girl, went under the shadow of the lamp and held council, with humiliated and furious shrugs of their shoulders. She, however, looked at them with a peaceful and stern air.
"There's something the matter with her," said Babet; "some reason for it. Is she fond of the cab? It's a pity to miss the affair. There are two women who live alone, an old cove who lives in a yard, and very decent curtains up to the windows. The old swell must be a sheney, and I consider the affair a good one."
"Well, do you fellows go in," Montparnasse exclaimed, "and do the trick. I will remain here with the girl, and if she stirs—"
He let the knife which he held in his hand glisten in the lamp-light. Thénardier did not say a word, and seemed ready for anything they pleased. Brujon, who was a bit of an oracle, and who, as we know, "put up the job," had not yet spoken, and seemed thoughtful. He was supposed to recoil at nothing, and it was notorious that he had plundered a police office through sheer bravado. Moreover, he wrote verses and songs, which gave him a great authority. Babet questioned him.
"Have you nothing to say, Brujon?"
Brujon remained silent for a moment, then tossed his head in several different ways, and at length decided on speaking,—
"Look here. I saw this morning two sparrows fighting, and to-night I stumble over a quarrelsome woman: all that is bad, so let us be off."
They went away, and while doing so Montparnasse muttered,—
"No matter; if you had been agreeable I would have cut her throat."
Babet replied,—
"I wouldn't; for I never strike a lady."
At the corner of the street they stopped, and exchanged in a low voice this enigmatical dialogue.
"Where shall we go and sleep to-night?"
"Under Pantin [Paris]."
"Have you your key about you, Thénardier?"
"Of course."
Éponine, who did not take her eyes off them, saw them return by the road along which they had come. She rose and crawled after them, along the walls and the houses. She followed them thus along the boulevard; there they separated, and she saw the six men bury themselves in the darkness, where they seemed to fade away.
[CHAPTER V.]
THINGS OF THE NIGHT.
After the departure of the bandits the Rue Plumet resumed its calm, nocturnal aspect. What had just taken place in this street would not have astonished a forest, for the thickets, the coppices, the heather, the interlaced branches, and the tall grass, exist in a sombre way; the savage crowd catches glimpses there of the sudden apparitions of the invisible world; what there is below man distinguishes there through the mist what is beyond man, and things unknown to us living beings confront each other there in the night. Bristling and savage nature is startled by certain approaches, in which it seems to feel the supernatural; the forces of the shadow know each other and maintain a mysterious equilibrium between themselves. Teeth and claws fear that which is unseizable, and blood-drinking bestiality, voracious, starving appetites in search of prey, the instincts armed with nails and jaws, which have for their source and object the stomach, look at and sniff anxiously the impassive spectral lineaments prowling about in a winding-sheet or standing erect in this vaguely-rustling robe, and which seems to them to live a dead and terrible life. These brutalities, which are only matter, have a confused fear at having to deal with the immense condensed obscurity in an unknown being. A black figure barring the passage stops the wild beast short; what comes from the cemetery intimidates and disconcerts what comes from the den; ferocious things are afraid of sinister things, and wolves recoil on coming across a ghoul.
[CHAPTER VI.]
MARIUS ACTUALLY GIVES COSETTE HIS ADDRESS.
While this sort of human-faced dog was mounting guard against the railing, and six bandits fled before a girl, Marius was by Cosette's side. The sky had never been more star-spangled and more charming, the trees more rustling, or the smell of the grass more penetrating; never had the birds fallen asleep beneath the frondage with a softer noise; never had the universal harmonies of serenity responded better to the internal music of the soul; never had Marius been more enamoured, happier, or in greater ecstasy. But he had found Cosette sad, she had been crying, and her eyes were red. It was the first cloud in this admirable dream. Marius's first remark was,—
"What is the matter with you?"
And she replied,—
"I will tell you."
Then she sat down on the bench near the house, and while he took his seat, all trembling, by her side, she continued,—
"My father told me this morning to hold myself in readiness, for he had business to attend to, and we were probably going away."
Marius shuddered from head to foot. When we reach the end of life, death signifies a departure, but at the beginning, departure means death. For six weeks past Marius had slowly and gradually taken possession of Cosette; it was a perfectly ideal but profound possession. As we have explained, in first love men take the soul long before the body; at a later date they take the body before the soul, and at times they do not take the soul at all,—the Faublas and Prudhommes add, because there is no such thing, but the sarcasm is fortunately a blasphemy. Marius, then, possessed Cosette in the way that minds possess; but he enveloped her with his entire soul, and jealously seized her with an incredible conviction. He possessed her touch, her breath, her perfume, the deep flash of her blue eyes, the softness of her skin when he touched her hand, the charming mark which she had on her neck, and all her thoughts. They had agreed never to sleep without dreaming of each other, and had kept their word. He, therefore, possessed all Cosette's dreams. He looked at her incessantly, and sometimes breathed on the short hairs which she had on the back of her neck, and said to himself that there was not one of those hairs which did not belong to him. He contemplated and adored the things she wore, her bows,—her cuffs, her gloves, and slippers,—like sacred objects of which he was the master. He thought that he was the lord of the small tortoise-shell combs which she had in her hair; and he said to himself, in the confused stammering of delight that came on, that there was not a seam of her dress, not a mesh of her stockings, not a wrinkle in her bodice, which was not his. By the side of Cosette felt close to his property, near his creature, who was at once his despot and his slave. It seemed that they had so blended their souls that if they had wished to take them back it would have been impossible for them to recognize them. This is mine—no, it is mine—I assure you that you are mistaken. This is really I—what you take for yourself is myself; Marius was something which formed part of Cosette, and Cosette was something that formed part of Marius. Marius felt Cosette live in him; to have Cosette, to possess Cosette, was to him not very different from breathing. It was in the midst of this faith, this intoxication, this virgin, extraordinary, and absolute possession, and this sovereignty, that the words "We are going away" suddenly fell on him, and the stern voice of reality shouted to him, "Cosette is not thine." Marius awoke. For six weeks, as we said, he had been living out of life, and the word "depart" made him roughly re-enter it. He could not find a word to say, and Cosette merely noticed that his hand was very cold. She said to him in her turn,—
"What is the matter with you?"
He answered, in so low a voice that Cosette could scarce hear him,—
"I do not understand what you said."
She continued,—
"This morning my father told me to prepare my clothes and hold myself ready; that he would give me his linen to put in a portmanteau; that he was obliged to make a journey; that we were going away; that we must have a large trunk for myself and a small one for him; to get all this ready within a week, and that we should probably go to England."
"Why, it is monstrous!" Marius exclaimed.
It is certain that at this moment, in Marius's mind, no abuse of power, no violence, no abomination of the most prodigious tyrants, no deed of Busiris, Tiberius, or Henry VIII., equalled in ferocity this one,—M. Fauchelevent taking his daughter to England because he had business to attend to. He asked, in a faint voice,—
"And when will you start?"
"He did not say when."
"And when will you return?"
"He did not tell me."
And Marius rose and said coldly,—
"Will you go, Cosette?"
Cosette turned to him, her beautiful eyes full of agony, and answered, with a species of wildness,—
"Where?"
"To England; will you go?"
"What can I do?" she said, clasping her hands.
"Then you will go?"
"If my father goes."
"So you are determined to go?"
Cosette seized Marius's hand and pressed it as sole reply.
"Very well," said Marius; "in that case I shall go elsewhere."
Cosette felt the meaning of this remark even more than she comprehended it; she turned so pale that her face became white in the darkness, and stammered,—
"What do you mean?"
Marius looked at her, then slowly raised his eyes to heaven, and replied,—
"Nothing."
When he looked down again he saw Cosette smiling at him; the smile of the woman whom we love has a brilliancy which is visible at night.
"How foolish we are! Marius, I have an idea."
"What is it?"
"Follow us if we go away! I will tell you whither, and you can join me where I am."
Marius was now a thoroughly wide-awake man, and had fallen back into reality; hence he cried to Cosette,—
"Go with you! Are you mad? Why, it would require money, and I have none! Go to England! Why, I already owe more than ten louis to Courfeyrac, one of my friends, whom you do not know! I have an old hat, which is not worth three francs, a coat with buttons missing in front, my shirt is all torn, my boots let in water, I am out at elbows, but I have not thought of it for six weeks, and did not tell you. Cosette, I am a wretch; you only see me at night and give me your love: were you to see me by day you would give me a sou. Go to England! Why, I have not enough to pay for the passport!"
He threw himself against a tree, with his arms over his head and his forehead pressed to the bark, neither feeling the wood that grazed his skin nor the fever which spotted his temples, motionless and ready to fall, like the statue of despair. He remained for a long time in this state—people would remain for an eternity in such abysses. At length he turned and heard behind a little stifled, soft, and sad sound; it was Cosette sobbing; she had been crying for more than two hours by the side of Marius, who was reflecting. He went up to her, fell on his knees, seized her foot, which peeped out from under her skirt, and kissed it. She let him do so in silence, for there are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned duty, the worship of love.
"Do not weep," he said.
She continued,—
"But I am perhaps going away, and you are not able to come with me."
He said, "Do you love me?"
She replied by sobbing that Paradisaic word, which is never more charming than through tears, "I adore you."
He pursued, with an accent which was an inexpressible caress,—
"Do not weep. Will you do so much for me as to check your tears?"
"Do you love me?" she said.
He took her hand.
"Cosette, I have never pledged my word of honor to any one, because it frightens me, and I feel that my father is by the side of it. Well, I pledge you my most sacred word of honor that if you go away I shall die."
There was in the accent with which he uttered these words such a solemn and calm melancholy that Cosette trembled, and she felt that chill which is produced by the passing of a sombre and true thing. In her terror she ceased to weep.
"Now listen to me," he said; "do not expect me to-morrow."
"Why not?"
"Do not expect me till the day after."
"Oh, why?"
"You will see."
"A day without your coming!—oh, it is impossible!"
"Let us sacrifice a day, to have, perhaps, one whole life."
And Marius added in a low voice and aside,—"He is a man who makes no change in his habits, and he never received anybody before the evening."
"What man are you talking about?" Cosette asked.
"I? I did not say anything."
"What do you hope for, then?"
"Wait till the day after to-morrow."
"Do you desire it?"
"Yes, Cosette."
He took her head between his two hands, as she stood on tiptoe to reach him and tried to see his hopes in his eyes. Marius added,—
"By the bye, you must know my address, for something might happen; I live with my friend Courfeyrac, at No. 16, Rue de la Verrerie."
He felt in his pockets, took out a knife, and scratched the address on the plaster of the wall. In the mean while Cosette had begun looking in his eyes again.
"Tell me your thought, Marius, for you have one. Tell it to me. Oh, tell it to me, so that I may pass a good night!"
"My thought is this: it is impossible that God can wish to separate us. Expect me the day after to-morrow."
"What shall I do till then?" Cosette said. "You are in the world, and come and go; how happy men are! but I shall remain all alone. Oh, I shall be so sad! What will you do to-morrow night, tell me?"
"I shall try something."
"In that case I shall pray to Heaven, and think of you, so that you may succeed. I will not question you any more, as you do not wish it, and you are my master. I will spend my evening in singing the song from 'Euryanthe,' of which you are so fond, and which you heard one night under my shutters. But you will come early the next evening, and I shall expect you at nine o'clock exactly. I warn you. Oh, good Heaven! how sad it is that the days are so long! You hear; I shall be in the garden as it is striking nine."
"And I too."
And without saying a word, moved by the same thought, carried away by those electric currents which place two lovers in continual communication, both intoxicated with voluptuousness, even in their grief, fell into each other's arms without noticing that their lips were joined together, while their upraised eyes, overflowing with ecstasy and full of tears, contemplated the stars. When Marius left, the street was deserted, for it was the moment when Éponine followed the bandits into the boulevard. While Marius dreamed with his head leaning against a tree an idea had crossed his mind,—an idea, alas! which himself considered mad and impossible. He had formed a violent resolution.
[CHAPTER VII.]
AN OLD HEART AND A YOUNG HEART FACE TO FACE.
Father Gillenormand at this period had just passed his ninety-first birthday, and still lived with his daughter at No. 6, Rue des Filles-de-Calvaire, in the old house which was his own property. He was, it will be remembered, one of those antique old men whose age falls on without bending them, and whom even sorrow cannot bow. Still, for some time past his daughter had said, "My father is breaking." He no longer slapped the servants, or rapped so violently with his cane the staircase railing where Basque kept him waiting. The Revolution of July had not exasperated him for more than six months, and he had seen almost with tranquillity in the Moniteur this association of words, M. Humblot-Conté, Peer of France. The truth is, that the old man was filled with grief; he did not bend, he did not surrender, for that was not possible either with his moral or physical nature; but he felt himself failing inwardly. For four years he had been awaiting Marius with a firm foot,—that is really the expression,—with the conviction that the wicked young scape-grace would ring his bell some day; and now he had begun to say to himself, when depressed, that Marius might remain away a little too long. It was not death that was insupportable to him, but the idea that perhaps he might not see Marius again. This idea had never occurred to him till one day, and at present it rose before him constantly, and chilled him to death. Absence, as ever happens in natural and true feelings, had only heightened the grandfather's love for the ungrateful boy who had gone away like that. It is on December nights, when the thermometer is almost down at zero, that people think most of the sun. M. Gillenormand was, or fancied himself, utterly incapable of taking a step toward his grandson; "I would rot first," he said to himself. He did not think himself at all in the wrong, but he only thought of Marius with profound tenderness, and the dumb despair of an old man who is going down into the valley of the shadows. He was beginning to lose his teeth, which added to his sorrow. M. Gillenormand, without confessing it to himself, however, for he would have been furious and ashamed of it, had never loved a mistress as he loved Marius. He had hung up in his room, as the first thing he might see on awaking, an old portrait of his other daughter, the one who was dead, Madame de Pontmercy, taken when she was eighteen. He incessantly regarded this portrait, and happened to say one day, while gazing at it,—
"I can notice a likeness."
"To my sister?" Mlle. Gillenormand remarked; "oh, certainly."
The old man added, "And to him too."
When he was once sitting, with his knees against each other, and his eyes almost closed in a melancholy posture, his daughter ventured to say to him,—
"Father, are you still so furious against—" She stopped, not daring to go further.
"Against whom?" he asked.
"That poor Marius."
He raised his old head, laid his thin wrinkled fist on the table, and cried, in his loudest and most irritated accent,—
"Poor Marius, you say! That gentleman is a scoundrel, a scamp, a little vain ingrate, without heart or soul, a proud and wicked man!"
And he turned away, so that his daughter might not see a tear which he had in his eyes. Three days later he interrupted a silence which had lasted four hours to say to his daughter gruffly,—
"I had had the honor of begging Mademoiselle Gillenormand never to mention his name to me."
Aunt Gillenormand gave up all attempts, and formed this profound diagnostic: "My father was never very fond of my sister after her folly. It is clear that he detests Marius." "After her folly" meant, "since she married the Colonel." Still, as may be conjectured, Mademoiselle Gillenormand failed in her attempt to substitute her favorite, the officer of lancers, in Marius's place. Théodule had met with no success, and M. Gillenormand refused to accept the qui pro quo; for the vacuum in the heart cannot be stopped by a bung. Théodule, on his side, while sniffing the inheritance, felt a repugnance to the labor of pleasing, and the old gentleman annoyed the lancer, while the lancer offended the old gentleman. Lieutenant Théodule was certainly gay but gossiping, frivolous but vulgar, a good liver but bad company; he had mistresses, it is true, and he talked a good deal about them, it is also true, but then he talked badly. All his qualities had a defect, and M. Gillenormand was worn out with listening to the account of the few amours he had had round his barracks in the Rue de Babylone. And then Lieutenant Théodule called sometimes in uniform with the tricolor cockade, which rendered him simply impossible. M. Gillenormand eventually said to his daughter, "I have had enough of Théodule, for I care but little for a warrior in peace times. You can receive him if you like, but for my part I do not know whether I do not prefer the sabrers to the trailing of sabres, and the clash of blades in a battle is less wretched, after all, than the noise of scabbards on the pavement. And then, to throw up one's head like a king of clubs, and to lace one's self like a woman, to wear stays under a cuirass, is doubly ridiculous. When a man is a real man he keeps himself at an equal distance from braggadocio and foppishness. So keep your Théodule for yourself." Though his daughter said to him, "After all, he is your grand-nephew," it happened that M. Gillenormand, who was grandfather to the end of his nails, was not a grand-uncle at all; the fact is, that as he was a man of sense and comparison, Théodule only served to make him regret Marius the more.
One evening, it was the 4th of June, which did not prevent Father Gillenormand from having an excellent fire in his chimney, he had dismissed his daughter, who was sewing in the adjoining room. He was alone in his apartment with the pastoral hangings, with his feet on the andirons, half enveloped in his nine-leaved Coromandel screen, sitting at a table on which two candles burned under a green shade, swallowed up in his needle-worked easy-chair, and holding a book in his hand, which he was not reading. He was dressed, according to his mode, as an "Incroyable," and resembled an old portrait of Garat. This would have caused him to be followed in the streets; but whenever he went out, his daughter wrapped him up in a sort of episcopal wadded coat, which hid his clothing. At home he never wore a dressing-gown, save when he got up and went to bed. "It gives an old look," he was wont to say. Father Gillenormand was thinking of Marius bitterly and lovingly, and, as usual, bitterness gained the upper hand. His savage tenderness always ended by boiling over and turning into indignation, and he was at the stage when a man seeks to make up his mind and accept that which lacerates. He was explaining to himself that there was no longer any reason for Marius's return, that if he had meant to come home he would have done so long before, and all idea of it must be given up. He tried to form the idea that it was all over, and that he should die without seeing that "gentleman" again. But his whole nature revolted, and his old paternity could not consent. "What," he said, and it was his mournful burden, "he will not come back!" and his old bald fell on his chest, and he vaguely fixed a lamentable and irritated glance upon the ashes on his hearth. In the depth of this reverie his old servant Basque came in and asked,—
"Can you receive M. Marius, sir?"
The old man sat up, livid, and like a corpse which is roused by a galvanic shock. All his blood flowed to his heart, and he stammered,—
"M. Marius! Who?"
"I do not know," Basque replied, intimidated and disconcerted by his master's air, "for I did not see him. It was Nicolette who said to me just now, 'There is a young man here; say it is M. Marius.'"
Father Gillenormand stammered in a low voice, "Show him in."
And he remained in the same attitude, with hanging head and eye fixed on the door. It opened, and a young man appeared; it was Marius, who stopped in the doorway as if waiting to be asked in. His almost wretched clothes could not be seen in the obscurity produced by the shade, and only his calm, grave, but strangely sorrowful face could be distinguished. Father Gillenormand, as if stunned by stupor and joy, remained for a few minutes seeing nothing but a brilliancy, as when an apparition rises before us. He was ready to faint, and perceived Marius through a mist. It was really he, it was really Marius! At length, after four years! He took him in entirely, so to speak, at a glance, and found him handsome, noble, distinguished, grown, a thorough man, with a proper attitude and a charming air. He felt inclined to open his arms and call the boy to him, his bowels were swelled with ravishment, affectionate words welled up and overflowed his bosom. At length all this tenderness burst forth and reached his lips, and through the contrast which formed the basis of his character a harshness issued from it. He said roughly,—
"What do you want here?"
Marius replied with an embarrassed air,—
"Sir—"
Monsieur Gillenormand would have liked for Marius to throw himself into his arms, and he was dissatisfied both with Marius and himself. He felt that he was rough and Marius cold, and it was an insupportable and irritating anxiety to the old gentleman to feel himself so tender and imploring within, and unable to be otherwise than harsh externally. His bitterness returned, and he abruptly interrupted Marius.
"In that case, why do you come?"
The "in that case" meant "if you have not come to embrace me," Marius gazed at his ancestor's marble face.
"Sir—"
The old gentleman resumed in a stern voice,—
"Have you come to ask my pardon? Have you recognized your error?"
He believed that he was putting Marius on the right track, and that "the boy" was going to give way. Marius trembled, for it was a disavowal of his father that was asked of him, and he lowered his eyes and replied, "No, sir."
"Well, in that case," the old man exclaimed impetuously, and with a sharp sorrow full of anger, "what is it you want of me?"
Marius clasped his hands, advanced a step, and said, in a weak, trembling voice,—
"Take pity on me, sir."
This word moved M. Gillenormand; had it come sooner it would have softened him, but it came too late. The old gentleman rose, and rested both hands on his cane; his lips were white, his forehead shook, but his lofty stature towered over the stooping Marius.
"Pity on you, sir! The young man asks pity of an old man of ninety-one! You are entering life, and I am leaving it; you go to the play, to balls, to the coffee-house, the billiard-table; you are witty, you please women, you are a pretty fellow, while I spit on my logs in the middle of summer; you are rich with the only wealth there is, while I have all the poverty of old age, infirmity, and isolation. You have your two-and-thirty teeth, a good stomach, a quick eye, strength, appetite, health, gayety, a forest of black hair, while I have not even my white hair left. I have lost my teeth, I am losing my legs, I am losing my memory, for there are three names of streets which I incessantly confound,—the Rue Charlot, the Rue du Chaume, and the Rue St. Claude. Such is my state; you have a whole future before you, full of sunshine, while I am beginning to see nothing, as I have advanced so far into night. You are in love, that is a matter of course, while I am not beloved by a soul in the world, and yet you ask me for pity! By Jove! Molière forgot that. If that is the way in which you lawyers jest at the palais, I compliment you most sincerely upon it, for you are droll fellows."
And the octogenarian added, in a serious and wrathful voice,—
"Well; what is it you want of me?"
"I am aware, sir," said Marius, "that my presence here displeases you; but I have only come to ask one thing of you, and then I shall go away at once."
"You are a fool!" the old man said. "Who told you to go away?"
This was the translation of the tender words which he had at the bottom of his heart. "Ask my pardon, why don't you? and throw your arms round my neck." M. Gillenormand felt that Marius was going to leave him in a few moments, that his bad reception offended him, and that his harshness expelled him; he said all this to himself, and his grief was augmented by it, and as his grief immediately turned into passion his harshness grew the greater. He had wished that Marius should understand, and Marius did not understand, which rendered the old gentleman furious. He continued,—
"What! you insulted me, your grandfather; you left my house to go the Lord knows whither; you broke your aunt's heart; you went away to lead a bachelor's life,—of course that's more convenient,—to play the fop, come home at all hours, and amuse yourself; you have given me no sign of life; you have incurred debts without even asking me to pay them; you have been a breaker of windows and a brawler; and at the end of four years you return to my house and have nothing more to say to me than that!"
This violent way of forcing the grandson into tenderness only produced silence on the part of Marius. M. Gillenormand folded his arms,—a gesture which with him was peculiarly imperious,—and bitterly addressed Marius,—
"Let us come to an end. You have come to ask something of me, you say. Well, what is it? Speak!"
"Sir," said Marius, with the look of a man who feels that he is going to fall over a precipice, "I have come to ask your permission to marry."
M. Gillenormand rang the bell, and Basque poked his head into the door.
"Send my daughter here."
A second later the door opened again, and Mlle. Gillenormand did not enter, but showed herself. Marius was standing silently, with drooping arms and the face of a criminal, while M. Gillenormand walked up and down the room. He turned to his daughter and said to her,—
"It is nothing. This is M. Marius; wish him good-evening. This gentleman desires to marry That will do. Be off!"
The sound of the old man's sharp, hoarse voice announced a mighty fury raging within him. The aunt looked at Marius in terror, seemed scarce to recognize him, did not utter a syllable, and disappeared before her father's breath like a straw before a hurricane. In the mean while M. Gillenormand had turned back, and was now leaning against the mantel-piece.
"You marry! at the age of one-and-twenty! You have settled all that, and have only a permission to ask, a mere formality! Sit down, sir. Well, you have had a revolution since I had the honor of seeing you last; the Jacobins had the best of it, and you are of course pleased. Are you not a republican since you became a baron? Those two things go famously together, and the republic is a sauce for the barony. Are you one of the decorated of July? Did you give your small aid to take the Louvre, sir? Close by, in the Rue St. Antoine, opposite the Rue des Nonaindières, there is a cannon-ball imbedded in the wall of a house three stories up, with the inscription, 'July 28, 1830.' Go and look at it, for it produces a famous effect. Ah! your friends do very pretty things! By the way, are they not erecting a fountain on the site of the Duc de Berry's monument? So you wish to marry? May I ask, without any indiscretion, who the lady is?"
He stopped, and before Marius had time to answer, he added violently,—
"Ah! have you a profession, a fortune? How much do you earn by your trade as a lawyer?"
"Nothing," said Marius, with a sort of fierceness and almost stern resolution.
"Nothing? Then you have only the twelve hundred livres which I allow you to live on?"
Marius made no reply, and M. Gillenormand continued,—
"In that case, I presume that the young lady is wealthy?"
"Like myself."
"What! no dowry?"
"No."
"Any expectations?"
"I do not think so."
"Quite naked! And what is the father?"
"I do not know."
"And what is her name?"
"Mademoiselle Fauchelevent."
"Mademoiselle Fauchewhat?"
"Fauchelevent."
"Ptt!" said the old gentleman.—
"Monsieur!" Marius exclaimed.
M. Gillenormand interrupted him, with the air of a man who is talking to himself,—
"That is it, one-and-twenty, no profession, twelve hundred livres a year, and the Baroness Pontmercy will go and buy two sous' worth of parsley at the green-grocer's!"
"Sir," Marius replied in the wildness of the last vanishing hope, "I implore you, I conjure you in Heaven's name, with clasped hands I throw myself at your feet,—sir, permit me to marry her!"
The old man burst into a sharp, melancholy laugh, through which he coughed and spoke,—
"Ah, ah, ah! you said to yourself, 'I'll go and see that old periwig, that absurd ass! What a pity that I am not five-and-twenty yet! how I would send him a respectful summons! Old fool, you are too glad to see me; I feel inclined to marry Mamselle Lord-knows-who, the daughter of Monsieur Lord-knows-what. She has no shoes and I have no shirt; that matches. I am inclined to throw into the river my career, my youth, my future, my life, and take a plunge into wretchedness with a wife round my neck—that is my idea, and you must consent:' and the old fossil will consent. Go in, my lad, fasten your paving-stone round your neck, marry your Pousselevent, your Coupelevent,—never, sir, never!"
"Father—"
"Never!"
Marius lost all hope through the accent with which this "never" was pronounced. He crossed the room slowly, with hanging head, tottering, and more like a man that is dying than one who is going away. M. Gillenormand looked after him, and at the moment when the door opened and Marius was about to leave the room he took four strides with the senile vivacity of an impetuous and spoiled old man, seized Marius by the collar, pulled him back energetically into the room, threw him into an easy-chair, and said,—
"Tell me all about it."
The word father which had escaped from Marius's lips produced this revolution. Marius looked at M. Gillenormand haggardly, but his inflexible face expressed nought now but a rough and ineffable goodness. The ancestor had made way for the grandfather.
"Well, speak; tell me of your love episodes, tell me all. Sapristi! how stupid young men are!"
"My father!" Marius resumed.
The old gentleman's entire face was lit up with an indescribable radiance.
"Yes, that is it, call me father, and you'll see."
There was now something so gentle, so good, so open, and so paternal in this sharpness, that Marius, in this sudden passage from discouragement to hope, was, as it were, stunned and intoxicated. As he was seated near the table the light of the candles fell on his seedy attire, which Father Gillenormand studied with amazement.
"Well, father," said Marius.
"What!" M. Gillenormand interrupted him, "have you really no money? You are dressed like a thief."
He felt in a drawer and pulled out a purse, which he laid on the table.
"Here are one hundred louis to buy a hat with."
"My father," Marius continued, "my kind father. If you only knew how I love her! You cannot imagine it. The first time I saw her was at the Luxembourg, where she came to walk. At the beginning I paid no great attention to her, and then I know not how it happened, but I fell in love with her. Oh, how wretched it made me! I see her now every day at her own house, and her father knows nothing about it. Just fancy, they are going away; we see each other at night in the garden; her father means to take her to England; and then I said to myself, 'I will go and see my grandfather and tell him about it.' I should go mad first, I should die, I should have a brain fever, I should throw myself into the water. I must marry her, or else I shall go mad. That is the whole truth, and I do not believe that I have forgotten anything. She lives in a garden with a railing to it, in the Rue Plumet: it is on the side of the Invalides."
Father Gillenormand was sitting radiantly by Marius's side: while listening and enjoying the sound of his voice he enjoyed at the same time a lengthened pinch of snuff. At the words "Rue Plumet" he broke off inhaling, and allowed the rest of the snuff to fall on his knees.
"Rue Plumet! Did you say Rue Plumet? Only think! Is there not a barrack down there? Oh yes, of course there is: your cousin Théodule, the officer, the lancer, told me about it—a little girl, my dear fellow, a little girl! By Jove! yes, Rue Plumet, which used formerly to be called Rue Blomet. I remember it all now, and I have heard about the petite behind the railings in the Rue Plumet. In a garden, a Pamela. Your taste is not bad. I am told she is very tidy. Between ourselves, I believe that ass of a lancer has courted her a little; I do not exactly know how far matters have gone, but, after all, that is of no consequence. Besides, there is no believing him; he boasts. Marius, I think it very proper that a young man like you should be in love, for it becomes your age, and I would sooner have you in love than a Jacobin. I would rather know you caught by a petticoat, ay, by twenty petticoats, than by Monsieur de Robespierre. For my part, I do myself the justice of saying that, as regards sans-culottes, I never loved any but women. Pretty girls are pretty girls, hang it all! and there is no harm in that. And so she receives you behind her father's back, does she? That's all right, and I had affairs of the same sort, more than one. Do you know what a man does in such cases? He does not regard the matter ferociously, he does not hurl himself into matrimony, or conclude with marriage and M. le Maire in his scarf. No, he is, although foolish, a youth of spirits and of good sense. Glide, mortals, but do not marry. Such a young man goes to his grandfather, who is well inclined after all, and who has always a few rolls of louis in an old drawer, and he says to him, 'Grandpapa, that's how matters stand;' and grandpapa says, 'It is very simple; youth must make and old age break. I have been young and you will be old. All right, my lad, you will requite it to your grandson. Here are two hundred pistoles; go and amuse yourself, confound you!' That is the way in which the matter should be arranged; a man does not marry, but that is no obstacle: do you understand?"
Marius, petrified and incapable of uttering a word, shook his head in the negative. The old gentleman burst into a laugh, winked his aged eyelid, tapped him on the knee, looked at him in both eyes with a mysterious and radiant air, and said with the tenderest shrug of the shoulders possible,—
"You goose! make her your mistress!"
Marius turned pale; he had understood nothing of what his grandfather had been saying, and this maundering about the Rue Blomet, Pamela, the barracks, the lancer, had passed before Marius like a phantasmagoria. Nothing of all this could affect Cosette, who was a lily, and the old gentleman was wandering. But this divagation had resulted in a sentence which Marius understood, and which was a mortal insult to Cosette, and the words, Make her your mistress, passed through the pure young man's heart like a sword-blade. He rose, picked up his hat which was on the ground, and walked to the door with a firm, assured step. Then he turned, gave his grandfather a low bow, drew himself up again, and said,—
"Five years ago you outraged my father; to-day you outrage my wife. I have nothing more to ask of you, sir; farewell!"
Father Gillenormand, who was stupefied, opened his mouth, stretched out his arms, strove to rise, and ere he was able to utter a word, the door had closed again, and Marius had disappeared. The old gentleman remained for a few minutes motionless, and as if thunderstruck, unable to speak or breathe, as though a garroter's hand were compressing his throat. At length he tore himself out of his easy-chair, ran to the door as fast as a man can run at ninety-one, opened it, and cried,—
"Help! help!"
His daughter appeared, and then his servants; he went on with a lamentable rattle in his throat,—
"Run after him! catch him up! How did I offend him? He is mad and going away! Oh Lord, oh Lord! this time he will not return."
He went to the window which looked on the street, opened it with his old trembling hands, bent half his body out of it, while Basque and Nicolette held his skirts, and cried,—
"Marius! Marius! Marius! Marius!"
But Marius could not hear him, for at this very moment he was turning the corner of the Rue St. Louis. The nonagenarian raised his hands twice or thrice to his temples with an expression of agony, tottered back, and sank into an easy-chair, pulseless, voiceless, and tearless, shaking his head and moving his lips with a stupid air, and having nothing left in his eyes or heart but a profound and gloomy rigidity which resembled night.