Часть III
I.
Изслѣдованіе трупа.
Въ одинъ апрѣльскій вечеръ, по дорогѣ ведшей изъ города къ замку Варбургъ и рыбачьей деревнѣ, ѣхала старая, неуклюжая наемная карета. Извощикъ то и дѣло погонялъ своихъ невзрачныхъ лошадей.
Въ каретѣ сидѣло трое: докторъ Гагенъ, государственный стряпчій Шмидтъ и ученый химикъ Польлавъ.
-- Тутъ можетъ быть открывается какое нибудь преступленіе, говорилъ Гагенъ дорогой своимъ спутникамъ. Умершій получилъ мѣсто егеря въ замкѣ, но занималъ его очень не долго. Во время моего отсутствія, онъ, какъ мнѣ разсказывали, попалъ какъ-то въ склепъ замка и долгое время просидѣлъ въ немъ, не будучи въ состояніи выйти.
-- Можетъ быть это объясняетъ его болѣзнь, которая началась съ того времени, замѣтилъ Шмидтъ.
-- Что скажете вы на это, Польманъ? спросилъ Гагенъ.
-- Подобныя вещи могутъ имѣть иногда очень дурныя послѣдствія, ваша свѣтлость!
-- Теперь я только докторъ Гагенъ! Хорошо, примемъ, что это заключеніе въ склепѣ повредило его здоровью. Освободившись, онъ ушелъ въ деревню и тамъ нанялъ себѣ помѣщеніе у одного рыбака. По единогласному увѣренію всѣхъ кто его тамъ видѣлъ, онъ скоро оправился и былъ уже на пути къ полному выздоровленію. Но вдругъ онъ снова заболѣлъ и къ тому же при очень странныхъ обстоятельствахъ; я долженъ предположить, что онъ былъ отравленъ или самъ отравился. Во всякомъ случаѣ я думаю что хорошо было бы выяснить это.
-- Хорошо и необходимо! подтвердилъ стряпчій. Изслѣдованіе трупа вѣроятно объяснитъ все.
-- Положеніе больного ухудшалось очень быстро и въ скоромъ времени онъ умеръ, продолжалъ Гагенъ и по виду его трупа можно было предположить двѣ вещи: или онъ страдалъ долгой и тяжелой болѣзнію истощившей всѣ его силы, по это предположеніе невозможно, такъ какъ его болѣзнь была очень непродолжительна; видѣвшіе его тѣло говорятъ, что оно высохло и пожелтѣло какъ пергаментъ...
-- Это однако странно! сказалъ стряпчій.
-- Господинъ Польманъ сказалъ мнѣ сегодня, продолжалъ Гагенъ, что подобные же признаки даетъ смерть отъ отравленія ядами, получающимися изъ рвотныхъ орѣшковъ, стрихниномъ и бруциномъ, когда ихъ даютъ малыми пріемами.
-- Да, это именно такъ! подтвердилъ химикъ, къ тому же я долженъ прибавить, что какъ стрихнинъ, и бруцинъ, такъ и менѣе опасный игазуринъ легко могутъ быть найдены въ трупѣ.
-- Я самъ долго изучалъ яды, замѣтилъ Гагенъ, но чтобы изслѣдованіе было какъ можно вѣрнѣе и безпристрастнѣе, я не приму въ немъ участія и предоставлю его вполнѣ вамъ.
Въ эту минуту карета остановилась. Было около десяти часовъ и вокругъ царствовалъ глубокій мракъ.
-- Теперь намъ надо немного пройти пѣшкомъ, сказалъ Гагенъ выходя изъ кареты, я провелу васъ, я очень хорошо знаю дорогу внизъ въ деревню.
Вслѣдъ за Гагеномъ вышелъ стряпчій и наконецъ химикъ, державшій подъ мышкой небольшой ящикъ.
-- Предупредили вы могильщика? спросилъ Шмидтъ.
-- Нѣтъ, я не сдѣлалъ этого чтобы не разглашать о пашемъ намѣреніи. Чѣмъ меньше о немъ будутъ знать, тѣмъ лучше. Ночное время также этому благопріятствуетъ. Къ тому же могильщикъ здѣсь въ то же время и ночной сторожъ и я надѣюсь, что мы его теперь встрѣтимъ на дорогѣ. Я сообщу самъ графинѣ Варбургъ о результатахъ изслѣдованія. Мы могли бы извѣстить ее заранѣе и пригласить присутствовать при вскрытіи тѣла, но вѣдь она дама, и я повторяю, что для нея и для насъ будетъ лучше, если мы сдѣлаемъ свое дѣло въ тишинѣ и тайнѣ.
Съ этими словами Гагенъ, въ сопровожденіи своихъ обоихъ спутниковъ направился но дорогѣ, спускавшейся внизъ къ деревнѣ.
Не доходя немного до деревни, они увидѣли идущую имъ навстрѣчу высокую, широкоплечую фигуру, съ длинной, остроконечной палкой въ рукахъ.
Гагенъ остановился.
-- Вы ночной сторожъ Фохтъ изъ Варбурга? спросилъ онъ.
-- Да, это я! отвѣчалъ Фохтъ, такъ какъ это дѣйствительно былъ онъ, съ любопытствомъ и удивленіемъ смотря на Гагена и его спутниковъ, потому что въ такое позднее время тутъ обыкновенно никто не ходилъ.
-- Проводите насъ въ деревню, сказалъ Гагенъ. Вамъ предстоитъ тамъ работа, за которую вамъ хорошо заплатятъ.
-- Работа? Какая такая работа?
-- Ведите насъ только въ деревню, тамъ вы все узнаете.
Старый рыбакъ, деревенскій староста, собирался уже было улечься спать, когда къ нему вошли, въ сопровожденіи Фохта, Гагенъ и его два спутника.
Стряпчій подалъ старостѣ приказъ суда и онъ, вооружившись огнемъ, началъ медленно читать его содержаніе.
-- Какъ! Вы хотите выкопать тѣло Милоша? спросилъ онъ наконецъ съ удивленіемъ, которое выразилось при этихъ словахъ и на лицѣ сторожа.
-- Да, его надо изслѣдовать, сказалъ Гагенъ. Ночное время самое удобное для такого дѣла, потому то мы и пришли такъ поздно.
-- Такъ вы сейчасъ хотите сдѣлать это? спросилъ старый рыбакъ.
-- Да, сейчасъ. Еще нѣтъ одиннадцати часовъ, къ утру все можетъ быть кончено.
-- Ты слышишь, Фохтъ? продолжалъ рыбакъ, обращаясь къ сторожу. Видимо онъ былъ пораженъ страннымъ и необычайнымъ для него распоряженіемъ суда. Ни о чемъ подобномъ ему до сихъ поръ не приходилось слышать.
-- Да, я слышалъ, странное дѣло!
-- Но судъ приказываетъ; дѣлать нечего, это должно быть исполнено.
-- Я здѣшній могильщикъ, господа, я могъ бы взять это дѣло на себя, сказалъ Фохтъ, обращаясь къ Гагену.
-- Да, конечно, возьмите только еще на помощь человѣкъ трехъ, чтобы работа шла скорѣй.
-- Это хорошо, но какъ же мнѣ быть, я вѣдь долженъ кончить мой обходъ.
-- Кто-нибудь другой кончитъ его за васъ, ему заплатятъ за это. За работу вы получите десять талеровъ, а ваши помощники по пяти, сказалъ Гагенъ.
Эти слова произвели магическое дѣйствіе на Фохта и онъ моментально исчезъ отправившись на поиски за помощниками.
-- Я тоже долженъ быть при разрытіи могилы? спросилъ староста.
-- Нѣтъ, это не необходимо, сказалъ Шмидтъ, и буду тамъ какъ представитель суда.
Повидимому, этотъ необыкновенный случай все-таки сильно безпокоилъ стараго рыбака, такъ какъ онъ усиленно разспрашивалъ стряпчаго и его спутниковъ, стараясь узнать отъ нихъ въ чемъ именно дѣло, что и какъ. Но онъ не узналъ отъ нихъ ничего.
Спустя нѣсколько минутъ явился и ночной сторожъ въ сопровожденіи трехъ рыбаковъ съ лопатами и фонарями. Четвертый, а именно Іонсъ, былъ нанятъ имъ продолжать его обходъ.
-- Вы знаете въ чемъ дѣло? сказалъ Гагенъ обращаясь къ пришедшимъ.
-- Да, мы знаемъ, отвѣчали всѣ трое.
-- И вы согласны взяться за раскопку?
-- Да, конечно.
-- Въ такомъ случаѣ пойдемте сейчасъ же на кладбище, сказалъ Гагенъ. Ведите насъ Фохтъ. Пойдемте господа, прибавилъ онъ обращаясь къ Шмидту и Польману.
Простившись со старостой, они вышли и пошла вдоль деревни, всѣ обитатели которой давно уже спала крѣпкимъ сномъ.
Повсюду царствовала глубокая тишина, только кое-гдѣ раздавался по временамъ лай собаки. Впереди всѣхъ шелъ Фохтъ съ однимъ изъ рыбаковъ, за ними слѣдовали Шмидтъ, Гагенъ, стряпчій и химикъ, шествіе замыкали остальные два рыбака.
Вскорѣ послѣдніе дома деревни остались позади, а они подошли къ маленькому деревенскому кладбищу.
Войдя на священную землю, Фохтъ и его спутники почувствовали невольный страхъ при мысли, что они идутъ нарушать покой мертвыхъ.
-- Ну же, приступимъ къ работѣ! сказалъ Гагенъ, какъ бы инстинктивно понимая чувство, овладѣвшее рыбаками. Не думайте, что вы оказываете помощь несправедливому дѣлу. Это рѣшено судомъ какъ необходимое для раскрытія истины.
-- Да, это все такъ, замѣтилъ одинъ изъ рыбаковъ, но къ чему же все-таки тревожить мертвыхъ въ ихъ могилахъ.
-- Трупъ Милоша долженъ быть изслѣдованъ.
При этихъ словахъ рыбаки вздрогнули. "Вампиръ!" мелькнуло у каждаго изъ нихъ въ головѣ.
По народному повѣрью, человѣкъ, убитый вампиромъ, лежитъ въ гробу какъ живой, съ губами, окрашенными кровью, такъ какъ онъ, въ свою очередь, становится вампиромъ.
Чтобы убѣдиться въ этомъ и рѣшили вырыть тѣло Милоша, думали суевѣрные рыбаки.
-- Прочитаемъ прежде всѣ вмѣстѣ молитву, продолжалъ Гагенъ, мы приступаемъ къ дѣлу, угодному Богу! Покой мертвыхъ будетъ не надолго нарушенъ, такъ какъ сегодня же ночью вы снова зароете трупъ въ могилу.
Слова Гагена ободрили рыбаковъ и послѣ краткой молитвы они, не колеблясь, приступили къ работѣ. Поставивъ фонари на землю, такъ чтобы свѣтъ падалъ на могилу Милоша, они взялись за лопаты и начали разрывать землю.
Работа шла скоро;. не прошло и нѣсколькихъ минутъ, какъ одна изъ лопатъ съ глухимъ стукомъ ударилась о крышку гроба. Могила была неглубока и скоро гробъ былъ совершенно обнаженъ.
Тогда, по приказанію Гагена, Фохтъ отвинтилъ винты, которыми держалась крышка и вслѣдъ затѣмъ въ могилу спустились докторъ Гагенъ и химикъ съ фонаремъ и небольшимъ ящикомъ, который послѣдній принесъ съ собою.
Рыбаки сверху не могли видѣть, что дѣлалось въ могилѣ. Спустя нѣсколько минутъ, Гагенъ и Польманъ вылѣзли изъ могилы, снова закрывъ гробъ крышкой.
Фохтъ завинтилъ винты гроба и рыбаки начали засыпать могилу. Въ скоромъ времени все было приведено въ прежній видъ на могилѣ и работавшіе оставили кладбище.
Гагенъ тотчасъ же отдалъ рыбакамъ и сторожу обѣщанную награду, къ которой онъ сдѣлалъ еще порядочную прибавку, такъ что тѣ не знали какъ и выразить свою благодарность.
Затѣмъ докторъ и его два спутника сѣли въ ожидавшій ихъ экипажъ и отправились назадъ въ городъ, куда прибыли еще до разсвѣта.
Спустя дней десять послѣ этого, Гагенъ снова явился въ рыбачью деревню. Онъ отыскалъ тамъ домъ, гдѣ его бывшій слуга Милошъ прожилъ послѣднія недѣли своей жизни.
Тутъ онъ узналъ, что Милошу часто присылали кушанья и вино изъ замка, отъ которыхъ онъ конечно не отказывался. Рыбаки также говорили, что посланный изъ замка слуга всегда уносилъ назадъ посуду съ остатками пищи.
Собравъ эти свѣденія, Гагенъ отправился въ замокъ. Онъ пошелъ пѣшкомъ черезъ паркъ, между тѣмъ какъ экипажъ его, старая потертая карета, слѣдовалъ по дорогѣ.
Войдя въ замокъ, Гагенъ отдалъ лакею свою карточку, прося доложить о немъ графинѣ.
Прошло нѣсколько минутъ. Графиня медлила принять доктора. Быть можетъ она предчувствовала, что это свиданіе будетъ имѣть важныя послѣдствія.
Наконецъ она рѣшилась и, выйдя въ салонъ, велѣла ввести неожиданнаго гостя.
Ни одинъ мускулъ ея блѣднаго, прекраснаго лица не измѣнилъ ей. Нельзя было и подозрѣвать, какое сильное волненіе испытывала она въ эту минуту. Но она была готова ко всему и давно уже ожидала борьбы, которая только что начиналась. Она считала Гагена въ своей власти и думала, что по прежнему выйдетъ побѣдительницей изъ всѣхъ затрудненій.
На порогѣ салона показался Гагенъ. Какая встрѣча! Эту женщину, стоявшую теперь передъ нимъ, онъ когда-то любилъ со всѣмъ пыломъ страсти, тогда какъ она хладнокровно замышляла на его жизнь. Ея чудная красота, не смотря на прошедшіе двадцать лѣтъ, была также поразительна какъ и тогда.
Вампиръ! Гагенъ въ эту минуту невольно вспомнилъ объ этомъ пародномъ повѣрьи. Камилла не измѣнилась. Это была та же поразительная, блѣдная красота. таинственнымъ чарамъ которой не могъ противиться никто. Никто! Въ теченіе всей ея бурной жизни, Камилла встрѣтила только одного такого человѣка, но и онъ все-таки сдѣлался ея рабомъ.
Съ легкимъ поклономъ вошелъ Гагенъ въ салонъ и оглядѣлся вокругъ, чтобы убѣдиться, что въ немъ нѣтъ никого, кромѣ графини.
-- Мы знаемъ другъ друга! сказалъ онъ сдержаннымъ голосомъ. Я думаю, что наединѣ мы можемъ оставить наше инкогнито. Вы -- Камилла фонъ-Франкенъ, хотя теперь и носящая другое имя, я -- князь Этьенъ Аналеско, живущій здѣсь подъ именемъ доктора Гагена.
-- Я видѣла уже васъ въ обществѣ господина фонъ-Эйзенберга и мнѣ показалось тогда что я узнала васъ, ваша свѣтлость, но я такъ давно васъ не видѣла, что боялась ошибиться, отвѣчала графиня.
-- Мы знаемъ кто мы, стало быть пойдемъ прямо къ цѣли, продолжалъ холодно Гагенъ. Я пришелъ сюда, чтобы исполнить данное мнѣ порученіе.
-- Присядьте, ваша свѣтлость, сказала графина указывая на кресло.
-- Прошлое уже давно похоронено, сказалъ садясь Гагенъ. Я не буду напоминать вамъ о немъ, такъ какъ вы знаете все также хорошо какъ и я; видя меня теперь передъ собой, вы знаете послѣднее слово всего этого. Я пришелъ не къ Камиллѣ Франкенъ! Камилла Франкенъ уже давно, давно похоронена! Я пришелъ къ владѣтельницѣ Варбурга съ извѣстіемъ, которое можетъ имѣть важное значеніе.
-- Жду вашего сообщенія, ваша свѣтлость.
-- На мѣсто несчастнаго Губерта Бургардта, вы наняли егеря или лѣсничаго, по имени Милоша.
-- Милошъ былъ не мой слуга, а вашъ, ваша свѣтлость. Онъ поплатился тяжелой болѣзнью за несвоевременное любопытство и умеръ.
-- Эта болѣзнь не была причиной его смерти.
-- Нѣтъ? А я такъ именно слышала. Отчего же онъ умеръ?
-- Отъ яда! отвѣчалъ Гагенъ, не спуская глазъ съ графини и стараясь намѣтить какое впечатлѣніе произведутъ на нея его слова.
-- Отъ яда? повторила съ удивленіемъ графиня. Откуда же это узнали?
-- Трупъ Милоша былъ изслѣдованъ.
-- Трупъ? Но вѣдь онъ такъ давно похороненъ, ваша свѣтлость!
-- Это нисколько не измѣняетъ дѣла. Трупъ былъ вырытъ и во внутренностяхъ его, по изслѣдованіямъ одного опытнаго химика, оказались слѣды яда.
Въ первую минуту что неожиданное извѣстіе казалось встревожило графиню, но она тотчасъ же овладѣла собой.
-- Это меня чрезвычайно удивляетъ, сказала она. Разскажите мнѣ, ваша свѣтлость, какъ это можно было узнать, это очень интересно.
-- Интересно -- ну это какъ кому. Скорѣе это важно, такъ какъ по большей части это помогаетъ открывать тайны, которыя возбуждаютъ не интересъ, а ужасъ, отвѣчалъ ледянымъ томомъ Гагенъ, все не сводя глазъ съ графини. Въ трупѣ были найдены ясные слѣды одного растительнаго яда, но смотря на то, что спустя такое долгое время послѣ смерти очень трудно отыскивать эти яды. Найденный ядъ кристаллизуется четырехгранными безцвѣтными призмами. Онъ не имѣетъ ни малѣйшаго запаха, чрезвычайно горекъ, съ металлическимъ вкусомъ и трудно растворяется. Это былъ ядъ изъ рвотныхъ орѣшковъ.
Надо было только узнать который это былъ изъ трехъ ядовъ, заключающихся въ этихъ орѣшкахъ. О! наука очень далеко подвинулась! Это было легко узнать. Оказалось, что это былъ самый опаснѣйшій изъ трехъ ядовъ -- стрихнинъ.
Выраженіе безпокойства на мгновеніе мелькнуло на лицѣ графини при послѣднихъ словахъ Гагена.
-- Удивительно! сказала она. Какъ же это можно было узнать?
-- Изъ двухъ прочихъ, мазуринъ представляетъ кристаллы шелковистаго блеска, а бруцинъ хотя и схожъ болѣе со стрихниномъ, но призмы послѣдняго гораздо тоньше. Въ трупѣ Милоша, котораго вы не разъ имѣли доброту снабжать пищей, были найдены явственные слѣды стрихнина.
-- Я не знаю, ваша свѣтлость, какое отношеніе имѣетъ ко мнѣ ваше сообщеніе, сказала графиня, гордо поднимаясь. Какое мнѣ дѣло до этого слуги и его трупа? Я право не понимаю! Уже разъ, въ присутствіи ландрата, вы наводили разговоръ на яды, не знаю съ какою цѣлью.
-- Сегодня я говорилъ вамъ обо всемъ этомъ для того только, чтобы вамъ, какъ владѣлицѣ Варбурга, сообщить о вновь открытомъ преступленіи. Мое порученіе исполнено, отвѣчалъ спокойно Гагенъ, поднимаясь въ свою очередь.
-- Можетъ быть тутъ нѣтъ никакого преступленія, а просто самоубійство, такъ какъ этотъ слуга былъ въ то время въ крайней нуждѣ.
-- Будущее не замедлитъ объяснить все это, въ этомъ не можетъ быть сомнѣнія. Но сегодня моя роль окончена, сказалъ Гагенъ. Мнѣ остается теперь только откланяться и удалиться.
Съ этими словами онъ церемонно поклонился графинѣ и медленно вышелъ изъ салона. Скоро шаги его замолкли въ отдаленіи.
Нѣсколько времени графиня стояла молча, погруженная въ мрачную задумчивость.
-- Борьба начинается! шепнула она. Теперь будетъ борьба между мной и тобой. Это былъ вызовъ.
Она подошла къ окну и взглянула въ него.
-- Онъ садится въ карету... Хорошо, Этьенъ. Я принимаю вызовъ! прошептала блѣдная графиня, съ зловѣщей улыбкой. Берегись! Въ этой борьбѣ тебѣ не избѣжать пораженія и смерти! Побѣда будетъ на моей сторонѣ.
II.