Самоубійца.
Какъ ни были ловки и осторожны всѣ поступки графини Варбургъ, все-таки существовали нѣкоторыя побочныя обстоятельства, повидимому ничтожныя, которыя могли въ нѣсколько дней пріобресть громадную важность.
Открытіе многихъ преступленій происходило самымъ неожиданнымъ образомъ. Какой-нибудь незначительный случай, въ первую минуту даже не возбуждающій ничьего вниманія, иногда приводилъ къ раскрытію преступленія и уличенію виновныхъ.
Преступникъ, все обдумавшій и взвѣсившій заранѣе, пропускаетъ иногда какую-нибудь ничтожную подробность, а она то и ведетъ его къ гибели.
Графиня обратила все свое вниманіе на Гагена и опасность грозящую ей изъ города; она и не подозрѣвала, что въ маленькомъ городкѣ Баумѣ была бы рѣшена ея гибель, еслибы случай, на этотъ разъ, не отклонилъ нависшей надъ ея головой опасности.
Удайся Бруно увидѣть, какъ онъ надѣялся, телеграфиста Арнольда, тогда онъ узналъ бы, что таинственная телеграмма была послана Митнахтомъ отъ графини, что вслѣдствіи этого молочная сестра Лили выѣхала изъ Гамбурга и исчезла. Нѣтъ! Для Бруно Лили и Гагена ея судьба не была тайной.
Но опасность была устранена, а графиня даже и не знала кому она обязана спасеніемъ, не знала даже и о существованіи опасности.
Выйдя со станціи, Митнахтъ направился вдоль насыпи къ тому мѣсту, гдѣ онъ выбросилъ изъ вагона несчастнаго телеграфиста.
Была темная ночь. Только вдали около насыпи, мелькалъ огонь въ домикѣ верстоваго сторожа, который Митнахтъ осторожно обошелъ, чтобы не быть замѣченнымъ.
Почти за самымъ домикомъ на пескѣ, около пути, проложеннаго въ этомъ мѣстѣ на насыпи, лежало тѣло Арнольда.
Счастье благопріятствовало Митнахту; опоздай онъ одно мгновеніе выбросить несчастнаго и тотъ упалъ бы къ ногамъ сторожа, и безъ того было удивительно, что послѣдній не замѣтилъ паденія и не нашелъ человѣка лежавшаго въ нѣсколькихъ шагахъ отъ него.
Надо было возпользоваться этимъ благопріятнымъ случаемъ и Митнахтъ, осторожно и внимательно осмотрѣвшись вокругъ, тотчасъ же приступилъ къ дѣлу
Ему пришла въ голову мысль, хотя и не новая, но которая тѣмъ не менѣе вела къ цѣли. Онъ поднялъ Арнольда и оттащивъ его подальше отъ домика сторожа положилъ на полотнѣ дороги, такъ что его шея лежала на одномъ изъ рельсовъ.
Первый прошедшій поѣздъ долженъ былъ отрѣзать голову телеграфиста.
Найдя на рельсахъ обезглавленный трупъ, всякій невольно подумалъ бы, что передъ нимъ лежитъ самоубійца.
Со смертью Арнольда исчезала всякая возможность узнать и доказать кто былъ отправитель телеграммы на имя Маріи Рихтеръ изъ Баума въ Гамбургъ.
Уложивъ мертваго, Митнахтъ отошелъ въ сторону и сталъ ожидать поѣздъ, который долженъ былъ докончить это преступное дѣло.
Ожиданіе было непродолжительно. Скоро вдали показались огни локомотива, рѣзко выдѣлявшіеся среди ночной тьмы.
Сторожъ вышелъ изъ своего домика. Что если онъ пойдетъ осматривать свой участокъ? Митнахтъ невольно вздрогнулъ при этой, мысли. Всѣ его разсчеты могли быть разстроены въ послѣднюю минуту. Но сторожъ не двигался отъ домика; передъ послѣднимъ поѣздомъ онъ осмотрѣлъ путь и теперь не считалъ нужнымъ повторять это, будучи увѣренъ, что все въ исправности.
Огни становились все ярче и яснѣе и наконецъ съ грохотомъ промчался мимо поѣздъ. Едва послѣдніе вагоны пролетѣли мимо, какъ Митнахтъ поспѣшно бросился къ тому мѣсту, гдѣ онъ положилъ несчастнаго телеграфиста.
Все случилось такъ, какъ онъ ожидалъ. Голова Арнольда была совершенно отдѣлена отъ шеи и лежала въ нѣкоторомъ разстояніи отъ туловища.
Достойный ученикъ графини Варбургъ не ощутилъ и тѣни состраданія или раскаянія при видѣ своей жертвы. Хладнокровно оглядѣвъ обезображенный трупъ, онъ отошелъ и направился обратно къ станціи, чтобы со слѣдующимъ поѣздомъ продолжать путь.
Изъ предосторожности онъ не вошелъ на станцію, а сталъ ходить около нея, ожидая прихода поѣзда. Подумавъ немного, онъ рѣшилъ брать билетъ не до Варбурга, а до Баума или какой-нибудь другой изъ близкихъ станцій. Хотя онъ и очень измѣнился въ теченіи этого времени, но все-таки былъ слишкомъ извѣстенъ въ городѣ, чтобы не быть тотчасъ узнаннымъ, а этого онъ далеко не хотѣлъ. Доѣзжая же только до Баума или около него, онъ могъ остановиться въ гостинницѣ и потомъ, отдохнувъ отъ дороги, пройти пѣшкомъ въ Варбургъ.
Около четырехъ часовъ утра, когда уже начинало разсвѣтать, подошелъ наконецъ поѣздъ. Тогда Митнахтъ вошелъ на станцію и взялъ билетъ до одной изъ маленькихъ станцій передъ Варбургомъ. Спустя нѣсколько минутъ мѣсто его преступленія осталось далеко позади
Не прошло и часу со времени его отъѣзда, какъ на станцію прибѣжалъ верстовой сторожъ.
-- Тамъ кто-то лежитъ мертвый на правомъ пути вскричалъ онъ въ ужасѣ, обращаясь къ рабочимъ, съ разсвѣтомъ собравшимся на станцію для обычныхъ дневныхъ работъ.
Это извѣстіе, быстро распространившееся по станціи, поразило всѣхъ какъ громомъ; спустя десять минутъ около трупа собралась уже цѣлая толпа.
-- Это должно быть чиновникъ!.. Это очевидно! вскричала какая-то женщина.
-- Но онъ не изъ нашего города, замѣтилъ одинъ изъ рабочихъ.
-- Да и не изъ желѣзно-дорожныхъ, прибавилъ другой.
-- Онъ хотѣлъ видно покончить съ собой!.. Это должно быть телеграфный чиновникъ!
-- Да, онъ и положилъ голову на рельсы. Это вѣдь самая скорая смерть!..
-- А онъ не женатъ! замѣтила одна изъ женщинъ, взглядывая на правую руку покойника.
Пока росло число любопытныхъ, сторожъ разбудилъ начальника станціи.
-- Мертвый? спросилъ тотъ поспѣшно одѣваясь. Кто же это?
-- Я не знаю его, отвѣчалъ сторожъ.
-- Когда же это случилось?
-- Должно быть утромъ недавно, такъ какъ въ полночь я осматривалъ мой участокъ и ничего не замѣтилъ.
-- Онъ тамъ и лежитъ, гдѣ его нашли?
-- Я до него даже не дотрогивался.
-- Ведите меня туда. Позовите еще нѣсколько человѣкъ чтобы перенести трупъ.
-- О! всѣ уже и безъ того тамъ собрались.
Не теряя ни минуты, начальникъ станціи отправился на мѣсто происшествія, пославъ предварительно предупредить полицію.
Надо было спѣшить унести трупъ съ полотна дороги, такъ какъ черезъ полчаса долженъ былъ проходить поѣздъ.
Между тѣмъ толпа любопытныхъ все болѣе и болѣе росла. Дѣлались всевозможныя предположенія относительно покойника, но всѣ сходились въ томъ, что онъ самъ лишилъ себя жизни. Какъ разсчиталъ Митнахтъ, никому и въ голову не приходило заподозрить тутъ преступленіе.
-- Не похоже однако, чтобы нужда принудила его къ этому! сказалъ одинъ изъ зрителей.
-- Развѣ только отъ нужды люди убиваютъ себя? возразилъ другой. Мало ли что бываетъ! Изъ за женщинъ тоже пропадаетъ не мало людей...
-- Онъ откуда-нибудь пріѣхалъ, должно быть съ вечернимъ поѣздомъ и пришелъ сюда, чтобы тутъ покончить съ собой.
-- А! вотъ идетъ начальникъ станціи и полицейскій инспекторъ!
Толпа, по большой части состоявшая изъ станціонныхъ рабочихъ, почтительно разступилась и пропустила новопришедшихъ къ трупу, все еще лежавшему на рельсахъ.
Немедленно же было приступлено къ осмотру тѣла. Предположеніе, что несчастный самъ лишилъ себя жизни, получило при этомъ подтвержденіе, такъ какъ часы и деньги оказались нетронуты въ карманахъ мертваго.
По окончаніи осмотра, тѣло было по приказанію инспектора перенесено на станцію, гдѣ немедленно же былъ составленъ протоколъ о случившемся и отправленъ въ ближайшій судъ.
Въ тотъ же самый день, когда былъ найденъ трупъ, пришло извѣстіе, что пропалъ безъ вѣсти телеграфистъ Арнольдъ со станціи Баумъ, который долженъ былъ пріѣхать туда въ этотъ день. На другой же день выяснилось, что несчастный, кончившій свою жизнь подъ поѣздомъ, былъ дѣйствительно ни кто иной какъ Арнольдъ.
Его родителямъ было тотчасъ же дано знать въ Гамбургъ о печальномъ событіи... Каково было бѣднымъ старикамъ увидѣть обезображенный трупъ ихъ единственнаго сына!
Всѣ розыски были безуспѣшны и обстоятельства смерти несчастнаго Арнольда остались покрытыми тайной.
Тѣло его было увезено родителями въ Гамбургъ. Они хотѣли похоронить его въ родномъ городѣ, чтобы по крайней мѣрѣ имѣть возможность молиться на его могилѣ.
ІХ.