„Ich habe verstanden,“ sagte sie errötend.
„Was ist dies für ein Wort?“ frug er, auf das N weisend, mit welchem er das Wort „niemals“ bezeichnet hatte.
„Dieses Wort bedeutet ‚niemals‘,“ sagte sie — „aber das ist nicht wahr!“
Schnell wischte er das Geschriebene hinweg, reichte ihr die Kreide und stand auf. Sie schrieb: „I. K. D. N. A. A.“ —
Dolly hatte sich völlig über den Schmerz, der ihr durch das Gespräch mit Aleksey Aleksandrowitsch verursacht worden war, getröstet, als sie die beiden da bemerkte; Kity, die Kreide in der Hand mit schämigem, glücklichem Lächeln zu Lewin aufblickend und zu dessen schöner Gestalt, wie er über den Tisch gebeugt stand, seinen flammenden Blick bald auf den Tisch, bald auf sie richtend. Plötzlich erhellten sich seine Züge; er hatte verstanden; das Geschriebene bedeutete: „Ich konnte damals nicht anders antworten.“
Er blickte sie scheu und fragend an.
„Nur damals?“
„Ja,“ antwortete ihm ihr Lächeln.
„Und — jetzt?“ frug er.
„Lest hier. Ich werde sagen, was ich wünsche; sehr wünsche!“