SCÈNE II.

D. LÉONOR, CARLOS, D. MANRIQUE, D. LOPE.

CARLOS.

Madame, sauvez-moi d'un honneur qui m'offense:

Un peuple opiniâtre à m'arracher mon nom 1195

Veut que je sois don Sanche, et prince d'Aragon.

Puisque par sa présence il faut que ce bruit meure,

Dois-je être, en l'attendant, le fantôme d'une heure?

Ou si c'est une erreur qui lui promet ce roi,

Souffrez-vous qu'elle abuse et de vous et de moi? 1200

D. LÉONOR.

Quoi que vous présumiez de la voix populaire,

Par de secrets rayons le ciel souvent l'éclaire:

Vous apprendrez par là du moins les vœux de tous,

Et quelle opinion les peuples ont de vous.

D. LOPE.

Prince, ne cachez plus ce que le ciel découvre; 1205

Ne fermez pas nos yeux quand sa main nous les ouvre.

Vous devez être las de nous faire faillir.

Nous ignorons quel fruit vous en vouliez cueillir,

Mais nous avions pour vous une estime assez haute

Pour n'être pas forcés à commettre une faute; 1210

Et notre honneur, au vôtre en aveugle opposé,

Méritoit par pitié d'être désabusé.

Notre orgueil n'est pas tel qu'il s'attache aux personnes,

Ou qu'il ose oublier ce qu'il doit aux couronnes;

Et s'il n'a pas eu d'yeux pour un roi déguisé, 1215

Si l'inconnu Carlos s'en est vu méprisé,

Nous respectons don Sanche, et l'acceptons pour maître,

Sitôt qu'à notre reine il se fera connoître;

Et sans doute son cœur nous en avouera bien.

Hâtez cette union de votre sceptre au sien, 1220

Seigneur, et d'un soldat quittant la fausse image,

Recevez, comme roi, notre premier hommage.

CARLOS.

Comtes, ces faux respects dont je me vois surpris

Sont plus injurieux encor que vos mépris.

Je pense avoir rendu mon nom assez illustre 1225

Pour n'avoir pas besoin qu'on lui donne un faux lustre.

Reprenez vos honneurs où je n'ai point de part.

J'imputois ce faux bruit aux fureurs du hasard,

Et doutois qu'il pût être une âme assez hardie

Pour ériger Carlos en roi de comédie; 1230

Mais puisque c'est un jeu de votre belle humeur,

Sachez que les vaillants honorent la valeur,

Et que tous vos pareils auroient quelque scrupule

A faire de la mienne un éclat ridicule.

Si c'est votre dessein d'en réjouir ces lieux, 1235

Quand vous m'aurez vaincu vous me raillerez mieux:

La raillerie est belle après une victoire;

On la fait avec grâce aussi bien qu'avec gloire.

Mais vous précipitez un peu trop ce dessein;

La bague de la Reine est encore en ma main; 1240

Et l'inconnu Carlos, sans nommer sa famille,

Vous sert encor d'obstacle au trône de Castille.

Ce bras, qui vous sauva de la captivité,

Peut s'opposer encore à votre avidité[ [803].

D. MANRIQUE.

Pour n'être que Carlos, vous parlez bien en maître,

Et tranchez bien du prince en déniant de l'être.

Si nous avons tantôt jusqu'au bout défendu

L'honneur qu'à notre rang nous voyions[ [804] être dû,

Nous saurons bien encor jusqu'au bout le défendre;

Mais ce que nous devons, nous aimons à le rendre. 1250

Que vous soyez don Sanche ou qu'un autre le soit,

L'un et l'autre de nous lui rendra ce qu'il doit.

Pour le nouveau marquis, quoique l'honneur l'irrite,

Qu'il sache qu'on l'honore autant qu'il le mérite;

Mais que, pour nous combattre, il faut que le bon sang

Aide un peu sa valeur à soutenir ce rang.

Qu'il n'y prétende point, à moins qu'il se déclare;

Non que nous demandions qu'il soit Guzman ou Lare:

Qu'il soit noble, il suffit pour nous traiter d'égal;

Nous le verrons tous deux comme un digne rival; 1260

Et si don Sanche enfin n'est qu'une attente vaine,

Nous lui disputerons cet anneau de la Reine.

Qu'il souffre cependant, quoique brave guerrier,

Que notre bras dédaigne un simple aventurier.

Nous vous laissons, Madame, éclaircir ce mystère.

Le sang à des secrets qu'entend mieux une mère;

Et dans les différends qu'avec lui nous avons,

Nous craignons d'oublier ce que nous vous devons.