Ужасная ночь.
Послѣ своей послѣдней попытки бѣжать, изъ замка, Лили находилась въ самомъ мучительномъ состояніи.
Ее не столько мучила боль во всемъ тѣлѣ послѣ ушиба, какъ неизвѣстность, что было съ Гагеномъ и Бруно и что предстояло ей самой. Всякое кушанье она ѣла съ опасеніемъ и то лишь тогда, когда начинала чувствовать сильный голодъ.
Старуха наблюдала за ней послѣ побѣга еще усерднѣе, такъ что всякая надежда выйти изъ замка живой, погибла для несчастной, и Лили съ отчаяніемъ спрашивала себя, неужели никто не поможетъ ей. Гагенъ умеръ, а Бруно, казалось, забылъ о ней, такъ давно не подавалъ онъ никакого признака жизни.
Былъ вечеръ, и въ комнатѣ Лили было совершенно темно, вдругъ она увидѣла на дорогѣ, между деревьями, человѣческую фигуру.
Молодая дѣвушка вздрогнула и стала всматриваться.
-- Это я, моя дорогая! послышался тихій голосъ Бруно. Развѣ ты не узнаешь меня.
-- Это ты, наконецъ-то! А я уже думала, что ты забылъ меня, сказала она съ легкимъ упрекомъ.
-- За что ты обижаешь меня, Лили, неужели ты могла подумать, что я, хотя на мгновеніе, забылъ о тебѣ. Ты уже знаешь, что мы лишились Гагена, нашего вѣрнаго помощника, продолжалъ Бруно, и разсказалъ, какъ и когда его нашли и то, что онъ былъ княземъ.
-- Благородный человѣкъ, какъ самоотверженно заботился онъ обо всѣхъ, сказала Лили.
-- Мы вѣчно будемъ помнить его, но теперь я сообщу тебѣ важное извѣстіе, которое дастъ тебѣ новую надежду, шепнулъ Бруно, пещеры открыты и Фейтъ найденъ.
-- Онъ живъ? поспѣшно спросила Лили.
-- Я надѣюсь теперь сохранить ему жизнь.
-- Слава Богу! Все еще можетъ теперь кончиться благополучно.
-- Я также разсчитываю на это и поспѣшилъ пріѣхать сообщить тебѣ это утѣшительное извѣстіе. Старикъ въ полномъ разсудкѣ, но я не могу много разспрашивать его, надо быть осторожнымъ, чтобы не испортить всего. Онъ будетъ важнымъ свидѣтелемъ. Еще нѣсколько дней и твое дѣло рѣшится.
-- Не случись этого, все погибло бы, тихо сказала она, даже ты сомнѣвался въ моихъ словахъ, а мои воспоминанія были такъ слабы .
-- Они не обманули тебя, и послѣ долгихъ, безполезныхъ усилій, мнѣ удалось наконецъ найти пещеру.
-- Знаетъ ли объ этомъ кто-нибудь? Надо, чтобы до времени графиня ничего не знала, а то и эта надежда можетъ снова обмануть насъ, прошептала Лили.
-- Никто не знаетъ кто такой, находящійся у меня больной старикъ, графиня узнаетъ это не иначе, какъ отъ меня и...
-- Тише! перебила Лили. Слышишь?
-- Мнѣ послышалась, какъ будто открыли какую-то дверь, прислушиваясь, отвѣчалъ Бруно.
-- Кто-нибудь въ замкѣ еще не спитъ, здѣсь происходятъ ныньче необычайныя вещи, шепнула Лили, я слышу по ночамъ шаги и голоса и...
Слова замерли на ея губахъ, даже Бруно невольно вздрогнулъ -- не болѣе какъ во ста шагахъ отъ нихъ, изъ-за угла замка, появилась человѣческая фигура. Въ этомъ мѣстѣ было довольно свѣтло и можно было безъ труда узнать, что это Леонъ Брассаръ.
-- Видишь ли ты его? Узнаешь ли его? шепнула Лили.
-- Это бывшій докторъ въ сумасшедшемъ домѣ Св. Маріи, Леонъ Брассаръ, сынъ князя, отвѣчалъ Бруно.
-- Онъ -- сынъ князя? съ удивленіемъ спросила Лили.
-- Да.
Въ эту минуту раздался тихій, но ужасный смѣхъ, Леонъ подошелъ ближе и поднялъ руку.
Въ тоже мгновеніе Лили громко вскрикнула, увидѣвъ у него въ рукѣ револьверъ, но Леонъ уже прицѣлился въ Бруно и выстрѣлилъ.
-- Бѣги, спасайся! вскричала въ страшномъ испугѣ Лили, онъ стрѣляетъ въ тебя.
Но Бруно не хотѣлъ бѣжать, не слушая Лили, онъ рѣшительно пошелъ на встрѣчу Леону, который вторично выстрѣлилъ въ него.
Хотя выстрѣлы изъ револьвера не особенно громки, тѣмъ не менѣе ихъ услышали въ замкѣ, такъ какъ слышно было, что отворились двери и раздались приближающіеся шаги и голоса.
Пуля слегка только задѣла ухо и шею Бруно, но онъ совсѣмъ не чувствовалъ этого, и бросился къ Леону.
Но, услыша, что изъ замка идутъ, Леонъ поспѣшно сунулъ въ карманъ револьверъ, въ которомъ еще оставалось нѣсколько зарядовъ и поспѣшно бросился въ паркъ.
При видѣ измѣнившагося лица и дикаго смѣха Леона, Бруно былъ пораженъ, понявъ, что передъ нимъ безумный.
Въ это время къ Бруно подошли Адамъ и садовникъ, Они видѣли, какъ убѣгалъ Леонъ, а теперь замѣтили ассесора фонъ-Вильденфельса.
-- Г. ассесоръ, вы ранены, сказалъ садовникъ.
-- Это пустяки, отвѣчалъ Бруно.
-- Что скажетъ про это графиня, со страхомъ замѣтилъ Адамъ.
-- Виновный убѣжалъ, а вы ступайте спокойно по мѣстамъ, сказалъ Бруно.
-- О, Боже, ты раненъ, шепнула Лили, когда Бруно снова вернулся подъ окно.
-- Не безпокойся, это пустяки, отвѣчалъ Бруно, до свиданья, моя дорогая Лили.
-- Я боюсь за тебя. Этотъ Леонъ убѣжалъ въ чащу, снова сказала Лили.
-- Будь покойна, я не боюсь его.
Разговоръ на этомъ прекратился, такъ какъ Бруно не хотѣлъ показать прислугѣ, что онъ разговариваетъ съ Лили, и поспѣшно удалился, въ свою очередь, въ паркъ, между тѣмъ какъ Адамъ и садовникъ передавали другъ другу свое изумленіе по поводу случившагося.
Лили тихонько закрыла окно и взглядомъ слѣдила за возлюбленнымъ, пока онъ не исчезъ между деревьями. Она была въ большомъ безпокойствѣ за него. Этотъ ужасный Гедеонъ Самсонъ или Леонъ Брассаръ также былъ въ паркѣ, хотя, повидимому, и пошелъ въ другую сторону, но, къ несчастію, она ничѣмъ не могла помочь.
Только что она начала питать надежду на освобожденіе, благодаря Фейту, какъ вдругъ теперь эта новая боязнь за Бруно! Лили знала Леона и его ненависть къ Бруно, но еще не знала, что онъ сошелъ съ ума, а думала, что онъ преслѣдуетъ Бруно по старой злобѣ.
Вокругъ замка снова стало все тихо. Старый Адамъ и садовникъ ушли. Лили прислушивалась, но нигдѣ не слышно было выстрѣловъ: тогда, успокоенная насчетъ участи Бруно, она заснула, исполненная надеждъ на лучшую будущность. Ей приснилось, будто она снова лежитъ въ пещерѣ и говоритъ старому Фейту, что отъ него все зависитъ.
-- Я могу все разсказать, отвѣчалъ онъ ей, меня всѣ считали мертвымъ, но я остался живъ, для того, чтобы спасти васъ.
-- Вы спасли меня, добрый Фейтъ, подтвердила она.
-- И все должно объясниться, продолжалъ Фейтъ, теперь графинѣ придется плохо.
-- Берегитесь, чтобы ваша жизнь не подверглась опасности, сказала Лили, и въ тоже время ей показалось, что старикъ уже близокъ къ гибели, что изъ темнаго угла пещеры на него двигается какое-то чудовище. Лили показывала на него, но старикъ ничего не видѣлъ. Она хотѣла закричать, но звуки замирали у нея въ горлѣ, и она видѣла, что Фейтъ погибъ.
Вдругъ она проснулась отъ какого-то шуму. Ея сердце сильно билось и она едва переводила духъ. Что разбудило ее?
Она стала прислушиваться, тогда ей послышался слабый трескъ у окна.
Лили вскочила -- она не ошиблась. Что такое могло дѣлаться у ея окна.
-- Кто тутъ? со страхомъ спросила она.
Дикій смѣхъ былъ однимъ отвѣтомъ.
Она сразу узнала этотъ ужасный смѣхъ. Одна половинка окна была разбита и такимъ образомъ Леону удалось открыть все окно и влѣзть въ комнату.
Видъ Леона произвелъ ужасное впечатлѣніе на Лили.
Громкій крикъ о помощи раздался въ комнатѣ. Лили бросилась къ дверямъ и стала стучаться, какъ могла громче, но никто не шелъ къ ней на помощь.
Между тѣмъ Леонъ уже влѣзъ въ комнату и въ его безуміи ему пришло въ голову выстрѣлить въ Лили изъ бывшаго у него револьвера.
-- Помогите! отворите! съ отчаяніемъ кричала Лили. Онъ хочетъ убить меня.
Леонъ захохоталъ и спустилъ курокъ.
Раздался выстрѣлъ, пуля попала въ дверь около самой Лили.
-- Остановитесь! что вы дѣлаете, снова вскричала Лили.
Но, очевидно, выстрѣлы доставляли Леону большое удовольствіе.
Онъ снова поднялъ револьверъ. Никто не шелъ на помощь несчастной, никто не слышалъ ея криковъ. Кромѣ нея въ башнѣ никого не было, даже шумъ выстрѣловъ не достигалъ до обитаемой части замка.
Черезъ мгновеніе раздался новый выстрѣлъ, но онъ снова не попалъ въ Лили.
Между тѣмъ Леонъ приближался, тогда молодой дѣвушкѣ пришла въ голову отчаянная мысль, вырвать оружіе изъ рукъ своего врага. Она бросилась къ Леону и это движеніе было такъ неожиданно, что револьверъ очутился въ ея рукахъ.
-- Назадъ! вскричала она тогда, назадъ, а не то я убью васъ.
Но, казалось, что она говорила это стѣнѣ, тагъ мало вниманія обратилъ Леонъ на ея угрозу.
-- Уходите отсюда, какъ пришли, черезъ окно, снова вскричала Лили, поднимая револьверъ.
Леонъ не слушалъ и снова захохоталъ.
Только теперь взглянула Лили въ искаженное лицо Леона и, къ ужасу своему, поняла, что передъ нею безумный.
Въ первое мгновеніе она была такъ поражена, что не знала, что ей дѣлать, какъ выйти изъ этого ужаснаго положенія.
Вдругъ въ головѣ у нея мелькнула одна идея.
Казалось, что ея ангелъ-хранитель внушилъ ей эту мысль.
-- Именемъ вашего отца, князя, я требую, чтобы вы ушли отсюда! вскричала она. Докторъ Гагенъ былъ вашъ отецъ. Бойтесь его, если осмѣлитесь поднять на меня руку.
Эти слова произвели необычайное впечатлѣніе на Леона. Онъ вдругъ согнулся и со страхомъ оглянулся вокругъ.
Лили вздохнула съ облегченіемъ.
-- Вотъ его голова, прошепталъ Леонъ, указывая въ одинъ уголъ, какой ужасный видъ, о!.. онъ идетъ ко мнѣ! Тутъ также онъ... и тамъ... и всюду... прочь отсюда... онъ идетъ ко мнѣ...
Говора это, безумный бросился къ окну и въ одно мгновеніе, какъ кошка, спустился на землю.
Лили бросилась вслѣдъ за нимъ къ окну и поспѣшно заперла его, но одно стекло было разбито.
Наконецъ-то она освободилась, по крайней мѣрѣ она такъ думала, но въ тоже время какой-то внутренній голосъ шепталъ ей, что она должна быть осторожна. Стоя у окна, она все еще сжимала въ рукѣ револьверъ, хотя знала отлично, что онъ не поможетъ ей въ борьбѣ съ безумнымъ, силу которыхъ она узнала на опытѣ, будучи въ сумасшедшемъ домѣ.
Вдругъ, къ своему крайнему изумленію, Лили увидѣла, что Леонъ возвращается обратно:, она сильно испугалась, когда увидѣла, что онъ остановился у нея подъ окномъ и съ ужасомъ глядѣлъ въ паркъ, какъ будто видѣлъ тамъ что-то ужасное.
Вдругъ Лили, не спускавшая съ него глазъ, увидѣла, что онъ дѣлаетъ видъ, будто снова хочетъ влѣзть къ ней въ окно. Казалось, что онъ хотѣлъ искать въ башнѣ убѣжища отъ преслѣдовавшихъ его призраковъ.
Тогда молодая дѣвушка прижалась къ окну, держа оружіе наготовѣ. Леонъ, между тѣмъ, поднимался къ окну, но Лили собрала всѣ силы и оттолкнула его.
Оборвавшись внизъ, сумасшедшій, казалось, сталъ обдумывать, что ему дѣлать. Онъ стоялъ внизу, подъ окномъ, Лили на верху, какъ часовой. Дѣло шло объ ея жизни. Если безумный еще разъ проберется къ ней, то снова повторится прежняя ужасная сцена, результатъ которой не трудно было угадать.
Несчастная дѣвушка была предоставлена своимъ собственнымъ средствамъ и рѣшилась защищаться до послѣдней минуты, а между тѣмъ до утра, до того времени, когда къ ней могла придти помощь, оставалось еще много часовъ.
XXXIV.