ELEKTRA.
Se, älskade och icke älskade 1230
Vi svepe kappan dig omkring,
Till ett slut på vår ofärd stor.
(Dioskurerne synas.)
KHOREN.
Deruppe på kammen af husets tak
Sig demoner visa, eller kanhända också
Himmelske gudar; ty icke dödliges väg 1235
Går fram der; hvarför nu träda desse
Till klar beskådning för menskor?
DIOSKURERNE.
O son af Agamemnon, hör! dig ropa an
De båda Dioskurer, bröder till din mor,
Jag, Kastor, och min broder, Polydeukes, här. 1240
Ty se'n vi nyss för skeppet bistra hafvets svall
Nedtystat, kommo vi till Argos, seende
Vår systers nederlag, som ock din modet är.
Sitt rätta straff hon lidit har, som du ej gett,
Nej Phoibos, Phoibos! Dock jag tiger; ty han är 1245
Min kong: sjelf vis, han vist orakel dig ej gaf.
Det måste alltså bli dervid, men vidare
Bör ske hvad ödet sjelft om dig beslöt, och Zeus.
Åt Pylades Elektra gif till äkta hälft,
Och lemna Argos; ty ej mer det passar sig, 1250
Att du den staden nalkas, se'n du modren drap.
De stränge Kerer skola, de hundblickige,
Förfölja dig, den rasande kringirraren.
Och när du kommer till Athen, ödmjuka dig
För Pallas' helga stod, som skall bortskrämma dem 1255
Med vilda drakar, att de icke nalkas dig,
I det för dig hon Gorgo-skölden håller sträckt.
Der Ares har en kulle, hvarpå gudar först
Tilldoms sig satte, rörande utgjutet blod,
När vildsinnt Ares dräpit Halirrhothios, 1260
Hafsgudens son, som hade vildfört skändligen
Hans egen dotter; och alltsedan denna dag
En fast och helig domstol finns for gudar der.
Der måste du inställa dig för detta mord;
Men lika röster, som afgifvas, fria dig 1265
Från laga död; ty Loxias vill taga sjelf
Uppå sig skulden, då han modrens mord befallt.
Och för en framtid denna lagen skall bestå,
Att städs, vid lika röster, vinner svaranden.
Af harm betagne, skola skräckgudinnorna 1270
Vid sjelfva kullen dyka ned i jordens svalg,
Som blir för menskor dyrkansvärd orakelort.
I Arkadernes stad, invid Alpheios' flod,
Ej långt ifrån Lykaiske templet bör du bo,
Och efter dig den staden äfven heta skall. 1275
Dig har jag detta sagt. Aigisthos' döda kropp
Medborgarne i Argos skola jorda ned.
Din mor skall han, som nyss vid Nauplia ankrade,
Menelaos, se'n han Troerlandet tagit in,
Samt Helena begrafva; ty från Proteus' borg 1280
Hon kommer, och Egypten; ej från Phrygerna.
Men Zeus, att fräta skulle bli och menskors mord,
Till Ilios skickade en bild af Helena
Och Pylades, när han sin brud och maka fått,
Bör återvända hem till det Akhaiska land; 1285
Din svåger, som blott heter så, han bringa bör
Till de Phokensers jord, och gifva skatters mängd.
Men du, med foten trampande på Isthmos' näs,
Begif dig till Kekropias borg, den herrliga;
Ty se'n beskärda mordets bragd du förde ut, 1290
Du lycklig lefva får, ifrån bekymmer skild.
KHOREN.
O J söner af Zeus, är det lofligt med er
Att i närmare samtal vi träde?
DIOSKURERNE.
Jo, J ären af mord ej smutsade, J!
ORESTES.
Får jag säga ett ord, Tyndarider, också? 1295
DIOSKURERNE.
Äfven du; ty på Phoibos välfva jag skall
Blodige bragden.
KHOREN.
Då J ären gudar och bröder två
Till den mördade der,
Hvi värjden J döden från huset ej? 1300
DIOSKURERNE.
Här gällde oryggeligt ödes beslut,
Och Phoibos' ovisa tungas orakel.