Oft sagte Flore zu Alonzo und Coutances: Wie, wenn eure Isabelle noch lebte? Wenn wir erführen, ein Sklavenhändler, oder ein schwarzer Fürst hielt sie versteckt. Wir nähmen Truppen und zögen hin, befreiten sie —
Alonzo hob dann die Hände stumm zur Höhe, Coutances versank in einem Strome von Gefühlen, von denen manche schauderhaft, immer schauderhafter im Verfolgen wurden. Zuletzt entriß er sich, mit der erneuten Ueberzeugung: Imar kann nicht lügen.
Bald traf der Eilbote ein, der erwartet wurde. Hof, Stadt und Provinz waren gespannt auf den Inhalt des Palmblattes. Flore las:
„Schöne Sonne von Darkulla, liebliche Sultanin Nene! die Männer welche mir auf deinen Befehl ihre Köpfe überbrachten, sind nicht mehr. Ich konnte, wie theuer deine Bitte mir war, nicht verzeihen, denn sie hatten dir Gehorsam verweigert, Aufruhr und Verrath gesponnen, deine Stunden getrübt. Mögte tausend Köpfe tragen, der also thät, und sie sollten alle fallen. Was du mit den Gefangenen, und mit den Caffern beschlossest, ist alles meine Freude. Du glänzest wie ein See von weissem Gefieder, bestreut mit Wölklein Morgenroth, ich bin schwarz wie die Nacht einer Löwenhöle zur Regenzeit; also sinnest du mild wie die neugeborne Taube, ich wüthe dem Panther gleich, den beim Trinken ein Flußungeheuer mit spitzer Kralle verwundete. Es gebührt mir, meiner Liebe zu folgen, und wollte sie, ich sollte in die eigne Lanze fallen. Viel haben sie mir hinterbracht, was meinen Zorn gegen dich waffnen sollte, ich ließ deinen Verläumdern die Zungen ausreißen, und jetzt sind sie stumm worden, wie die Gruft meiner Väter. Für alle Liebe flehe ich jetzt um eine Huld. Diese gewähre mir, und tausend Bitten magst du dann verlachen. Damit ich dann auf dem Teppich meines Zeltes einschlafe, und Darkullas Kinder nicht mehr beben, lasse einmal des Busens Rede schweigen. An Gigi muß ich meine Tausende rächen, meine Ehre soll leuchten vor dem Angesichte der Völker. Eine hundertjährige Prophetin kam um Mitternacht und sprach: Sultan Kuku, Osmann ins Grab, sonst steigt er auf den Thron von Darkulla. — Darum Sultanin, darum sende mir sein Haupt!
Ende des vierten Buchs.
Potpurri.
Der erfahrne Schriftsteller und der Angehende.
Ein Gespräch.
A. Und sie wollen die Zahl der deutschen Autoren vermehren.
B. Warum sollte ich einem Drange widerstehn, der von dem innigen Antheil an dem Ideenverkehr der Menschheit ausgeht, und den ich, wohl darf ichs sagen, mit einem mehr als gewöhnlichen Fleiß nährte?
A. Daß sie sich für die schöne Literatur entscheiden, hörte ich schon. In welcher Gattung aber denken sie sich zu versuchen?