L.

Lag och dwärgsnät fånga de små och låta de stora gå.

Irretit muscas, transmittit aranea vespas.

Edderkoppen fanger fluen, og lader bremsen fare.

Lagen sitter stundom i spjutändan, it. krig kastar lagen under bänken.

Inter arma silent leges.

Lagom är bäst.

In medio consistit virtus.

Ni peu, ni trop.

Lappa sina byxor och betala sin skuld, så lefwer man frögdefull.

Lat man får mager kål.

Lat ungdom, lusig ålderdom.

A lazy youth, a lousy age.

Lefwa och låta lefwa.

Leben und leben lassen.

Lefwer ej räf, så lefwer räfs unge.

Lika barn leka bäst, it. lika par går bäst i dans, it. lika par drager bäst i ok.

Similis simili gaudet.

Lika nögd är aldrig nögd.

Lika bröder skola lika kål supa.

Pares consilii paria fata ferent.

Liten börda är lång wäg tung.

Au long aller petit fardeau pese.

Litet och godt skall man högt sätta.

Inest sua gratia parvis.

Litet och ofta fyller snart säcken.

Adde parum parvo, & ex minimo magnus acervus erit.

A grano à grano si fa il muòchio.

Litet brutit är snart förlåtit.

Litet skadar litet.

Litet på sned skadar intet.

Liten tufwa wälter ofta et stort laß.

Nihil tam firmum, cui periculum non sit etiam ab invalido. Curt.

Liten är altid minst.

Liten blir wäl en gång stor.

Tandem fit surculus arbor. it. De nuce fit corylus, de glande ardua quercus.

Liten lefwer än.

Liten yxa fäller stort träd.

Lit intet på den låsen, som hwar man bär nyckel til.

Lifwet kort, konsten lång.

Ars longa, vita brevis.

Ljuset brinner icke längre än weken räcker.

Long sot är säker död.

Long fasta är ingen brödspara.

Lofwen är god, men hållen är bättre.

Brag is a good dog, but holdfast is a better.

Lofwa rundt och hålla tunnt, gör swag credit.

Dare nil, promittere multum.

Lyckan är god bara hon ej kommer om halsen.

Lyckan är ej hwars mans.

Non cuivis contingit adire Corinthum.

Lyckan står dem djerfwom bi.

Audentes fortuna juvat.

Lyckan följer den flyende och löper undan den sökande.

Lycka och olycka bära hwarandra på ryggen.

Lycka och olycka gå in i et härberge, id.

Ipsa dies quandoque parens, quandoque noverca. it. Mala sunt vicina bonis.

Lyckan wänder sig ofta om. id.

Fortuna volubilis. Horat.

Das glück wendet oft den mantel um.

Lån bör leendes hemgå.

Mutua, quæ debes, ridendo reddere debes.

Laan bör gå lackelöst hjem.

Lånt häst och egna sporrar gjör milen kort.

Läkare läk dig sjelf.

Medice cura te ipsum &c.

Låna af en och betala den andre; raggen betalar den sista.

Länge öst blir en gång förslöst.

Länge borgadt är icke skänkt.

Quod differtur non aufertur.

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.

Lättjan är hins ondas örnegott.

Otium est pulvinar diaboli.

Lät trißan gå. it. Lät dansen ha sin gång.

Lät dem tas som de äro wänner til.

Lätt fått snart förgått.

So gewonnen, so geronnen.

Lät folket skramla, munnlädret är deras.

Lät gå; en rik hustru skall betalat.

Un bon mariage payera tout.

Eine reiche heyrath bringt alles wieder ein.

Lögnaren och tjufwen äro syskonbarn.

Montres moi un menteur, et je te montrerai un larron.

Lök, mök, rök och en ond qwinna komma mången mans ögon at rinna.