CHAPITRE VI.


Verbes sourds, ou à deuxième radicale privée de consonne et redoublée.

Venons à la seconde classe des consonnes: celle des verbes qui dans l’écriture arabe ne présentant que deux radicales, doublent la seconde pour en avoir trois.

EXEMPLE.
مَدَّprononcé madda, il a entendu.
رَدَّprononcé radda, il a rendu.

Les grammairiens appellent ces verbes sourds, parce que la seconde consonne est privée de voyelle: il en résulte pour la manière de conjuguer les temps et les personnes, des particularités qui demandent un exemple.

PRÉTÉRIT ACTIF.
raddail a rendu.
raddatelle a rendu.
radadtatu as rendu. masc.
radadtitu as rendu. fém.
radadtoj’ai rendu.
raddω[130]ils ont rendu.
radadtωvous avez rendu.
radadnânous avons rendu.

[130] Règle générale, on ne distingue point dans l’arabe vulgaire le masculin du féminin dans le nombre pluriel.

Vulgairement on dit raddait j’ai rendu, et tu as rendu; et raddaitω vous avez rendu, comme si la racine était raddä, ioraddi; et quoique ce soit un défaut, la douceur de cette prononciation l’a fait prévaloir sur l’autre.

PRÉSENT ET FUTUR.
ïaroddoil rend ou rendra.
t’aroddelle rend ou rendra.
t’aroddotu rends ou rendras. masc.
tarodditu rends ou rendras. fém.
araddje rends ou rendrai.
iaroddωils rendent ou rendront.
taroddωvous rendez ou rendrez.
naroddonous rendons ou rendrons.
IMPÉRATIF.
roddrends.masc.
roddirends.fém.
roddωrendez.commun.

Les autres personnes forment avec la particule l’ mise devant le présent l’ïarodd, qu’il rende.

SINGULIER PARTICIPE.
masc.râddonrendant.râddωnrendans.
fém.râddàtonrendante.râddâtrendantes.

On voit que dans ce participe c’est la même règle que dans nâʆer, c’est-à-dire que l’â ouvert est le signe caractéristique.

SUBSTANTIF.

raddân, l’action de rendre; même règle encore que naʆrâ’n.

PASSIF.

Le passif se forme avec les mêmes voyelles intercalaires que noʆer.

PRÉTÉRIT.
roddail a été rendu.
roddatelle a été rendue.
rodedttu as été rendu.
rodedtielle a été rendue.
rodedtj’ai été rendu.
roddωils ont été rendus.
rodedtωvous avez été rendus.
rodednanous avons été rendus.
PRÉSENT ET FUTUR.
ïoraddil est ou sera rendu.
toraddelle est ou sera rendue.
toraddtu es ou seras rendu.
toradditu es ou seras rendue.
oraddje suis ou serai rendu.
ïoraddωils sont ou seront rendus.
toraddωvous êtes ou serez rendus.
noraddnous sommes ou serons rendus.

Il n’y a point d’impératif particulier; il se forme avec le présent et la lettre l’: l’ïoradd, qu’il soit rendu, etc.

PARTICIPE.
masc.mardωdonrendu.mardωdωnrendus.
fém.mardωdàtonrendue.marωdâtrendues.
SUBSTANTIF.

mardωdân et mardωdatân, restitution.

De cette racine radd, se forment ou peuvent se former les mêmes dérivés que de la racine naʆar; et ces dérivés se conjuguent selon les modèles du [tableau no 3], page 272; ainsi l’on peut dire,

2raddad, ïoradded,il a fait rendre.
4aradd,
8ertadd,il a été rendu.
10esteradd,il a désiré de rendre.

Mais l’usage seul et le dictionnaire peuvent apprendre lesquelles de ces formes sont usitées dans le vulgaire, et dans chaque pays arabe.