[1610] S. (zu beiden Ausdr.) Bürgermeister.
[1611] S. Ei u. Feiertag. — Auch bei den Zigeunern kommt wohl jāréngĕro gurko (d. h. „Eiersonntag“) für Ostern vor, doch scheint dafür jetzt jāréngĕro diwes (d. h. „Eiertag“) gebräuchlicher zu sein, das jedoch auch entsprechend dem jenisch. Bäzamaschei — den Karfreitag bedeutet; s. Liebich, S. 140 u. 227 vbd. mit Finck, S. 55; vgl. oben unter „Karfreitag“.
[1612] Eine Deutung des Wortes Laich in dieser Verbdg. vermag ich nicht zu geben.
[1613] S. Degen.
[1614] S. ansagen u. Adler. — Sachlich übereinstimmend auch die Zigeunerspr. (rak[k]erpáskĕro tschirkulo [tširklo], d. h. etwa „der gesprächige Vogel“, = Papagei): s. Liebich, S. 118, 155 u. 228 vbd. m. Finck, S. 92; vgl. auch schon „Vorbemerkg.“, [S. 18].
[1615] S. Attest u. Almosen.
[1616] S. (betr. Lobe) Bank.
[1617] S. (betr. -pflanzer) anbrennen.
[1618] S. Adler u. Bischof. Ebds. (S. 391, Anm. 116) auch betr. die Zigeunersprache.
[1619] S. Gewerbeschein.