II.
ANNEE: 800.
Des noms des cités et des villes que Charlemaines prist en Espaigne, et coment la cité de Luiserne fondi à sa prière. Puis de quatre cités que il maudist. Puis de l'imaige Mahomet qui a nom Salamcadis et de la force que elle a par une légion de dyables qui dedans est enclose. Puis des églyses que Charlemaines édifia, de l'or et des richesses que les roys d'Espagne luy donnèrent.
[600]Les cités et les greigneurs[601] villes que il prist en Espaigne, sont ainsi nommées ou estoient ainsi appellées au jour que elles furent prises et conquises; car, par aventure, le nom d'aucunes se sont puis changées si comme il avient souvent ailleurs. Visunia[602], Lamegue, Dumia, Colimbre, Luge, Orenes, Uria, Thuda, Medoine, Bracara, maistresse cité en ces parties; Sainte-Marie, Wimarana, Erine, Compostelle, qui en ce temps estoit encore petite, et en cette cité gist le corps de mon seigneur saint Jaques. Toutes ces cités conquist en Galice. Celles qu'il conquist en Espaigne sont telles: Auscala[603], Godelfare, Xalamanca, Uzda, Ulmas, Canalias, Madritas, Maqueda, Sainte-Eulalie, Thalaveria, qui moult est plantureuse; Medina Celum, qui vault autant comme: haulte cité; Berlanga, Osma, Segoncia, Segovia, qui moult est grant cité; Aavilla, Salamancha, Sepulveda, Thoulete, Kalatrava, Badajot, Turgel, Ventosa, Luiserne, qui est par autre nom appellée Carcensa, si siet en un lieu qui a nom Vauvert, Caparra, Austurga, Ovetum, Legio, Karrion, Burgues, Nadere, Balagurria, Urance, Clathahus, Miraclar, Tuthela, Sarragoce, Pampelune, Baionne, Jasque, Osque, qui seult estre fermée de quatre vings tours; Theraconne, Barbatre, Boras, Urgalle, Elna, Geronne, Barcinone, Terferida, Tortosa, Aurelium, qui est aussi cité trop forte; Alganatte, Adanie, Ispalide, Escalonne, Hora, Burriane, Ubeda, Baccia ou Troissa, Petrousa, en cette cité fait-on le fin argent; Valence, Denia, Sathive, Granade, Sebile, Cordes, Abula, Accintine. En celle celle cité gist le corps saint Torquat, confesseur qui fu sergent mon seigneur saint Jaques; a sa sépulture est un olivier qui flourist et porte flour chascun an, le jour de sa feste par miracle. Si est ès ydes du mois de may. Après est la cité Biserte, en celle cité sont les très-forts chevaliers qui sont appellés Arabis. Les grans isles, Bougiu, par coustume est royaume; l'isle d'Agabibe, la cité de Boaram, qui est en Barbarie; Meloide, Evice, Formentere, Alchoras, Almarie, Moneque, Gilbathar, Carthage, Septe, qui siet ès destrois d'Espaigne, là où le cours de la mer est plus estroit; Gesir et Tarifa. Si ne conquist pas Charles toutes ces terres tant seulement, mais la terre Landaluf et toute la terre de Portingal, toute la terre de Serrane, toute la terre de Cateloine, toute la terre de Navarre, toute la terre de Bascle, et maintes autres régions qui pas ne sont cy nommées, pour eschiver la confusion.
Note 600: Cette première phrase n'est pas dans le texte latin ni dans la plupart des anciennes traductions.
Note 601: Greigneurs. Les plus grandes.
Note 602: Visunia, ou Vesunna. C'est aujourd'hui Périgueux. —Lamègue, ou Lamego, sur la frontière du Portugal, vers Galice, et peu éloignée de Coïmbre, ou Colimbre.—Dumia, ou Dume, en Galice, vers Braga.—Luge, ou Lugo, en Galice.—Orenes, en latin Aurenias, aujourd'hui Orense, en Galice.—Uria, ou Urie, en Galice.—Thuda, s. d. Tuy, en Galice.—Medonia, aujourd'hui Mondonedo, en Galice.—Bracara, Braga, archevêché, aujourd'hui la Corogne.—Wimarana; c'est Guimaraens, dans la province de Tras-los-Montès.—Erine, variante: Crunia.
Note 603: Auscala, Alcala.—Godelfare, Guadalaxara, près d'Alcala.—Uzda; c'est Uzeda, à huit lieues d'Alcala.—Ulmas; c'est Olmeda, à dix lieues d'Uzeda.—Cavalias, ou Canalias? —Madritas, Madrid.—Maqueda, dans la Nouvelle Caslilte. —Sainte-Eulalie?—Berlanga, Barlonga, dans la Vieille Castille, de même que Osma. Segoncia, Siguenza.—Aavilla, Avila, dans l'Estramadure.—Turgel?—Godiana(?)—Emerita, ancien nom de Merida, dans l'Estramadure.—Altancora, aujourd'hui Antequerra, au royaume de Grenade.—Palence, aujourd'hui Palencia, au royaume de Léon.—Luiserne ou Lucena, dans l'Andalousie.—Ventosa, au royaume de Léon.—Caparra, ou l'ancienne Capara, aujourd'hui Las Ventas de Caparra, dans l'Estramadure.—Austurga, aujourd'hui Astorga, même royaume.—Ovetum, ancien nom d'Oviedo, dans l'Asturie.—Legio, ancien nom de Léon.—Karrion, ou Carrion de los Conde, dans le royaume de Léon.—Burgues, ou Burgos. —Nadere, «Nageras;» c'est Nagera, dans la Vieille Castille; aujourd'hui petite ville, autrefois cite puissante.—Balagurria, autrefois encore Balesguer, et aujourd'hui Balaguer, en Catalogne.—Urance, le latin porte: Urantia quæ dicitur Arcus Stella.—Clathahus, latiné: Klattahus; ce doit être: Calataiud, dans l'Aragon.—Miraclar. Le texte latin de Notre-Dame porte: Miradam; c'est Miranda de Ebro, dans la Vieille Castille. —Tuthela, Tudela, dans la Navarre.—Jasque, aujourd'hui Jaca, dans la Navarre.—Osque, aujourd'hui Huesca.—Theraconne, aujourd'hui Taracona, sur la frontière de Navarre et de Castille. —Basbastre, aujourd'hui Balbastro, en Aragon.—Boras, aujourd'hui Borja, à trois lieues de Taracona.—Aurelium, ou Aurelia, nom d'une ancienne ville de Lusitanie, depuis nommée Carissa Regia.—Alganetta, dans le latin: Alganensis urbs(?). —Adanie(?).—Ispalide, c'est Séville.—Escalonne, ou Escalona, à huit lieues de Tolède.—Hora, sans doute Oreja, lieu de l'Estramadure, sur le Tage.—Burriane, aujourd'hui Borriano, château fort à sept lieues de Valence.—Baccia, l'ancienne Bacca, dans l'Andalousie. Petrousa(?). Le manuscrit de Notre-Dame porte: «Baccia vel Troissa, in quâ fit argentum optimum.»—Sathive, ou Xativa, au royaume de Valence. Cordes, Cordoue.—Abula, ancien nom d'Avila.—Accintine, sans doute le même nom qu'Accitum, territoire des anciens Accitani.—Biserte est, en Afrique, au royaume de Tunis.—Les Grandes Isles; c'est Majorque.—Bougie, encore en Afrique.—L'Isle d'Agabibe, la cité de Boaram. Le latin porte: «Agabiba insula: Boaram quoe est urbs in Barbariâ. Mais je crois qu'il faudroit lire: «Insula Boaram, Agabiba quoe est urbs in Barbariâ.» Nous trouverions ainsi: Azebila, sur la côte de Barbarie, et l'ile d'Alboran, qui n'en est pas éloignée.—Meloide(?).—Evice; c'est Yvica, l'une des Baléares.—Formentere; c'est le cap Formentelli, dans l'île Majorque.—Alchoras, ou Alcazaz, dans la province de la Manche. —Almarie, ou Almerie, port de mer dans le royaume de Grenade, célèbre dans nos anciens romans chevaleresques pour les riches draps qu'on en tiroit.—Moncque, sans doute Almuneca, assez près d'Almerie.—Carthage: c'est Carthagène.—Septa, Ceuta. Gesir; c'est Algesiras.—La terre Landaluf, l'Andalousie. —Serrane. Le latin porte: «Sarracenorum tellus.
Toutes ces cités et ces régions devant nommées estoient obéissans à luy et à son commandement. Aucunes de ces cités conquist sans bataille et aucunes par grant engin et par grant bataille. Mais la cité de Luiserne qui siet en un val qui a nom Vauvert ne put-il prendre jusques au dernier; car elle estoit trop forte et trop garnie. En la parfin l'assegia et fut entour quatre mois; mais quant il vit que il ne la pourroit prendre par force, il fist sa prière à Dieu et mon seigneur saint Jaques; lors chaïrent les murs et demoura sans habiteurs. Et une grant eaue ainsi comme estanc, leva en mi la cité noire et obscure et horrible; si nooient dedans grans poissons tous noirs qui jusques aujourduy sont veus noer[604] parmi cel estanc. Et aucuns des anciens rois de France et des empereurs de Romme prindrent aucunes fois de ces cités devant nommées, si comme Clovis le premier roy chrestien, Clotaire, Dagobert, Pepin, Charles Martiaus; ceulx conquistrent l'Espaigne en partie, et en partie la laissèrent. Mais Charles le grant la conquist toute entièrement en son temps et la fist obéir à ses commandemens. Quatre cités y eut qu'il maudist quant il les eut conquises par grant travail; si sont maudites et sans habiteurs jusques aujourduy. C'est assavoir Luiserne, Ventouse, Caparra et Adama, et tous les temples et toutes les idoles des Sarrasins qu'il trouva en Espaigne destruist du tout en tout, fors une tant seulement qui est en la terre Landaluf, si a nom Salamcadis, si vault autant à dire comme le Dieu de Cadis. Car ce mot de Cadis si est mis pour le propre nom du lieu; Salam en Arabie si vault autant comme sire Dieu. Si dient les Sarrasins que leur Dieu Mahommet fist cel image en son propre nom, quant il vivoit, et enclost et scella dedens une légion de diables par l'art de nigromance, qui celle image tiennent en si grant force que nul ne la peut fraindre né brisier; et s'aucun crestien aproche près, tantost meurt, ou il est en grant péril de mort. Mais s'aucun Sarrasin s'aprouche, il s'en retourne sain et haitié; et s'aucun oisel s'y assiet par avanture, tantost meurt.
Note 604: Noer. Nager.
Si voulions icy deviser le siége de l'image. Sur le rivage de celle mer est une haulte pierre moult bien ouvrée d'ancienne œuvre sarrasinoise, large et quarrée par dessous, et par dessus estroite et haulte, tant comme un corbel peut voler. Sur celle haulte colombe[605] est celle image sur ses piés en estant, de cuivre fin et esméré, et si est fait te en forme d'omme. En sa destre main tient une clef, la face a tournée devers midi. Si ont sorti[606] les Sarrasins que celle clef luy doit chéoir de la main en celle année que un roy sera né en France ès derreniers jours de ce siècle[607], qui toute la terre d'Espaigne convertira à la foy crestienne; et quant ceulx de la terre verront que celle clef luy sera chéue, ils répoudront[608] leurs richesces en terre et guerpiront la terre d'Espaigne[609].
Note 605: Colombe. Colonne.
Note 606: Ont sorti. Ont vu par le sort, par sorcelleries. Le latin et plusieurs leçons de la traduction partielle de la Chronique de Turpin portent: «Ut ipsi Sarraceni asserunt.» La clef auroit dû tomber dans le XVème siècle, à la naissance de Ferdinand le catholique. Il est vrai qu'il n'est pas né en France.
Note 607: De ce siècle du monde. In novissimis temporibus.
Note 608: Ils répoudront. Ils enfouiront, feront rentrer. «Gazis suis in terrâ reconditis.»
Note 609: On peut croire que l'occasion de cette fable a été l'ancien temple d'Hercule à Cadix, célèbre dans l'antiquité; surtout pour les colonnes de bronze qui en ornoient le péristyle. «Hercule, dit Strabon, n'y étoit représenté par aucune image personnelle; mais on y voyoit des colonnes de bronze de huit coudées de haut, sur lesquelles étoit écrite en lettres phéniciennes la dépense qu'on avoit faite pour la construction du temple.» Ce temple passoit pour conserver les os de plusieurs des compagnons d'Hercule; les navigateurs venoient y faire des sacrifices, et les échappés de naufrage y pendoient des ex-voto. (Voyez Montanus, note des Commentaires de César, page 543; édition Elzevirienne d'Amsterdam, 1661.)
De l'or et des richesses que les rois et princes d'Espaigne donnèrent et présentèrent à Charlemaines fist-il faire l'églyse Saint-Jaques, par trois années que il demoura au païs. Patriarche et chanoines y establi, selon la constitution et la règle saint Isidore le confesseur; noblement l'estora et la garni de campanes, de draps de soie, de livres, de textes, de croix, de calices et d'autres aournemens.
Du remenant de l'or et de l'argent que il apporta d'Espaigne estora-il et fonda maintes églyses, quant il fu retourné en France. C'est à savoir l'églyse Nostre-Dame-Sainte-Marie d'Ais-la-Chapelle, et l'églyse Saint-Jaques en celle ville meisme. Une autre églyse de Saint-Jaques en la cité de Bédiers[610], et en la cité de Thoulouse, une autre églyse de Saint-Jaques; et la quarte de Saint-Jaques en Gascongne, entre la cité d'Axa et Saint-Jehan-de-Sorges[611], sur le chemin aux pélerins. La quinte aussi de Saint-Jaques en la cité de Paris, entre le fleuve de Saine et Monmartre[612]; et moult d'autres églyses et abbaïes que il estora et fonda sans nombre, parmi tout le monde.
Note 610: Bediers. Beziers.
Note 611: De Sorges. «Inter Axa et Sanctum Johannem Sorduæ. C'est évidemment Ax et le village de Sorgeat dont il s'agit. Mais qu'est devenue l'église Saint-Jean?
Note 612: C'est Saint-Jacques de la Boucherie, dont il ne reste plus que la haute tour, ouvrage du XVème siècle.