CANTOS POPULARES GALLEGOS

I
NADAL

(Tuy)

Esta noite de Nadal

Per ser noite d'alegria,

Camiñando vay Xosé

A mais a virxen Maria.

Camiñan para Belen

Para xegaren de dia.

Quando a Belen xegaron

Toda a xente dormia;

Arrimaron-se a unha peña

Ó pé d'unha fonte fria.

San Xosé foi buscar lumbre,

Até lumbre non tragia:

—Abre las portas, portero,

A Xosé e a Maria.

«Estas portas son de ferro,

Non s'abren até el dia.»

Bajaron anxos del cielo

Que rico lumbre tragian.

Ap. Romania, t. VI, p. 260—1873.


II
A MORTE DE XESUS

(Tuy)

Juebes santo, juebes santo,

Tres dias antes de Pascoa,

Quando o Redemptor do mundo

Por seus disciplos xamaba;

Xamaba por un e un,

Dous e dous se lle xuntaba.

Despois que os tiña xuntos,

D'esta maneira fallaba:

«Qual de vós, disciplos mios,

Quer morir por mi mañana?»

Miran uños para otros,

Niun lle voltou palabra,

Senon San Xuan Bautista,

Padricador da montaña.

A roda da meia noite

Xesus Christo camiñaba;

Levaba unha cruz a cuestas

De madeira mui pesada;

C'unha corda á garganta

D'onde os xudeus puxaban:

Cada puxon que lle daban

Xesus Christo arrodillaba.

Xegou ao Monte Calvario,

Tres Marias a xorar:

Unha era Madalena,

Otra era sua irmana,

Otra era virxen pura,

Que mais passion lle daba;

Unha limpaball'os pés,

Otra limpaball'a cara,

Otra recogia o sangre

Que Xesus Christo derrama.

O sangre que lle caía

Caía en cal sagrado;

O home que o bebese

Será ben aventurado:

N'este mundo será rei

No otro santo coronado.

Quen esta oracion disera

Todos os vernes do anno,

Gañaba un canto no cielo.

Quen a sabe non a di,

Quen a oye no a deprende,

Dia do noso xuizo

Berás que conto nos ten.

Ap. Romania, t. VI, p. 260.


III
ROMANCE DE UN MAUREGATO

(Puente de Domingo Florez)

Eu jungin os meus boisiños

E leveinos á arada,

E no medio do carniño,

Acordóuseme a aguillada.

Tornei e volvin por ela

Topei a porta fechada.

—Abreme a porta, muller,

Ábreme a porta, malvada.

«Eu a porta non cha abro

Que estou facendo a colada.

Rompin a porta pra dentro

Fun por donde acostumaba,

Subin pol-a escaleira

Para coller a aguillada,

Vin estar un gato roxo

Debaixo da miña cama.

—Que é aquelo, muller,

¿Que é aquelo, malvada?

«É o gato do convento

Que anda tras da nossa gata.

Unha machado collin,

Fun a ver se o mataba.

«Qué fas, meu home, qué fas?

Que a min me bates a cara?»

La Galicia, t. IV, 126.


IV
ROMANCE PICARESCO

Vou a dar unha voltiña

Da sala para a cociña,

Que me pareu a muller,

Voulle asar unha sardinha.

Miña nai aqui ll'estou

Desde o dia en que chegamos,

Que sin non me lle esquenceu,

Non lle estou atribucado,

Foille un dia da semana,

Do mes do presente ano.

Ja lle dixen que no mar

Déronnos queijo por rancho,

Agua moura por almorzo

Cando vimolos gabachos.

Eu gomitei como un cocho,

Non atravesei bocado,

Inda que estribaba os pés

Não estaba quedo o barco.

Chegamos a Santander,

E de cote nos cebaron

Con arroz e pan desfeito

Por que estabamos muy flacos.

Cando gordos estivemos

De Santander nos botaron

Nun barco que era mui mouro,

Era mui mouro aquel barco;

Eralle un barco sin velas,

E de cote fumegando;

Tiña un forno con caldeiras

Mais grandes que sete armarios,

E unhos ferros daban volta

Que iban zumbaleando,

E por arte de virloque

Ibamos todos andando.

Diz que con agua fervendo

Amáñan-se estes milagros:

Miña nai, faga a esperencia

Do que seria este barco

Que eu por min teño dementres

Que hade ser cousa d'encanto,

Que seriam navoyeiros

Aqueles homes tiznados.

Déalle moitas memorias

A Mingucho de Carballo,

Á miña prima Marica

Que me coide aquel boi branco,

E que me garde tamen

Por Dios e todolos santos

Unha sardiñina femia,

Porque acá todos son machos.

La Galicia, 89.