| I want a suit of clothes made as soon as possible. | Jag önskar få en drägt gjord så fort som möjligt. |
| Please make me a great-coat, a dress-coat, two pairs of pantaloons, and two waistcoats. | Ni skall göra mig en öfverrock, en frack, två par benkläder och två vestar. |
| How will you have your coat made? | Hur vill ni ha er rock gjord? |
| Make it as they wear them now. | Gör den, som de bruka dem nu. |
| What sort of cloth do you like? | Hvilket slags kläde vill ni ha? |
| I will take this blue here. | Jag skall taga af det här blåa klädet. |
| What sort of stuff shall I use for the waistcoats and pantaloons? | Hvad för tyg skall jag taga till vestarna och benkläderna? |
| What buttons do you like? | Hvad vill ni ha för knappar? |
| I wish to have covered buttons. | Jag vill helst ha öfverklädda knappar. |
| Is the collar to be of cloth or velvet? | Skall kragen vara af kläde eller sammet? |
| Are the sleeves to be full or tight? | Skola ärmarna vara vida eller åtsittande? |
| When will all that be ready? Can I have it on Monday next? | När blir alltsammans färdigt? Kan jag få det till nästa måndag? |
| It would be impossible; but you shall certainly have your clothes on Thursday of next week. | Det är omöjligt, men ni skall säkert få edra kläder om torsdag i nästa vecka. |
| Sir, here are your clothes. | Här kommer jag med edra kläder. |
| I am very glad you have kept your word; let me see how the coat fits me. | Det gläder mig, att ni hållit ord; låt mig se, hur rocken passar mig. |
| It fits you extremely well. | Den sitter utmärkt väl. |
| Are not the sleeves too large? | Äro ärmarna icke för vida? |
| It pinches me under the arms. | Den stramar under armarna. |
| It wrinkles between the shoulders; that must be altered. | Den slår veck mellan skuldrorna; det får ändras. |
| Well, then, I shall take it back and bring it again to-morrow. | Nå, då får jag taga den med mig och komma igen med den i morgon. |