Lors sen uait le Morholt toute la soise[185] de la fontaine et les autres apres; si nont mie granment ale quilz trouuerent dessoubz les arbres trois damoiselles asses diuerses en eage; car lune ne pouoit pas auoir plus de .xv. ans, et lautre en auoit bien .xxx., et la tierce en auoit bien[186] .lx.^te et dix. Et celle de[187] .lx.^te et dix appelle li [U 246] contes damoiselle non mie pour laage, mes pour ce quelle cheuauchoit tous iours desliee, ne ia ne feist si grant yuer que elle eust ou chief fors vng chappel dor. Et si vous dy quelle estoit toute blanche de cheueux. Et pour ce quelle estoit si chenue et aloit toutes uoies en guise de damoiselle, {13} lappelloit len communement la damoiselle chenue. Quant elles voient les .iij. cheualiers venir, elles se dressent encontre eulx et les saluent, et cilz leur rendent leur salut. Et la damoiselle [chenue] leur dit premierement: "Ore, seigneurs cheualiers, quales vous querant?" Es ilz dient quilz [H 227 a] vont querant auentures, ne pour[188] autre chose ne se partirent ilz de leurs pais. "Certes", fet elle, "de foulie vous entremeistez qui par ce laissastes voslre terre, car ie ne cuid pas que vous eussies cueur ne hardement demprendre a mettre a chief les auentures de ceste terre,[189] entendu que vous nen auez le pooir." [20c] "Non, damoiselle?" fait Gauuain, "si naurions nous mie tant de hardement?" "Non certes", fet elle, "que vous nen aues mie le corps." Et sanz faille monseigneur Gauuain nestoit mie moult grant cheualier, ains estoit auques bas. Et il est adonc moult corroucies, si respont[190] par corroulx: "Damoiselle, quel que mon corps soit, il na cheualier en ce pais que ie nosasse bien enuahir de bataille ou attendre." "Or le faites dont bien", fet elle. "Veez cy .iii. damoiselles: vous em prendras lune et vostre compains lautre et le tiers la tierce, et elles vous manront maintenant[191] par les auentures de ce pais. Si sachies que se vous pouez mener a chief toutes les auentures que len vous monstrera, oncques cheualier[192] si auentureux ne furent." Et ilz respondent tous .iij. quil sont prestz dentrer en la queste des auentures. "Or y a", fet elle, "une autre chose que ie ne vous vueil mie celer. Il y a vne de noz trois qui ne se peut mettre en [H 227 b] queste se cil ne luy creante qui auec ly se mettra quil la conduira .i. an sauuement et la garantira [U 247] encontre tous ceulx qui rien ly vouldront demander. Et messire Gauuain se taist maintenant, et aussi fet le Morholt. Et messire Yuain saut auant et dit: "Damoiselle, ie[193] qui suis le pire cheualier de nous .iij.,[194] la prens en conduit en tel maniere com vous le deuises, puis que ces preudommes la reffusent." "Grans mercis", fet elle, "sire, or men yray ie dont auec vous, car ie suis celle qui veulx auoir .i. an entier le conduit dun cheualier." Et messire Gauuain ly dist adonc: "Messire Yuains, beaux cousins, vous aues moult emprins, dieu vous en doint a bon chief venir." "Sire", fait il, "or est ainsi, ne scay quil men aduendra, mais mon pouoir feray ie de ly tenir son conuenant." "Messire Morholtz", fet Gauuain, "vous estes ainsnes, si choisires et prendres de ces .ij. damoiselles celle que vous mieulx ameres a conduire." Et il prent maintenant celle de moyen aage. Et messire Gauuain prent lautre qui moult estoit[195] de grant beaute.
Lors dient les cheualiers aux damoiselles: "Comment le ferons nous de vous? Auez vous cheuaux?" Et elles dient que[196] {14} oil. [H 227c] Si les vait maintenant lune querre[197] asses pres dillec, et les baille a amener[198] a vng escuier iusqua la compaignie. Lors montent les damoiselles et les cheualiers aussi et les escuiers[199] qui estoient .iij., car chascun des cheualiers auoit son escuier. Et lors dit la damoiselle chenue: "Seigneurs, ce que vous aues empris a cerchier les auentures de ceste [20d] terre nest mie pou [de] chose, ains y demourres plus que vous ne cuides; mais pour ce que departir nous conuient et que ie ne scay mie quant nous nous entretrouuerons[200] mez, vous pry ie [U 248] que vous soiez duy en vng an a ceste fontaine a heure de midy la ou vous nous trouuastes; lors si saura lun de lautre comment il lui sera auenu, et nous en irons adont se dieu plaist a la court le roy Artus." Et ilz le[201] creantent ainsi. Si se mettent maintenant a la voye et tant cheuauchent en tel maniere ensemble que ilz vindrent a vne croix qui deppartoit .iij. chemins, et sen aloient ces .iij. chemins en la forest parfonde. Quant ilz vindrent a la croix, ilz sarrestent[202] et la damoiselle leur [H 227d] dit: "Icy vous estuet departir, beaux seigneurs, car les .iij. chemins le nous enseignent," et ilz si accordent bien. Et messire Gauuain oste son heaume tout premier, et aussi font les autres, si sentrebaisent erranment.[203] Au departir dist le Morholt a monseigneur Gauuain: "Messire Gauuain, souu[i]enge vous au chief de lan de la fontaine, si que vous y viengnes au iour, car certes moult me tardera que ie voye cellui iour et que ie puisse de rechief estre en vostre compaignie. Car bien saches que ie oncques namay cheualier autant com ie faiz vous."[204] Et il len mercie moult et dit quil y sera a cellui iour se dieu plaist. Et lors redit a monseigneur Yuain: "Beaux cousins, vous entres es questes des auentures qui ne sont pas legieres mes greueuses et ennuyeuses durement; pour dieu nemprenes mie follement voz cheualeries, car certes la ou vous[205] ouureres au plus sagement que vous pourres aures vous assez a fere." Et[206] il dit quil fera ce quil le conui[en]dra a fere. Lors[207] se deppartent ly vngs de[208] lautre. Si laisse ly comptes a parler deulx tous et retourne a parler du roy Artus. [H 228a] Comment la Dame du Lac vint a la court le roy Artus et lui dit quil ne vestit point le manteau que Morgain lui enuoyoit car sil le vesioit il mouroit; et la damoyselle a qui le roy le fit vestir en morut.
En ceste partie dit ly comptes que quant le roy Artus ot donne congie a Yuain son nepueu, moult en furent doulens[209] ceulx de la court, car moult lamoient tuit et toutes. Mais le roy Vriens eu fut tant doulant quil[210] se [U 249] fust maintenant parti de {15} court si ne fust [21 a] le roy Artus qui le retint a fine force et qui li commanda sur quantquil[211] tenoit de lui quil remainsist, et par ce remest il. Au soir demanda asses le roy ou Gauuain ses nieps estoit, mes il ny ot nul qui luy sot enseigner. A lendemain redemanda le roy[212] de luy, et mesmement a ses freres. Et Gaheriet, qui moult estoit doulent de ce quil ne sauoit ou il estoit, dist au roy son oncle: "Certes, sire, nous ne le veismes puis quil ala connoyer[213] Yuain nostre cousin." "Ne vint il[214] onques puis?" fait le roy. "Sire non." "Par mon chief," fait le roy [H 228 b], "dont sen est il du tout alies auec luy, si ay perdu lun pour[215] lautre. Voirement suis[216] ie fol; encore volisse ie mieulx quilz fussent ambeduy ceans que ieusse Gauuain perdu, car ie ne le verray en piece mais par auenture."[217] Tielz paroles dist le roy de Gauuain son nepueu, car moult en estoit esmaies, com de cellui quil amoit plus tendrement que nul autre. Et aussi lamoient tous ceulx de son hostel. Si vous dy que pour son departement furent amati[218] tuit le[s] plus vaillans de la court, et le roy mesmes en fu[219] moult doulant.
Ung iour seoit le roy a son disner dedans la cite de Carduel, et le seruoit len moult richement. Et quant il ot eu tous ses mes, et il entendoit a parler a Lucan le Bouteillier,[220] atant es vous venir[221] leans tout arme Manasses, fors quil ot [oste] son heaume de son chief pour ce que le roy seoit a table. Et quant ceulx de leans qui seruoient le virent venir, ilz[222] ly courent a lencontre et li font ioye merueilleuse et le desarment maintenant [H 228 c] et li dient: "Bien viengne le cheualier errans!" Et ilz sauoient tuit de voir quil venoit de querre auentures. Quant [U 250] Manasses ot mengie auec les autres cheualiers de leans, et le roy fut leue de sa table, il le fist venir deuant luy pour ce quil venoit [de] dehors, et li demanda maintenant sil auoit oy[223] nouuelles de Gauuain ne de Yuain ne sil les auoit veuz. "Certes,[224] sire," fet il, "nenil,[225] mais ie vy na mie granment Morgain vostre seur, qui mot si grant mestier quelle me resqueust de mort." Et quant le roy o[i]t de Morgain parler, il ne voult pas que les autres en oyent riens, si les fet traire ensus de luy, et lors redist a Manasses: "Dy moy ou tu veiz Morgain et que elle te fist." Et cil ly conte errantnent[226] tout ce quelle ly auoit fait et dit, ainsi [21 b] com ly comptes [l]a ia deuise. Et quant le roy lentent, il se commence a seigner et dit: "Par mon chief, voirement menchanta {16} elle. Se ses enchantemens ne fust, elle ne conchiast iamais preudomme, car ien eusse vengie et moy et tout le siecle, si destorbasse maintz[227] maulx a faire que elle fera encore par son enchantement." "Et qui est," dit Manasses, [H 228d] "la damoiselle chaceresse? Se celle ne fust, Morgain vous eust mort." "Certes," fait le roy Artus, "ie lay maintes foiz veue et maint iour a elle este ceans, mais ie ne sceuz[228] onques tres bien qui elle estoit fors quelle est fille dun roy de la Petite[229] Bretaigne. Mais puis quelle ma de mort rescoux, il mest auis que ie la deuroye plus amer que ma seur, car elle ma este plus loyal. Et certes se ie venoie en lieu[230] ie ly guerdonneroye sa bonte et a ma seur autressi la sienne."
Einsi dist le roy Artus de la Damoiselle du Lac. A lendemain, a heure de prime, vint elle leans o tout grant compaignie [U 251] de gens. Et se fu[st] si atornee par enchantement que le roy ne la cogneust iamais en telle semblance, car il vous semblast bien, se vous la veissies, quelle eust passe .lx^te. ans et plus. Et quant elle fut leans descendue, le roy lappella moult bel pour ce que dame daage li sembloit, et elle vint a luy et le trait a conseil et li dist: "Roy Artus, ie vous ayme moult non mie tant pour vous com ie fais pour la bonne renomee dont vous estes. Et pour ce ne souffreroye ie pas vostre mal, se ie le sauoye que ie ne [le] vous acointasse." Et il [H 229a] len mercie moult, et puis ly demande pourquoy elle le dit. "Ie le vous dy", fet elle, "pour ce que ceans viendra sempres vne damoiselle qui est ministre Morgain, vostre seur, et apportera auec soy vng mantel. Cil manteaux est de tel force que ia nul ne laffublera quil ne chee mort maintenant quil laura mis a son col. Elle vouldra que vous laffubles premier pour vo[u]z occire. Mes gardes vous en bien par mon conseil." "Et quen feray ie dont?" fait il. "Ie vueil", fait elle, "que vous ly facies affubler premiere, et lors si verres quil ly en aduiendra; et se elle en muert, Morgain ne pourroit estre plus corroussee de nulle chose qui li auenist, car elle layme de trop grant amour." "Par mon chief, dame", fait le roy, "sil aduient ainsi com vous me dictes, onques dame ne serui plus haultement [homme] que vous maures serui de ceste chose." "Quant vous [21 c] aures", fet elle, "cogneu ceste bonte, si ne seres vous mie remembrans de tel bonte vous fiz ie ia." Et il li demande ou ce fu. "Ie ne le vous diray ore mie", fet elle, "car il nen est nul mestier et si le saures vous[231] tout a temps. Mais or laisses ceste chose dusqua sempres, car vous verres bien comment il en auendra" [H 229 b]. Et il dit quil nen parlera ia plus a ceste foiz.
[U 252] Au soir, apres soupper, quant le roy[232] fut leues de la table et les cheualiers estoient encore ou palais,[233] {17} atant es vous entrer en la sale vne damoiselle vestue dun vermeil samit moult bel et moult coinctement. Et apportoit entre ses bras vng escrin dargent. Et la ou elle voit le roy Artus elle sen va droit a luy et le salue et li dit; "Roy Artus, salut vous mande la plus vaillant damoiselle et la plus belle que ie sache orendroit ou monde,[234] et vous enuoye vng garnement si bel[235] et si riche qua peine le pourries contrepeser."[236] Lors oeuure lescrin quelle portoit et en tire hors vng mantel de drap de soie si bel et si riche par semblant que se vous le veissies vous ne cuidissies mie quil eust ou monde si bel ne si riche[237] par semblant. Et quant elle la desuelouppe, si que tous ceulx de leans le porent appertement remirer, elle dist: "Roy Artus, que ten semble?" fet ele. "Damoiselle", fet il, "certes il [H 229 c] est[238] beaulx, mais ie croy quil seroit mieulx conuenable a damoiselle que a cheualier, car il me semble vng pou trop court. Et pour ce vous pry ie que vous lessaies, si verrons comme il vous[239] serra." "Roys", fait elle, "ie suis femme et damoiselle, si ne suis mie digne que ie mette a mon col[240] si riche robe com si hault homs com vous estes doie affubler. Et pour[241] ce ne[242] mentremettray ie ia, car ce seroit[243] trop grant folie." "Si vueil", fait il, "que vous le facies, et se blasme y auient, le blasme en sera tornes sur moy et non mie sur vous, et lors si ny aures nulle honte." Et celle qui nentendoit nul mal en ceste chose, ne ne [U 253] cognoissoit mie de quel force le manteau estoit, le met a son col et laffuble. Et si tost com elle lot mis entour elle,[244] elle chiet a[245] terre et sestent, et maintenant ly part lame du corps, si que ceulx du palais sen[246] seignent a merueille, quant ilz la voyent deuiee et dient que plus merueilleuse [21 d] auenture nauint onques mais en la court le roy Artus. Et le roy, qui voit ceste chose auenir tout ainsi com len luy auoit deuise, regarde ceulx qui entour luy sont et leur dit: "Or poes [H 229 d] veoir com soutiuement[247] auoit ma mort appareillee la desloyal qui cest present menuoya." "Comment? sire", font ilz, "fusses vous dont aussi mort com est ceste damoiselle se vous leussies affuble?" "Ouil, certes," fait il, "pour autre chose ne fut il[248] ceans enuoyes, fors pour moy occire; si en fusse mort se len nen[249] meust acoincte." Et lors respondent[250] tuit: "Ha, dieu! quel merueille ci[251] a, nous ne cuidissions iamais que cy eust barat et[252] deceuance." "Or le poues veoir", fait il, "appertement".
Lors fait apparillier en my la court vng grant feu et merueilleux, [car il mesmes le veult veoir]. Et quant il est bien espris, il {18} fet dedens gitter le corps de la damoiselle et le mantel auec. Et le feu qui estoit grant a desmesure ot en peu deure ars le mantel et la damoiselle. Et quant il vit que tout estoit torne en pouldre, il vient a la Damoiselle du Lac et li dit: "Damoiselle, vous maues tant serui que ie ne le vous pourroye guerdonner, car vous maues de mort rescoux. Se ie[253] puis faire chose qui vous plaise, ne[254] ie ay riens que[255] vous vueilles, requeres men, car saches que vous laures a vostre deuise. Car certes de rien que ie puisse ou siecle auoir ne vous escondiray ie." Et elle len mercie [H 230 a] moult et dit: "Ie nay mestier de chose que vous aies, [U 254] mais ie vings en ce pais pour ce que ie sauoie bien que aucun qui ne vous ayment pas vous pourchasseroient vostre mal et ennuy, ne ie ne le peusse mie souffrir, car il mest plus de vous que vous ne cuides." "Et pourquoi", fet il, "vous est il de moi? Ia ne vous serui ie oncques de rien." "Moy ne chault", fet elle, "se vous ne me serues, vous serues tant de preudommes que se vous mouries, il nest ore pas ou monde qui si emprist[256] le fes de soustenir les com vous feites. Et por ce vous aime ie, car vous ames et tenes en honnour et en[257] haulte la flour de[258] cheualerie."[259] Et il se taist et elle li redit: "Ie men iray le matin en mon pais, si vous commenderay a dieu, mes en guerdon de cestui seruice que ie vous ay fait, que vous deues tenir a moult grant, vous pri ie que vous penses[260] donnourer cheualerie aussi haultement com vous laues [22 a] commence a fere." Et il ly acreante comme roys que de souhaucier[261] cheualerie ne se recrera il ia iour de sa uie. "Mais moult voulsisse", fait il, "que vous demorissies ceans, se il vous pleust, et fussies toute dame de cest hostel, car certes vous le deues [H 230 b] bien estre." Et[262] elle dit [que elle] ne remaindroit en nulle maniere. A lendemain se parti o toute sa maignie, et le roy remest a Carlion. Si laisse li contes a parler de luy et retorne aux .iii. compaignons et premier[erement] de monseigneur Gauuain. {19}
Comment messire Gauuain se herberga ches vng vauuasseur en vne grant fourest & son hoste lui dit que sil voulait venir lendemain auecques lui a vne crois, il lui moitstreroit de grans auentures.
Or dit ly contes que quant Gauuain se fut parti de ses compaignons, il cheuaucha entre luy et la damoifelle tout le iour entier parmy la forest quil ne trouua auenture dont len doye fere mencion. Au soir couchierent chiez vng vauassour vieil et ancien qui leur fist moult belle chiere. Et quant il sot que messire Gauuain estoit cheualier errant et quil aloit auentures querant, il luy dist: "Beaux hostes, se vous me voulies suiure, ie vous moustreroye en ceste forest vne grant merueille dont ie ne peux onques cheualier trouuer qui men sceust a dire la verite." "Beaux hostes", fait messire Gauuain, "et quelle est celle auenture?" "Ie ne le vous diray ia", fait ly hostes, "deuant que vous la vees". Et il dit quil lira veoir puis quelle est si merueilleuse. Lendemain quant il fu iour, il se leua et esueilla monseigneur Gauuain et la damoiselle. Et quant ilz furent appareilles et montes, ilz se partirent de leans et se mistrent ou chemin que ly hostes les maine. Si cheuauchent tant en tel maniere quilz viennent en vng tertre. Et ly hostes monte amont et ly autres apres. Et quant ilz sont venus lassus, ilz trouuent vne plaine grant et belle qui duroit bien en tous sens vne liue. Ne en fout ce plain nauoit q[u]un seul arbre et cil estoit vng ormes grant et merueilleux, et estoit ou milieu du plain et deles lorme auoit vne croix. "Sire cheualier", fait ly hostes, "or en venes a celle croix et descendes entre vous et celle damoiselle, et attendes vng pou, si verres lauenture dont ie vous parole." Et il vont la et descendent. Et apres ce quilz sont descenduz ne demoura gaires quilz voient venir iusques [22 b] a dix cheualiers armes et montes moult richement, et tint chascun vng glaiue en son poing et sarresterent tuit en my la plaine. "Beaux hostes", fait le vauassour, "vees vous ore tous ces cheualiers?" "Ouil bien", fait messire Gauuain. "Ie vous di", fet cil, "que ia viendra reste part vng cheualier qui ioustera a eulx tous et les abatra tous, lun apres lautre sanz faillir. Et apres, quant il les aura abattis, vous verres faire de luy vne chose que vous tiendres a vne des greigneurs merueilles que vous onques veissies".
En ce que le preudom contoit celle parole, ilz regardent et voient de lautre part venir vng cheualier tout seul. Et estoit {20} le cheualier armes bel et coinctement. Et quant il vient pres de monseigneur Gauuain, il le salue moult bel et luy et toute sa compaignie. Et messire Gauuain luy respont: "Sire cheualier, dieu vous doint honnour." Et cil luy dist tout en plorant: "Sire, dieu le pourroit bien faire, mes non fera il, car ia tant ny auray donneur que ie ny aye plus de honte ne ie ne le tieng pas a merueille, car nul preudomme ny vient qui sans honte sen parte ne ne fist oncques." Et quant il a ce dit, il embrasse lescu et baisse le glaiue, puis laisse courre a lun des dix cheualiers et cil autressi a luy. Et [il] le fiert si durement quil porte luy et le cheual a terre. [Miniature]