Глава тридцать восьмая

ПИСЬМО

Лорд в страшном гневе воротился к экипажу. Он не хотел сначала ничего говорить, но Мери напомнила ему о данном обещании и честном слове.

-- Да, я видел, видел своими глазами! -- в исступлении кричал лорд. -- Франк подло изменил тебе, дочь моя!

Мери была уже приготовлена, но, несмотря на это, слова отца пронзили ее в самое сердце. Она упала в подушки кареты и не сказала ни слова. Лишь изредка из груди ее вырывался глубокий вздох.

В гостиной их ждали леди Кемпбел и маркиз.

-- Милорд, -- сказал лорд Тревор, обращаясь к Рио-Санто, -- я отказал вам в руке моей дочери этим утром, ибо она была еще прежде обещана другому. Но этот другой, которого, откровенно сказать, я люблю более вас, маркиз, изменил моей дочери и своему обещанию. Следовательно... лорд Джеймс Тревор остановился.

-- Не правду ли я вам говорила, маркиз? -- воскликнула леди Кемпбел. Мой брат старый служака, выражения которого подчас бывают очень странны, но вы видите, наконец, что он дает согласие.

-- Нет еще, подождите! Дочь моя свободна, я позволяю ей самой выбрать себе супруга. Да будет благословение Божие над нею!

Мери молча сидела возле тетки.

-- Так как же душа моя? -- спросила тетка.

Мери поглядела на нее. Невольная дрожь пробежала по всему телу девушки и она заплакала.

-- О, -- воскликнула она, -- как велика была любовь моя! Тетя, -- прибавила она, опуская голову на руки леди Кемпбел, -- уверьте меня что я разлюбила его!

Смущение леди Кемпбел было слишком ясно. Лицо Рио-Санто омрачилось.

-- Мери, -- тихо сказал он, наклоняясь к молодой девушке, -- неужто я впадал в заблуждение? Вы не любите меня?!

Мисс Тревор поднялась и дала ему руку. Рио-Санто схватил ее и со всем пылом страсти прижал к своим губам.

Прошедшее потеряно для меня, с усилием сказала она, я хочу любить лишь вас, милорд. Я желаю!

-- Слава тебе, Господи! Наконец! -- радостно целуя племянницу, воскликнула леди Кемпбел.

Лорд Тревор взял руку Мери и соединил ее с рукою маркиза.

-- Мэри согласна, милорд. С этой минуты рука ее принадлежит вам!

В смежной зале послышался шум. Слуги лорда не впускали в зал человека, рвавшегося туда насильно.

-- Дай мне письмо, -- говорил лакей, -- я отдам его милорду.

-- Я сам хочу отдать! -- решительным голосом отвечал кто-то.

Дверь отворилась и старый Джек, расталкивая слуг, ворвался в зал. Он еле переводил дух.

Лорд Тревор тотчас же узнал его и повернулся к нему спиною.

-- Вот письмо вам, милорд, -- сказал старый слуга, -- от моего господина.

-- Но заметив, что лорд не хочет даже удостоить его взглядом, продолжал:

-- Возьмите же, милорд, во имя Бога прошу вас! Господин мой при смерти!

-- Знать не хочу твоего господина, так и скажи ему! -- ответил Тревор со строгостью.

Рио-Санто заметно побледнел, увидав старого слугу, но слова лорда Джеймса успокоили его.

-- Сжальтесь, милорд! -- умоляющим голосом, еще раз сказал слуга.

Лорд Тревор схватил письмо и разорвал в клочки. Замешательство Джека длилось недолго. Поглядев на лорда с упреком, он медленно и с грустью произнес:

-- А это была его последняя надежда! Теперь ему остается умереть!