II.

Tämän muistettavan kohtauksen jälkeisenä päivänä ei Jules Bourdois'ta nähtykään kahden lyömällä tulevan, liivit puoleksi auki ja olkihattu takaraivolla, Usines-ravintolaan. Eikä häntä nähty Lavenne'nkaan luona. Jules Bourdois söi aamiaista kotonaan Montparnasse-kadun varrella. Tahi paremmin sanoen, herättyään vasta lähemmä puolikahtatoista, suu kuivana ja vatsa epäkunnossa, hän käski Philomènen valmistamaan hänelle heikkoa teetä ja puolikypsän munan. Philomène, viidenkymmenen kolmen vuoden vanha, laiha creuseläinen, joka vielä viisitoista vuotta Parisissa oltuaan, säilytti talonpoikaistapansa ja kampauksensa, sanoi ainoastaan:

— Ei se teille merkitse mitään, jos tulette myöhään kotia, senhän tiedätte. Ja toisinaan ei haittaakaan heittäytyä nuoreksi mieheksi.

Bourdois ei viitsinyt vastata hänelle, ja niin pian kuin Philomène oli asettanut pienelle pöydälle ruokasalin ikkunan eteen munan ja teekannun, pukeutui hän aamukauhtanaansa ja kävi aterioimaan.

— Saatte mennä, Philomène. Minä soitan, kun teitä tarvitsen.

Ikkuna oli rauhalliselle kadulle päin, jossa rakennukset olivat kehnon näköiset, puodit maalaispuotien tapaiset. Oli satanut yön kuluessa ja jälleen aamupäivälläkin; nyt oli sade tauonnut; taivas oli pilvessä, jalkakäytävät ja kadut kuivuivat verkalleen. Bourdois katseli kadulle, jossa liikkui synkännäköisiä olentoja, ajo- ja kuormarattaita; hän katseli ruokasalia, sen ruskeita seinäpaperia ja tammikalustoa; hän katseli itseään, tahi ainakin muotoaan, joka kuvastui vastapäätä häntä seinällä riippuvasta soikeasta peilistä. Vielä selvemmin, siinä yksin ollessaan, tunsi hän uudelleen saman tunteen, joka niin monta kertaa edellisenä iltana oli häneen koskenut, häneen tunkeutunut: "Onhan kaikki, mikä minua tavallisesti ympäröi, hirveätä, kauheata! Ja minähän elän nilviäisen elämää." Syötyään nopeasti munan, hän sytytti sikarin ja, heittäytyen punaisella sametilla verhottuun, vanhanaikuiseen, mukavaan, sedältään perimäänsä nojatuoliin, alkoi mietiskellä.

Hän mietiskeli niinkuin mietiskelevät ihmiset, jotka eivät koskaan ole yrittäneetkään harjoittautua mietiskelemiseen: se on, hän antoi muistojen ja kuvien kulkea henkisen silmänsä edessä, pidellen niitä ajatusten katkelmina, hämärinä, toisilleen vastakkaisina himoina. Ollen elämässään aina siveä tahi pikemmin sopivaisuutta jumaloiden kunnioittava ja luonnostaan naisten suhteen ujo vanhapoika, antautui hän jonkinlaisen synkeän huvin valtaan muistelemistaan muistellen edellisen illan tapahtumia, se kun oli niin kovin toisenlainen, kuin kaikki muut siihen astiset hänen päivänsä lopettajaiset.

Tuo hienon maailman ravintola Champs-Elysées'lla… naisten puvut… valot puissa… Salaperäinen, valkoinen, kullattu huone, jonka avattu ikkuna oli vehreäin lehvien peitossa… kolmelle hengelle katettu ruokapöytä, kukat, shamppanja-pulio hopeakulhossa… Gitrac ja Bourdois hännystakeissa ja valkoiset huivit kaulassa… Zon koruompeluksisessa puvussa, suuri hattu päässä, hienoksi naiseksi muuttuneena, ilman vähintäkään jälkeä päivällä nähdystä juoksutytöstä… Esittely: "Herra Bourdois, entinen tirehtööri… Ystävättäreni, neiti Thérèse…" Ravintolanjohtajan tervehdys, ruoan tilaus, hieman vierasteleva yhdessä olo ensi neljännestunnin kuluessa… Sitte helmeilevä viini, joka irroitti kielet: ensin Gitracin, kielen, joka ei koskaan pysynyt kauan kiinni, sitte Zonin, joka heitti hiiteen hienon naisen naamarinsa ja muuttui jälleen neulomon tytöksi, jolla oli omat mielijohteensa ja puheenpartensa, höystettyinä paikoin pikku tunteellisuudella, paikoin rivoudella. Tyttö kertoo neulomon juttuja, emännän kohtauksista erään iäkkään herran kanssa, "joka palvelee hallituksessa", kaikellaisista juonista näitä onnettomia pikku tyttöletukoita vastaan, pikku lemmenpuuskista, joita hänellä itsellään on ollut erästä kuvanveistäjää ja sitte erästä upseeria kohtaan… "Mutta ei koskaan niinkuin sinua kohtaan, lisää hän kurottaen huulensa Gitrac'in viiksien kohdalle… Ja sen todistaa se, etteivät minulta ole mitään saaneet, muuta kuin hölynpölyä. Saat nähdä!…" Bourdois muistaa, että tuo "saat nähdä", jonka läpi kiilsi hellä ja julkea lupaus, ikäänkuin puukolla viilsi hänen sydäntänsä. Pitkään aikaan ei hän ollut voinut puhua, katsellessaan vuoroin Thérèse'en, vuoroin Gitrac'iin. Tuoko viehättävä kukkanen tarjoutui tuon elähtäneen hekumoitsijan poimittavaksi, vaatimatta mitään korvaukseksi ja tietäen, että seikkailu oli jo sinä samana päivänä lopussa… Oi, kuinka hän kadehti Gitrac'ia sillä hetkellä — miltei halveksikin!… Ja hän tunsi oikein vihan puuskan omaa arasteluaan kohtaan, omaa porvarillista rehellisyyttään kohtaan, kun oli saavuttanut neljänkymmenen seitsemän vuoden i'än tuntematta semmoista hurmaavaa katsetta, kuin se oli, jonka Zon silloin tällöin loi Gitrac'iin, semmoista nuorten käsivartten puristusta, omistusoikeutta vaaleisiin hiuksiin, joiden suloinen henki tuntui pöydän poikki voimakkaammin, väkevämmin, kuin kukkain tuoksu… Silloin (hän muisti sen) oli hän täyttänyt lasinsa, sitte tyhjentänyt sen hurjasti, ikäänkuin upottaakseen siihen hyveen ja siveyden viimeisen velttouden, joka vielä hänen sielussaan teki vastarintaa. Hieman humalassa ollen hän oli äitynyt puhumaan. Tuolle hetken yhdistämälle parille, kauppamatkustajalle ja ompelijattarelle, oli hän kertonut elämänsä vaiheet, valitellut yksinäisyyttään. Hän oli kertonut muinaiset kärsimyksensä Mans'issa, kun hänen täytyi jättää nuoruutensa ainoa lempi: sekin tyttö alle kahdenkymmenen vanha ja niin rehellinen, niin puhdas!… Että hän oli rakastunut toiseen, se ikäänkuin lamautti hänet koko i'äksi. Hän oli kadottanut luottamuksen itseensä, rakkauteen… Vielä muutama lasi shamppanjaa ja sillä välin kuin molemmat rakastuneet hänen läsnäollessaan alkavat käyttäytyä välinpitämättömästi, juoda samasta lasista, tuntee Bourdois hellyytensä haihtuvan ja löytää itsestään uuden sielun. Entinen suru on unhotettu, unhotetut entiset tunteelliset hairahdukset, ja arkuus äskeinen. Kuin Gitrac, tahtoi Bourdois'kin nauttia elämästä. Hän lausuu julki sen. Thérèse ja Gitrac, hekin hiukan humalassa, yllyttävät häntä. Vaahtoavia maljoja kilistellään: juodaan Bourdois'n rakkauden kääntymyksen malja. Tästä lähtien, niin vannoo Bourdois, on hän oleva samallainen elostelija kuin Gitrac'kin.

— Ja nuoruudesta nauttia, kuuletko sen, Gitrac poikaseni? Tuoreudesta, keväästä! Eläkööt ruusunnuput!

— Hyvä! huutaa Thérèse.

— Tiedäpäs, että sillä on kaksikymmentä tuhatta korkoja vuodessa, tuolla ukolla, sanoo Gitrac…

— Vai niin! No, jatkaa ompelijatar, ei siltä sitten ruusunnuppuja tule puuttumaan, siitä hinnasta kun niitä tätä nykyä saa!

Ja kaikki kolme räiskähtävät nauruun.

— Löytäkääpä minulle yksi, huutaa Bourdois, nousten ylös ja posket tulisina! Löytäkääpä minulle yksi: vannon, etten sitä kellekään toiselle lahjoita.

— Niin monta kuin vain tahdotte, pappa kulta…

— Se on oikein, Zon, toimita hänelle ystävätär; siinä teet hyvän työn.

— Sen pitää olla semmoinen, kuin te, hokee Bourdois… veres kuin te, vaalea kuin te.

Thérèse miettii, kyynärpää nojautuneena Gitrac'in olkapäähän.

— Vaaleaverinen, semmoista ei ole tiedossani. Oli kyllä Marguerite Lusol, mutta hän on nyt laulajatar. — Vaan jos tahdotte pikku tummikon, oikean lempyeen… Tiedäthän, Louis, sen pikkusen, joka avasi sinulle oven toisella kertaa käydessäsi emäntäni luona… Pikkunen, sieväkasvuinen, siniset posliinisilmät ja tumma kiherä tukka?

— Kyllä, kyllä, muistan, sanoi Gitrac… Niin, hän on aika hullunkurinen näöltään. Mutta minkä ikäinen on hän, Herra Jumala? Viidentoista?

— Viidentoista! Hän on vanhempi kuin minä. Melkein kahdeksantoista vanha… Hän näyttää vain semmoiselta letukalta, sentautta, että hän on niin pikkarainen… Mutta menestys on sillä ääretön, kultani! Kadulla kaikki miehet juoksevat jälessä.

— Saakuri! sanoi Bourdois, samalla kertaa sekä innostuneena että levottomana.

— Älähän hätäile, vastasi Thérèse tuttavanomaisesti: Nukki on käytännöllinen. Hän ei antaudu ensimäiselle tulijalle. Mitä hän tahtoo, on juuri sinun kaltaistasi miestä.

— Nukki?

— Niin, häntä kutsutaan neulomossa nukiksi… sillä hän on tummaverisen nuken näköinen… En edes tiedä, mikä hänen oikea nimensä on.

… Aika kuluu: Champs-Elysées on nyt jo pelkkää pehmoista pimentoa vain, jossa vakoina kulkevat kadun valojuovat ja siellä täällä tuijottaa, kuin rei'ästä, laulukahvilain huikaiseva kirkkaus. Verkalleen kuljettavat ajoneuvot Boulogne metsään päin lemmen hiljaisia pyhiinvaeltajia. Kolmikko päättää iltansa Ambassadeurs-huvipaikassa, nauttien siellä vielä virvoketta. Kelvottomia lauluja siellä laulettaessa vaatii Bourdois, joka nyt on hyvin itsepäinen, tietoja Nukesta ja Thérèse antaa niitä kulmiaan rypistämättä.

"Hänen isänsä oli kuollut tytön vielä ihan pikkaraisena ollessa. Hänen äitinsä on jonkun elätettävänä. En luule, että hän on kovin onnellinen kotonaan. Vaan se ei kuitenkaan estä häntä olemasta iloinen ja hauska. Ja sitte hänen vartalonsa… Oikea ihme! Muutama sentimetri lisää, ja hän kelpaisi vaikka mallikuvaksi… Hä? Taitaapa teillä, ukki, jo alkaa veri kuohua? No, no… malttakaahan vielä vähän. Minä tuon hänet teille huomenna Cherche-Midi kadulle, kello puoli seitsemän, Barouillère kadun kulmaan…"

… Näytäntö on lopussa. Thérèse ja Gitrac nousevat ajurin rattaille ja Bourdois saattaa heitä Mogador-kadun varrella olevaan hotelliin, jossa Gitrac asuu. Nyt jo ihan humalaisena antaa hän rakastuneille mitä julkeimpia neuvoja, mitä riettaimman siunauksen. Hän muistuttaa vielä Thérèse'a lupauksesta tuoda hänelle huomenna Nukki kello puoli seitsemän. Thérèse sitoutuu juhlallisesti sen tekemään ja hän suutelee Thérèse'â. Hän suutelee Gitrac'ia ja käskee ajurinsa ajamaan hänet hänen Montparnasse-kadun varrella olevaan asuntoonsa. Tuskin on hän päässyt sisään, niin hänen innostuksensa lauhtuu, muuttuen äärettömäksi väsymykseksi. Hän panee kiireesti maata ja vaipuu sikeään, painavaan uneen, nukkuen vatsanväänteiden kiusaamana, kunnes herää kello puoli kaksitoista pyytääkseen Philomènen tuomaan hänelle munan ja teetä.

… Nyt siinä aika ajoin maistellessaan lämpöistä juomaansa, Bourdois mietiskeli. Edellisen illan puheet, kuvat ja tunnelmat johtuivat hänelle mieleen selvempinä, voimakkaimpina kuin todellisuudessa; tahi pikemmin, kylmäverisenä ja raittiina, hän huomasi, arvosteli niitä paremmin, kuin edellisenä päivänä shamppanjan ja aterian humussa. Mitä eilen oli puhunut, mitä ilmaissut salaisia tunteitaan, sitä hän tänään hieman katui ja häpesi. Mutta humalan haihduttua, tunsi hän itsessään yhtä elävänä, yhtä sydäntä kouristavana sen kiihkeän kateuden, jonka Gitrac'in onni ja Thérèsen rakkaus hänessä olivat synnyttäneet. Tuo hellä ja kyynillinen: "Saat nähdä!" kannusti häntä yhä. Tästä lähin oli hänen valoisa siveellinen maailmankatsomuksensa oleva ainiaaksi kadonnut. Se omituinen naisellinen usko, joka tällä kainolla henkilöllä nuoruudestaan asti ehdottomasti oli ollut, oli i'äksi särkynyt raunioiksi hänen sydämessään. Ennen oli hän lukenut naisen ansioksi ylimalkaan jonkunlaisen hienotuntoisuuden, jonkunlaisen tapojen puhtauden, itsensä kunnioituksen, joka korotti hänet miehen yläpuolelle, ja siitä hän oli vakuutettu, sitä tutkimatta, harkitsematta. Eihän vakaa usko todisteita kaipaa. Vaan nyt, eilisestä saakka, oli hän uskonsa kadottanut: siinä kaikki! Naiset olivat samallaiset kuin miehetkin tahi pikemmin — Gitrac oli oikeassa — pahemmat kuin miehet. Heidän muka korkeampi siveellisyytensä, kainoutensa oli vain harhaluuloa, sovinnaisuus-seikka, johon ainoastaan muutamat hölmöt, semmoiset kuin hän, Bourdois, uskoi; vaan naiset itse sekä semmoiset veitikat kuin Gitrac näyttivät tuon harhaluulon, sovinnaisuuden vääräksi.

"Olenpas minä ollut hölmö! Olenpas minä elämäni haaskannut! ajatteli hän, koputellen kämmenellään tuolin käsinojaa. Olenpas laskenut hyviä tilaisuuksia nenäni ohi!"

Niitä hänelle johtui muutamia mieleen… Siinä talossa, jossa hän Mans'issa ollessaan asui, oli muuan nuori maalaistyttö huoneiden siivoojana. Tyttö, joka oli pulska ja viehättävä, viipyi hänen kahdessa huoneessaan aina kauemmin, kuin oli välttämätöntä, niin että nuori virkamies tapasi hänet usein siellä virasta tultuaan. Silloin hän muuten koetti tyttöä vältellä; pikku Ursule oli älykäs, olisi ollut katalaa viekotella häntä! Ja olihan hän sitä paitsi itse rakastunut… "Hölmö, hölmö! ajatteli hän nyt. Kun tuon olen käsistäni laskenut…" Sitte, Riom'issa asuessaan, toisessa virkapaikassaan, oli hän huomannut, että hänen ystävänsä, veronkantaja Baudoyer'n vaimo iski häneen suopeita silmiä; — ja he olivat vaihtaneet toistensa kanssa käden puristuksia. Hän oli solakka, hiljainen nainen, jolla oli tuliset silmät… Silloinkin oli hän hillinnyt itseään ja välttänyt kahdenkeskisiä yhtymyksiä… "Hölmö, hölmö!… Eihän tuokaan muuta tahtonut, kuin sitä! Varmaankin oli hänellä ollut jo kymmenkunta rakastajaa! Ja se toinenkin, tuo pikku Ursule pyhimys… Muka viaton, kahdenkymmenen vanhana, maalaistallukka! Kyllä voin sanoa, että olen nuoruuteni hutiloinnut! Ja miksi, Herran tähden, miksi? Minkä periaatteen kunniaksi? Kelle olen hyvää tehnyt tahi kenen hyväksi ollut pahaa tekemättä? Louise Baudoyer, Ursule ovat kyllä saaneet toisia, vähemmin turhantarkkoja. Ja minä olen vain vanhentunut kuin houkkio, tahtomatta tuntea elämän ja onnen itse pääperustetta. Sillä Gitrac on oikeassa: paitsi rakkautta on kaikki muu joutavaa ajan viettoa. Ja nyt…" Hän nousi ylös ja meni huoneesensa. Se oli kolkko, jylhä huone; huonekalut — sedän perintöä — tuskin erottautuivat tummansinisiä tapetteja vastaan. Bourdois asettui kaappipeilin eteen ja tarkasteli läheltä itseään. Hän ei ollut hyvännäköinen sillä kertaa. Väsymys, joka johtui huonosta ruoansulatuksesta, kuvastui silmiä ympäröivissä kehissä, veltosti riippuvissa turpeissa poskissa ja tukkeutuneen nenän honotuksessa. Tyytymättömänä tästä tarkastuksesta, kohtasi hänen katseensa uunin reunuksella kehyksissä seisovan kuvan hänestä itsestään, joka oli neljätoista vuotta sitte Riomissa juuri hänen ystävänsä Boudoyer'n tekemä. Siinä oli Bourdois vähän yli kolmenkymmenen vanhana, silloin jo lihavana, mutta uljaana, verevänä, iloista ja lupaavaa nuoruutta uhkuvana. Bourdois soimasi omaa itseään. "Tomppeli, kun et ole kyennyt käyttämään omaa naamaasi hyväksesi!"… Hän palasi peilin eteen, avasi kauhtanansa, mutta sulki sen sitte taas, hermostuen nähdessään porvarillisen möhömahansa alushousuissa ja yöpaidassa…

Mutta hänen valtasi innostuksen puuska:

"Joutavia! Vähät siitä! Eihän Gitrac'kaan kauniimpi ole? Kalju kuin lanttu, laiska kuin luuska, kuihtunut, kulunut… Ja kuitenkin Zon on häneen ihastunut… Muutoin, tokko Zon vähäistäkään ajatteli sitä, että ikäni ja ulkomuotoni voisivat olla Nukkia miellyttämättä? Päinvastoin. Hän sanoi: 'Te olette juuri semmoinen, jommoista se pikkunen kaipaa…' Ja siinä hän, hiis vie, on oikeassa! Mikään ikäloppu minä en ole! Neljäkymmentä seitsemän vuotta on nykyaikaan miehelle vielä nuoruuden ikä: näytelmissä vain kuvataankin viidenkymmenen vuotisia viettelijöitä! Ja sitä paitsi minä olen eheä mies, minä, enkä mikään tyhjä, rikkinäinen rämppä, kuin Gitrac… Minä pidän kyllä puoliani vaikka koko maailman Nukkia vastaan…"

Hän heitti aamukauhtanansa, voimisteli lihaksiaan ja harjasi sormillaan vielä tuuheita hiuksiaan. "Hyvä on", komensi hän. Ja hän soitti Philomènea alkaakseen pukeutumistaan. Hän tunsi voivansa paremmin kuin herätessään. Tee oli kieltämättä huuhtonut pois shamppanjan. Hän pukeutui tavallista huolellisemmin, sillä vaikka hän olikin tavoiltaan siisti ja puhdas, ei hän enää pitkiin aikoihin välittänyt siitä, miellyttikö hän taikka ei. Kun hän edellisenä päivänä, Gitracia katsellessaan, koetti ottaa selkoa siitä, mikä hänen menestyksensä aiheutti, huomasi hän, että kauppamatkustajan hiukset olivat vasta leikatut, viikset hyvin tasoitetut ja kärjistä ylöspäin kierretyt, kädet huolellisesti hoidetut. "En minä voi näyttäytyä tytölle, hiukset ja sormet tämän näköisinä", sanoi hän itsekseen. Hän pukeutui kuin tavallisesti ja meni ajattamaan partansa ja hiuksiaan leikkauttamaan parturinsa luo… — "Hiukset lyhyenlaisiksi… Sitte pitää tasoittaa viikset ja kähertää ne ylöspäin, eikö niin Benamin? Viikseni ovat todellakin kuin minkäkin santarmin." Näitten menojen päätyttyä, näki hän hyvällä mielin kuvastimessa Bourdois'n nuortuneen pään. Vaalea, valmiiksi tehty rintasolmu, joka oli ikkunalla näytteillä, veti hänen huomionsa puoleensa: hän osti sen. Ostipa hän vielä parin vaaleita hansikkaita, samallaiset, kuin Gitrac'illa oli ollut edellisenä iltana. Sitte, kääntyen parturin puoleen, kysyi hän: — "Tunnetteko, Benjamin, jonkun hyvän kynsien puhdistajan näillä seuduin?"

Koettamatta salata hämmästystään, meni Benjamin kysymään asiasta isännältään; jonkun aikaa hiljaa puheltuaan, katosi tämä takapuotiin ja palasi parin minuutin kuluttua takaisin, tuoden vieraalleen pienen painetun kortin, joka tuoksui ihomaalille ja vanhalle öljylle, ja jossa oli luettavana: "Rouva Lamirault, hieroja, manikyyri ja pedikyyri, Dalou-katu 28." Bourdois palkitsi parturipojan tästä kaksinkertaisella juomarahalla ja lähti oitis Dalou-kadulle.

Hän tapasi Rouva Lamirault'n vaatimattomasta puodista, joka oli puoleksi hajuvesi- puoleksi rohdos-liike, ja herätti huomiota taivaan sinisen seinämaalauksensa takia. Rouva Lamirault oli tumman ruskeaan puettu, lihavanläntä nainen, jonka kasvot olivat keltaiset, kuin keltataudin jälkeen, hiukset harmahtavat, kädet ihmeteltävät, valkoiset kuin norsunluu, ja todellinen suositus hänen taiteelleen; sanalla sanoen kunnioitusta herättävä ulkomuoto. Hänkin näytti hämmästyneeltä, kun Bourdois pyysi hoitoa käsilleen, vaan sanoi kuitenkin: "Heti paikalla, herra, tahdotteko olla hyvä ja istua…" Ja käytyään kojeitaan hakemassa alkoi hän leikellä entisen tarkastajan kynsiä. Hän puhui vähän ja ainoastaan lausuakseen kohteliaisuuksia. "Nämäpä säännölliset kädet… hyvin säännölliset sormet… Teette hyvin, herra, että niitä hoidatte, kun on tämmöiset ulottimet…" Bourdois katseli uteliaasti hänen työtään. Ei hän ollut aavistanut, että tarvittiin semmoinen joukko teräskaluja, voiteita ja harjoja kahden käden kuntoon saamiseksi. Varsinkin ihmetteli hän Rouva Lamirault'n kätevyyttä, kun tämä poisti lihakasvannaiset, jotka kynsien ympärystää rumensivat. Vihdoin, kolme neljännestuntia kestäneen ahertelun jälkeen, ilmoitti kynsien puhdistaja, että työ oli lopussa ja lisäsi, ettei kestäisi niin kauvaa seuraavalla kerralla, vaan että oli välttämätöntä käydä hänen luonaan ainakin kerta viikossa. Hän tarjosi sitte kotelon, joka sisälsi kaikki kynsikojeet ja voiteet. Bourdois arvasi, että kotelo oli jo vuosikausia kaupassa ollut, sen sisustan punainen sametti kun oli virttynyt, jopa hieman koinkin syömä. Hän sen osti kuitenkin, maksaen kaiken kaikkiaan viisitoista francs'ia kuusikymmentä centimes'ia, ja lähti pois, kynnykselle saakka Rouva Lamirault'n kohteliaisuuksien saattamana. Hänen suureksi hämmästyksekseen ei tämä nainen kuitenkaan tehnyt hänelle mitään sopimattomia esityksiä: hän oli, näet, elänyt siihen asti vakuutettuna, että kaikki kynsienpudistajat olivat joko porttoja tahi parittajia.

Kello oli kolme, kun hän palasi kotia. Hän oli jotensakin tyytymätön nähdessään, ettei Philomène huomannut mitään muutosta hänen ulkonaisessa asussaan. Hänen oli nälkä. Hän käski tuoda itselleen toisen puolikypsän munan, mutta joi sillä kertaa päälle hieman punaista viiniä. Hieno hiki alkoi tuntua hänen sormissaan ja kämmenissään; hän katsoi kelloaan useita kertoja peräkkäin, muistamatta heti sen jälkeen, paljoko se oli… "Pitää olla levollinen, sanoi hän itselleen. Lähden kotoa neljännes yli kuuden. Nyt on viisi minuuttia yli neljä. Minulla on siis vielä yli kaksi tuntia aikaa. Minun ei pidä hermostuttaa itseäni… Sehän on ompelu-tyttö vain, Herra nähköön, eikä mitään sen enempää…" Mutta vaikka hän kuinka koettikin rauhoittaa itseään, tunsi hän kuitenkin syvää mielen liikutusta, johon sekaantui himoa, tuskaa, jopa (vaikkei hän sitä tahtonut myöntää) hiukan omantunnon vaivoja ja häpeätäkin. Hän käytti tahallaan paljon aikaa valikoidessaan puvustostaan sopivimmat vaatteet. Philomène sai toruja, etteivät irtonaiskaulukset olleet hyvin pestyt (Gitrac käytti ihan uusia kauluksia vain). Pahoillaan oli hän, ettei hänellä ollut täydellistä shakettipukua. Pitkä takki oli liian vakava siihen tilaisuuteen. Lopulta hän valitsi hiljan vaatturilta saamansa tummanruskean puvun: housuissa olivat vielä tuoreet silityksen jäljet, takki kävi hyvin ja mukautui oivallisesti hartioihin. Uusi kaulahuivi teki hänen mielestään iloisen vaikutuksen kauluksen taipeiden lomissa.

Kun hän sitte, näin puettuna ja olkipyörylä päässään, katseli kuvaansa kaappipeilissä, kumosi hän sen ankaran tuomion, jonka aamulla oli ulkomuodostaan langettanut. "Minä olen nuoremman näköinen kuin Gitrac, se on varma. Sen se puku tekee!" Elantojärjestys oli tehnyt hänen hipiänsä tuoreeksi; hän ei näyttänyt enää niin veren tukkeuttamalta kuin tavallisesti jälkeen puolisen, kahvin ja konjakin juotuaan.

"Hattuni vain ei ole häävi. Mutta vähät siitä!"

Hän istuutui ja kävi lukemaan niitä kahta lehteä, jotka hänelle joka aamu tulivat, toinen creuseläinen jokapäiväinen, toinen parisilainen lehti. Hän ei tietänyt, mitä luki, vaikka kuinka koetti. Siitä tunteiden sekamelskasta, joka häntä juuri oli kiihdyttänyt, jäi jäljelle vähitellen vain levottomuus. Teko, johon hän oli käymäisillään käsiksi, tuntui hänestä samalla sekä rumalta että vaaralliselta ja naurettavalta… "Jos saavat tietää!… ja sen kyllä voivat saada tietää. Tuo kadun kulma, sehän on melkein minun seudullani!… Kymmenen yli viisi… Puoli kuusi… Mitä on tehtävä? Pysyä rauhallisesti kotona… Olla sinne menemättä… Ja tokkopahan hekään sinne menevät, ne tytöt? Thérèse oli puoleksi humalassa eilen illalla, kun hän sen lupasi. Hän varmaankaan ei sitä enää muista… Ja lisäksi hän laski vain leikkiä…" Neljännestä vailla kuusi Bourdois, epätoivossaan omasta mielenliikutuksestaan, pani taas pyörylänsä päähänsä ja katsahti taas peiliin. "Kyllä tämä hattu on ihan sopimaton… Minä menen Rennes-kadulle ja ostan itselleni panamahatun…" Tyytyväisenä, että oli löytänyt jonkun syyn, lähti hän heti ulos, astui ensin Montparnasse-katua ja sitte bulevardille. Katsahtaessaan asematalon kelloon, näki hän, että se oli viisi minuuttia yli kuusi. Hänet valtasi pelko, että hän myöhästyy. Hän hyppäsi ajuriin, käski ajaa hattukauppaan, valitsi ja osti kiireessä kahdeksankymmenen francsin panaman ja riensi, ajuria hoputtaen, yhtymäpaikkaansa kohti: "Pysähtykää vähän tällä puolen kulmaa!" Hän maksoi ajurille. Mielenliikutus kuristi häntä kurkusta: hän koetti rauhoittaa itseään sanomalla: "Olenhan varma, ihan varma, etteivät tule…" Hän katsahti kuitenkin ikkunapeiliin ennenkuin kääntyi kadun risteykseen. Ja kun hän siinä itselleen irvisteli, koettaen pidentää pyöreitä kasvojaan, sanoi hänen takanansa ilakoiva ääni:

— Kyllä, kyllä olette kaunis!

Hän kääntyi. Se oli Zon, joka oli tuon lausunut. Ja Nukki oli siinä hänen mukanaan.

Zon esitti:

— Neiti Nukki… Herra Jules, Louis'n ystävä.

Ja lisäsi:

— Mennään Barouillère-kadulle. Siellä on rauhallisempi.

Hän meni Nukin kanssa edellä. Bourdois oli tyytyväinen, ettei tarvinnut paikalla vastata. Hän suorastaan ei saanut ääntä lähtemään kurkustaan. Äkillisessä kohtauksessa hän ei ollut nähnyt eikä ajatellut muuta, kuin yhtä asiaa: "Kuinka hän onkaan nuori! —" Ja noita kahta ystävätärtä vähän matkan päässä seuratessaan, hoki hän, takaa päin katsellessaan nuoren tytön haahmoa: "Mutta hänhän on vielä lapsi." Nukki olikin päätä lyhempi Thérèsea, joka ei ollut kovin iso hänkään. Hänen niskasta ja ohimoista käherretyt ruskeat hiuksensa veikeästi neulalla kiinnitetyn pehmeän olkihatun alla, hänen pikkaraiset jalkansa, pikkaraiset kätösensä todistivat hänen nimensä oikeaksi ja antoivat hänelle lapsellisen nä'ön, jonka käsityksen tosin taas hyvin kehittyneet lanteet ja sekä ylä- että ala-puolelta äärettömän kapeita vyötäisiä kehittynyt runko kumosi. Kokonaisvaikutus oli kaksinainen: ei tyttö eikä vielä täydellinen nainenkaan. "Mutta hänhän on oikein kaunis", ajatteli Bourdois, joka jo alkoi voittaa rohkeutensa takaisin. Hurja mieltymys, jota hän varmaankaan ei ollut aavistanut, kiinnitti häntä siitä hetkestä lähtien tuon lapsosen askeliin. Hänen halunsa saada katsella häntä voitti hänen ujoutensa; hän oli onnellinen, kun tytöt pysähtyivät ja kääntyivät häntä kohti, ja kun hän näki pikku pyöreät kasvot suippoleukoineen ja pikku suineen, joka oli niin säännöllisesti yhteen liittyvien punasten huulien muodostama, että se oli pikemmin huvittava, kuin kiihdyttävä, lapsen korvat, matalan otsan, pikku epämääräisen nenän, valkoisen persikkahipiän ja siniset, tavattoman isot ja siniset silmät. Nukki, niin juuri: herkullinen tumma nukki. Mutta niin uhkeilla lanteilla ja vartalolla varustettuna olisi oikea nukki miltei näyttänyt säädyttömältä. Bourdois ei vieläkään löytänyt sanoja, vaan katseli naivisti, ahnaasti nuorta hymyilevää tyttöä.

Thérèse purskahti nauruun:

— Sanokaahan toki, puhui hän, jos tyttö ei teitä miellytä, niin voidaanhan mennä tiehemme?

Entinen tarkastaja nauroi myös ja silloin oli väkinäisyys voitettu. Vaan sittenkin Bourdois vielä, vaikka hellittämättä katselikin Nukkia, puheli enimmäkseen Thérèsen kanssa. Hän kyseli Gitrac'ista: Thérèse lasketteli oitis kaksimielisiä puheita, jotka saivat Bourdois'n hiukan hämille, mutta Nukkia ne eivät näkyneet ollenkaan vaivaavan. Nukki puheli vähän, mutta joka kerta kun Bourdois'n katse kohtasi hänen katseensa, niin tyttö lisäsi sitä ystävällistä hymyä, joka ei hetkeksikään kadonnut hänen kasvoistaan.

Vihdoin Thérèse huudahti:

— Puhukaahan toki vähän tekin. Annatte vain minun yksinäni laverrella.
Teillä kuitenkin oli eilen illalla, herra Jules, suukopua aika lailla!
Ja mitä tähän pikku tyttiin tulee, niin hän siellä neulomossa ei anna
meille rauhaa lörpötyksillään. Eikö totta, Nukki?

Nukki käänsi vielä kerran Bourdois'ta kohti vilpittömät, hymyilevät kasvonsa ja sanoi tyynellä äänellä:

— Eihän sitä voi näinikään ensi kertaa tavatessaan, eikö niin, herra?

— Tietysti, neiti, vastasi Bourdois, punastuen kuin koulupoika.

— No, sanoi Thérèse, näen, että minun tässä sitte täytyy sekä kysyä että vastata. Te tyttöä miellytätte, tiedättekö sen, sanoi Thérèse, kääntyen Bourdois'han päin: muuten hän jo olisi puikkinut tiehensä… Se, näet, pitää oman päänsä, vaikka onkin tuommoinen pienen kirkkoenkelin näköinen. Vaan emmehän me voi tässä kadulla seisoskella: muutoin Louis minua jo odottaakin. Hän antoi minulle toimeksi sanoa teille, että jos teidän sopii, niin voitaisiin syödä päivällistä kaikki neljä yhdessä tänään.

Bourdois ja Nukki vaihtoivat katseen, jonka he ymmärsivät ja jonka
Thérèse myöskin ymmärsi.

Hän jatkoi:

— No niin! Se ei teille, rakastuneille, ole mieliksi? Haluatte mieluummin syödä kahden kesken?

Nukki sanoi:

— Ei tänään, ell'ei herralla ole mitään sitä vastaan.

— Hän ei ole muka kylliksi hieno, selitti Thérèse.

— Enkä ole sanonut mitään kotona olevani poikessa.

— Olisitteko, neiti, huomenna vapaa? rohkeni Bourdois kysyä.

— Huomenna… en taida… Mutta ylihuomenna voisin järjestää asiat, luullakseni… Ainakin päivällä. Vaan ei päivälliseksi.

— Äitisi välittää viis siitä, syötkö kotona tahi et!

Vähäinen väre karkoitti hetkeksi hymyn Nukin kasvoilta.

— Ei kuitenkaan niin paljon kuin luulet, sanoi hän. No niin… ylihuomenna voin olla vapaa… Koko päivän aina kello kuuteen tahi seitsemään asti.

— Siis, sanoi Bourdois äänellä, jota hänen ei onnistunut pitää lujana… me voisimme… me voisimme syödä aamiaista Champs-Elysées'lla.

Tytöt hymähtivät.

— Kuulkaa, sanoi Thérèse, minä selitän teille: tällä tytöllä on omat ajatuksensa. Champs-Elysées ei ole hänelle mistään arvosta. Se on liika hienoa, liika humuista. Hän tahtoisi, että veisitte hänet maalle.

— Vallan mielelläni. Minnekä päin? Saint-Cloud'hun?

— Villebonin Ermitage'een… Hän on siellä kerran syönyt päivällistä ja huvitellut. Hän tahtoisi vielä kerran käydä siellä.

Bourdois synkistyi hieman. Nukki, joka katseli häntä koko ajan, teki hänet iloiseksi jälleen sanomalla:

— Se oli neljä vuotta sitte… Söin siellä eräissä häissä. Minä olin morsiusneitsyenä. Oli oikein hauskaa. — Ja kyllä se on totta; tahtoisin mennä sinne.

— No hyvä, olkoon menneeksi Villebon sitte, vastasi Bourdois. Missä tavataan, neiti?

— Sinne matkustetaan Montparnassen asemalta. Pysähdytään Bellevue'n asemalle. Vaan sieltä on ajettava hevosella.

— Otetaan hevoset.

— No niin… ratkaisi Nukki kehoittavan vakuuttavalla tavalla, joka teki hänet niin kiehtovaksi… jos tahdotte… kymmenen tienoilla aamulla, ylihuomenna asemalla, likellä nostokonetta alaalla?

— Se on päätetty.

Hän hymyili täydellisesti. Hän oli nähtävästi tyytyväinen. Bourdois tunsi sydämessään kiitollisen hellyyden puuskan tuosta ilon ilmaisusta. Hän oli siis tyttöä miellyttänyt.

— Vaan nyt, sanoi Nukki, täytyy minun mennä.

— Ja minun myös, huudahti Zon. Hyvästi, herra. Vien teiltä terveiset
Gitrac'ille, eikö niin?

— Niin. Käyköön minua tervehtimässä palattuaan.

— Kyllä sanon hänelle. Näkemiin.

— Näkemiin.

Bourdois puristi ensin Zonin kättä; ja silloin vasta huomasi hän hänen olevan hiukan väsyneen näköinen.

Sitte piteli hän hetkisen kädessään, rouva Lamirault'n hoidon kaunistamassa kädessään, pikku tytin nukkikätöstä. Heidän näin toisiaan kiinni pidellessään, katseli hän tyttöä suoraan silmiin, ahnaasti. Ja tyttö antoi katsella itseään, viehättävää kunnioituksen hymyään keskeyttämättä.

Bourdois sopersi:

— Ylihuomenna siis, kello kymmenen… neiti Nukki.

Vastahakoisesti laski hän kädestään pikku kätösen ja poistui, tohtimatta kertaakaan kääntyä, vieden mukanaan muistissaan, jonkinlaisena ilolauluna, jonkinlaisena juhlailmestyksenä Nukin katseen ja hymyn.