| Sir, I have taken the liberty to send for you. I have been very unwell since last night. | Jag har tagit mig friheten skicka efter er. Jag har mått mycket illa alltsedan i går afton. |
| Where do you feel pain? | Hvar har ni ondt? |
| I feel very weak; I am often giddy; I feel a great uneasiness; I can hardly stand on my feet. | Jag känner mig mycket svag, jag är ofta yr i hufvudet, jag känner mycken oro, jag kan knapt stå på mina ben. |
| I am not well at all. I feel very ill. | Jag mår alls icke bra. Jag känner mig mycket sjuk. |
| I have rheumatism; a cold. | Jag har gikt, jag har blifvit förkyld. |
| At times I feel disposed to vomit. | Imellanåt känner jag mig nära att kasta upp. |
| I have had a violent headache for two hours. | Jag har ett par timmar haft en häftig hufvudvärk. |
| I have often a shivering all over the body. | Jag har ofta rysningar i hela kroppen. |
| When did your illness begin? | När började ert illamående? |
| Last night, Sir. | Förliden natt. |
| Have you any appetite? | Har ni någon matlust? |
| I could not eat anything. | Jag har icke kunnat äta någonting. |
| Show me your tongue. | Låt mig se er tunga. |
| Your tongue is coated. | Tungan är belagd. |
| Do you sleep well? | Sofver ni godt? |
| No; I have not been able to sleep at all these three nights. | Nej, jag har icke kunnat sofva alls de sista tre nätterna. |
| Let me feel your pulse. You are feverish. | Låt mig känna er puls. Ni har feber. |
| Do you think my illness dangerous? | Tror ni, att min sjukdom är farlig? |
| Do not be afraid; it will soon be over if you take care of yourself. | Var icke ängslig, det går snart öfver, om ni är rädd om er. |
| What am I to do? | Hvad skall jag göra? |
| You must stay in bed for some days. | Ni måste intaga sängen (ligga till sängs) några dagar. |
| What may I eat and drink? | Hvad får jag äta och dricka? |
| Nothing but watergruel and eldertea. | Ingenting annat än hafresoppa och fläderté. |
| Here is a prescription. You will get a mixture, of which you must take a tablespoonful (teaspoonful) every other hour. | Här har ni ett recept. Ni får en mixtur, hvaraf ni skall taga en full matsked (tésked) hvar annan timme. |
| When will you see me again? | När besöker ni mig igen? |
| To-morrow morning. | I morgon bittida. |
| Ah! Doctor, I am glad you are come. | Ack, herr doktor, det gläder mig, att ni kommit. |
| Well, how have you passed the night? How do you feel at present? | Nå, hur har ni tillbringat natten? Hur befinner ni er för närvarande? |
| I feel a great deal better to-day. | Jag känner mig mycket bättre i dag. |
| The headache has entirely left me. | Hufvudvärken har helt och hållet upphört. |
| I have a dreadful headache. | Jag har en förskräcklig hufvudvärk. |
| The heat and fever have much abated. | Hettan och febern hafva gifvit med sig mycket. |
| I will prescribe another medicine. | Jag skall föreskrifva andra läkemedel åt er. |
| When may I get out of bed? | När får jag lemna sängen? |
| In two days, perhaps. | Kanske om två dagar. |
| If you don’t go out too soon, and take care of yourself, you will be well in four or five days. | Om ni icke går ut för tidigt och väl aktar er, kan ni bli återstäld på fyra, fem dagar. |
William Penn underhandlar med indianerne.