Сцена 2

Дон Хуан, Патрисьо

Дон Хуан

Слушайте, Патрисьо…

Патрисьо

Да,

Ваша сеньория.

Дон Хуан

Малость

Потолкуем…

Патрисьо

Вот подкрáлась,

Чую, новая беда!

Дон Хуан

Ах, Аминте много дней

Предан я душой, Патрисьо!

Но — на том остановись я, —

Я б не говорил о ней…

Приготовиться должны

Вы к тяжелому известью:

Овладел я…

Патрисьо

Чем? Иль честью,

Стало быть, моей жены?

Дон Хуан

Да!

Патрисьо (в сторону)

И доказательств чище

Не придумать ни за что!

Раз не для того, — почто

Он входил в ее жилище?

(Громко.)

Что ж, в конце концов она —

Женщина.

Дон Хуан

Аминта, с горя,

Что о ней забыл я вскоре,

А она принуждена

Стать женой другого мужа,

Пишет мне записку; вот

Здесь записка. В ней зовет

На свиданье с ней… Кому же,

Коль девица хороша,

В мысль пришло бы отказаться

С ней вдвоем понаслаждаться

Тем, к чему лежит душа?

Так, Патрисьо. И поверьте,

Я добра желаю вам:

Отстранитесь. Я предам,

Кто помехой будет, смерти!

Патрисьо

Коли так: мой выбор ясен.

Что ж, ступай к моей невесте!

Ведь для женщины и чести

Разговор всегда опасен.

Коли выйдут пересуды,

Тут уж нечем похвалиться:

Ибо ценится девица,

Точно колокол, по гуду.

Так что всякому смекнется:

Женщину назвать достойной

Трудно, коль о ней нестройный

Звон повсюду раздается.

Мне такой жены не надо.

Раз любовь убил во мне ты,

Что как в сумерки монета

Укрывается от взгляда.

Сотню лет вам наслаждаться

С ней желаю. Мне ж, поверьте,

Жизнь в обмане горше смерти [288]

Поскорей бы той дождаться!

(Уходит.)