[164] Nushetol-Kolub, die Ergötzungen der Herzen.

[165] Dschihannuma, die Weltschau.

[166] Schebchun awerdend dscherkera charab kerdend; aus der fehlerhaften Schreibart des Manuscripts der Hofbibliothek sind in der französischen Uebersetzung irrig zwei eigene Namen von Cheikhorun und Herke entstanden; so heisst in der Geschichte der Assassinen Keitbuka Nujan irrig Kajukanian.

[167] Sirkuh im Dschihannuma S. 326 mit den Namen der drei dazu gehörigen Flecken.

[168] Mobareseddin Ali Turan und Schudschaaeddin Hasan.

[169] In Reschideddin ist hier eine Verwirrung der Daten, indem das Jahr nicht richtig angegeben; nämlich 651 statt 653, wie aus dem Nushet zu ersehen.

[170] Mohteschim, so hiessen die Commandeure der Assassinen.

[171] Achlaki Nassiri.

[172] Auf Fraser's Karte Ghain oder Kain.

[173] Nushet und nach demselben das Dschihannuma S. 325.