[138] Lord’s and Commons’ Journals, Jan. 5. 1690/91; London Gazette, Jan. 8.
Stereotypie und Druck von Philipp Reclam jun. in Leipzig.
Anmerkungen zur Transkription
Eigentümliche und falsche Schreibseisen des Autors wurden belassen, wenn sie durchgängig benutzt wurden, wie beispielsweise: Strapatzen, erwiedern, Schaffot.
- andere -- andre
- aufsässigen -- aufsätzigen
- blos -- bloß
- Brod -- Brot
- Character -- Charakter
- Edinburg -- Edinburgh
- eigne -- eigene
- eingeborenen -- eingebornen
- Ernesees -- Ernesee’s
- factisch -- faktisch
- Feldzuges -- Feldzugs
- finstren -- finsteren
- Galerie -- Gallerie
- Generalfiscal -- Generalfiskal
- Geschworene -- Geschwornen
- Gewissensskrupel -- Gewissensscrupel
- ins -- in’s
- Offizierpatente -- Offizierspatente
- oxforder -- Oxforder
- Sacramente -- Sakramente
- Sclavenhandel -- Sklaven
- Secten -- Sekten
- Tanner’schen -- Tannerschen
- ungeheuere -- ungeheure
- unsere -- unsre
- Urtel -- Urtheil
- Werks -- Werkes
- Die Whigs widersetzen sich seiner Reise nach Irland. 27 (im Inhaltsverzeichnis ergänzt).
- Das Parlament prorogirt 95 (falsche Seitennummer geändert in 59).
- [XV.7] „communicrt” durch „communicirt” ersetzt.
- [XV.7] „Thistlewood” durch „Whistlewood” ersetzt.
- [XV.9] „Baggage” durch „Bagage” ersetzt.
- [XV.10] „Fluglätter” durch „Flugblätter” ersetzt.
- [XV.12] „Anatemen” durch „Anathemen” ersetzt.
- [XV.12] „Memorien” durch „Memoiren” ersetzt ([2. Fußnote]).
- [XV.16] „Verbingungsglied” durch „Verbindungsglied” ersetzt.
- [XV.18] „Royer’s” durch „Boyer’s” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.22] „unwiderbringlich” durch „unwiederbringlich” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.28] „là dessus” durch „là-dessus” ersetzt ([3. Fußnote]).
- [XV.29] „vairez” durch „voirez” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.36] „analisirt” durch „analysirt” ersetzt.
- [XV.38] „Salee” durch „Sallee” ersetzt.
- [XV.45] „Seitens” durch „seitens” ersetzt.
- [XV.45] „unabängigen” durch „unabhängigen” ersetzt.
- [XV.48] „Fernale#8221; durch „Female#8221; ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.59] „Verläumdungen” durch „Verleumdungen” ersetzt.
- [XV.60] „Baggagewagen” durch „Bagagewagen” ersetzt.
- [XV.61] „nonnoye” durch „monnoye” ersetzt ([2. Fußnote]).
- [XV.65] „Memoire” durch „Mémoire” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.69] „intellectulle” durch „intellectuelle” ersetzt.
- [XV.72] „Mitglider” durch „Mitglieder” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XV.78] „Russel” durch „Russell” ersetzt.
- Wilhelm’s Einzug in Dublin 33 (falsche Seitennummer geändert in 23)
- Klagen der Episkopalen 63 (falsche Seitennummer geändert in 62)
- [XVI.12] „Refugié’s” durch „Refugiés” ersetzt.
- [XVI.13] „Finglaß” durch „Finglas” ersetzt ([2. Fußnote]).
- [XVI.13] „die eine Pistolenholster” durch „eines der Pistolenholster” ersetzt (im engl. Original: „one of the holsters”).
- [XVI.23] „Neophiten” durch „Neophyten” ersetzt.
- [XVI.23] „Bonnel” durch „Bonnell” ersetzt ([erste Fußnote]).
- [XVI.25] „embiado” durch „enbiado” ersetzt ([2. Fußnote]).
- [XVI.27] „Bauridal” durch „Bouridal” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XVI.31] „zerrißen” durch „zerrissen” ersetzt
- [XVI.38] „Cyro” durch „Cypro” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XVI.38] „centinuarique” durch „continuarique” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XVI.38] „mercatorus” durch „mercatores” ersetzt ([3. Fußnote]).
- [XVI.43] „Reihefolge” durch „Reihenfolge” ersetzt
- [XVI.44] „Granaden” durch „Granaten” ersetzt.
- [XVI.48] „sichtbbar” durch „sichtbar” ersetzt.
- [XVI.55] „Adress” durch Address” ersetzt ([1. Fußnote]).
- [XVI.65] „Testymony” durch Testimony” ersetzt ([2. Fußnote]).
- [XVI.71] „flehendlich” durch „flehentlich” ersetzt.